Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Уилмер Дейл. Выбор Роксаны Пауэлл -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
Керк как раз снял телефонную трубку, и я впервые услышала фразу, которая впоследствии вошла в мою жизнь настолько, что преследовала меня даже во сне. Он произнес только три слова: - Луэлин Керк слушает, - и положил трубку. - Это случайно не сообщение о том, где находится наш грузовик? - спросил Дэн. - Нет... - Керк колебался. Видимо теперь, когда мы были в его доме, он почувствовал себя обязанным проявить больше гостеприимства. - Это был проверочный звонок. Каждые полчаса полиция звонит из деревни на все плантации в округе, чтобы убедиться, что все в порядке. - Он сардонически скривил рот в моем направлении: - Может быть, несколько мелодраматично, но необходимо. Перерезанная телефонная линия означает неизбежность бандитского налета. Дэн кашлянул, я поняла, чего он от меня ждет, и предприняла попытку. - Боюсь, я была несколько груба с вами на веранде, мистер Керк. Извините, видимо, сказывается жара. - Вполне понятно. Это неподходящее место для женщины. Я прикусила губу, раздраженная столь неприкрытым мужским превосходством. Ведь забралась я сюда потому, что была такой же крутой, как и любой мужчина, даже круче, чем многие из них. Предвидя мой ответ, Дэн опередил меня: - Меня не может не беспокоить судьба нашего грузовика, особенно в связи со здешней обстановкой. Вы как-нибудь можете помочь нам в определении места его нахождения, мистер Керк? Его стратегия была ясна как божий день. Я отлично знала, что Дэн в жизни ни о ком не побеспокоится. Просто он задумал убедить Керка в том, что мы с ним в одном лагере, и таким образом продвинуться к главной цели - остаться на плантации. Керк сдвинул брови, размышляя. Потом со словами: - Возможно. Я попытаюсь, - он снял телефонную трубку. Пока Керк с кем-то разговаривал, я принялась рассматривать бунгало, слегка удивленная его уютом. Жилая комната, в которой мы находились, была довольно большой и занимала, по-видимому, половину первого этажа. Полы из твердых пород дерева были великолепны, как и все остальное, сделанное из дерева. Массивная удобная мебель тикового дерева соответствовала мужскому вкусу. Мне снова стало любопытно, был ли наш хозяин женат. Чувствовалось, что для создания красивого интерьера были приложены немалые усилия: гардины гармонировали по цвету с двумя небольшими коврами, бронзовые электросветильники сочетались с настенными украшениями из того же металла. В комнате стоял шкаф, заполненный книгами, а также бар на колесиках, плотно уставленный бутылками со спиртным. Раздвижные двери вели в небольшую столовую, другая дверь открывалась в прихожую. Все это производило хорошее впечатление, и отдельные предметы, не гармонировавшие с общим стилем, просто резали глаз. Прежде всего это относилось к уродливым металлическим ставням, предназначенным для защиты окон, и большому обеденному столу, которым можно было подпереть дверь изнутри. Но самым неуместным в комнате казался пулемет системы "Брен", занимавший почетное место на кофейном столике. Рядом - ящик с боеприпасами. Изучая человека, стоявшего у телефона, я не могла решить, какие из этих вещей выражали его суть. Всем своим видом он производил впечатление министра или.., убийцы. Керк повесил трубку и стоял, углубившись в свои мысли, пока Дэн не вернул его к реальности. - Я переговорил с Тебом Виктором, усадьба которого на краю деревни. Вы, вероятно, видели ее. - Боюсь, что нет. Мы ехали с поднятой броней, и было трудно что-либо увидеть, - объяснил Дэн. - Впрочем, не в том суть. Главное, что ваш грузовик там еще не проезжал. Это может кое-что значить... В этом как раз и заключается мерзость чрезвычайного положения: никогда не знаешь, что произойдет в ближайший момент. - Керк пожал плечами. - Хотите выпить? Я хорошо снабжен, как видите. - Выпить? - переспросила я. - Мы не должны терять ни минуты, если собираемся искать грузовик. - Это совершенно невозможно, - твердо произнес Керк. - Вскоре наступят сумерки, а в этих местах после захода солнца замирает все. - В грузовике два моих друга, американца, а вы предлагаете нам рассиживать здесь, попивая вино, когда с ними, возможно, происходит что-то неладное? Керк взглянул на меня, как бы напоминая, что еще каких-нибудь полчаса назад я подсмеивалась над его страхами. Потом сказал вполне серьезно: - Если ваши друзья не попали в беду, они скоро доберутся сюда сами. Если же такое произошло, то, что бы мы ни предпринимали, наша помощь уже опоздала. К тому же это крайне опасно. Так как насчет напитков? - Какое значение имеет небольшая опасность для нас самих, когда наши друзья... - начала я, но Дэн аккуратно нейтрализовал меня: - Благодарю вас, мистер Керк, немного спиртного будет очень кстати. Подойдет любой напиток из имеющихся в наличии. Рокси, не переживай, нам не о чем беспокоиться. Если честно, разве ты можешь представить себе, что с Джи Ди или Норджем что-то стряслось? Честно говоря, теперь я это запросто могла представить. Окружающая обстановка начинала действовать мне на нервы, но, видя, что осталась одна против двоих, я уселась в тиковое кресло и с сарказмом заявила: - О, я беспокоюсь совсем не о них! Дело в том, что в грузовике находится весь мой гардероб. Предложение Керка выпить я отклонила, так как не была настроена принимать от него что-либо вообще. В результате я обрекла себя на роль ворчливого наблюдателя за тем, как те двое наслаждаются напитками. - Должен сказать, теперь слишком поздно думать о возвращении в Куала-Лумпур, и вам придется смириться с мыслью о том, что вы заночуете здесь, - спустя некоторое время сказал Керк. - Чудесно! - обаятельно улыбнулся Дэн. - Но не очень-то рассчитывайте избавиться от нас утром, мистер Керк. Утром вы обнаружите, что мы нравимся вам еще больше, чем сейчас. Керк лишь приподнял свои густые брови. Удивительно, но, когда тебе человек не нравится, твое внимание, как правило, почему-то концентрируется именно на том, что тебе наиболее неприятно в нем. У Керка это были брови. У меня возникло непреодолимое желание повыдергивать их волосок за волоском. Но самым странным было то, что я не могла оторвать глаз от его лица. Дэн рассматривал серебряную чашу, стоящую на книжном шкафу, - явно спортивный приз. - Вы играете в бадминтон, мистер Керк? - Немного. Как вам, видимо, известно, эту игру придумали в здешних краях. А вы, мистер Лэндис? - Как и вы, немного. Я знала, насколько наигранной была скромность Дэна. В бадминтоне он был настолько же хорош, как и в теннисе, а это означало, что он был превосходен. Я конечно же поняла, к чему он клонит. - Могу сыграть с вами, - продолжил Дэн. У Керка проявились первые признаки интереса к нам как к людям: - Правда? Корт у меня за домом. Боюсь, он немного зарос. С тех пор, как введено чрезвычайное положение, у меня возникли трудности с партнерами. Может быть... - тут снова зазвонил телефон, прервав его. Когда Керк поднялся, чтобы ответить, Дэн победоносно подмигнул мне, что означало: "распаковывай чемоданы, бэби, мы остаемся". Практически я уже могла записывать счет. Керку, конечно, будет позволено выигрывать, по крайней мере, в большинстве случаев, но матч будет носить довольно напряженный характер, чтобы у Керка не охладел к нему интерес. На миг я почувствовала отвращение к ухищрениям Дэна, но уже в следующий подумала: а почему, собственно, и нет. В конце концов, на чьей я стороне? - Это был Теб Виктор, - сказал Керк, кладя трубку на рычаг. - Ваш грузовик только что миновал его усадьбу. - Отлично! - воскликнул Дэн. - Что я тебе говорил, Рокси? Ничто не остановит этих парней: ни снег, ни дождь, ни ночная тьма. Керк все еще выглядел озабоченным. И когда я вопросительно посмотрела на него, он, как бы извиняясь, усмехнулся. - Сторож Теба пытался криком остановить их, но безуспешно. Теперь у меня закралось сомнение, были ли это ваши друзья. Прежде, чем мы смогли обсудить эту мысль, раздался вежливый стук в дверь со стороны столовой. Обернувшись, мы увидели стоявшую там женщину. Это была молодая милая малайка в зеленом саронге <Национальная одежда народов Юго-Восточной Азии.>, шелковые складки которого укрывали ее от груди до лодыжек. Алая орхидея украшала ее темные прямые волосы, собранные сзади в пучок. Теперь я наверняка знала одно: у Керка не было жены. - Слушаю тебя, Сити, - сказал Керк. - Че Муда на кухне и хочет говорить с вами, туан <Господин (обращение к европейцу).>, - произнесла Сити. У нее был тонкий голосок, соответствующий ее хрупкому телосложению, а ее английский содержал приятные чужеземные интонации. - Сейчас приду. Кстати, Сити, у нас гости. Позаботься об обеде еще на четверых и приготовь свободные спальни. - Керк повернулся к нам: - Вы можете занять спальни на первом этаже, а ваши друзья - наверху. - Хорошо, господин, я позабочусь об этом, - проговорила Сити. Ее приподнятая верхняя губка постоянно обнажала зубы в непреднамеренной полуулыбке. Эта милая заячья улыбка и полноватая нижняя часть смуглого лица придавали ей экзотический вид симпатичного бурундучка. Она вышла на кухню тем же путем, что и пришла. Ее плавные движения, в которых чувствовались ритм и изящество, восхитили меня как актрису. - Надеюсь, вы меня извините. Че Муда - мой новый управляющий, и ему, как видно, требуется небольшая встряска. Я скоро вернусь. Если зазвонит телефон, пожалуйста, ответьте. И угощайтесь без стеснения. - Он кивнул в сторону напитков и вышел вслед за Сити. Когда мы остались вдвоем, Дэн подошел и уселся на подлокотник моего кресла. - Все идет прекрасно, - заявил он. - Только перестань ежеминутно доставать старину Керка. - Ничего не могу поделать с собой, Дэн. Есть в нем что-то такое... Эти бровищи! Брр! - Но я же не прошу тебя спать с ним. Смотри на что-нибудь другое. Не забывай, что значит для нас эта сделка, особенно для тебя. Нужды в подобных напоминаниях не было. Шесть тысяч миль проделывают не для того, чтобы все потерять. Наоборот, я лелеяла надежду, что, может быть, мне повезет и полученный здесь толчок поможет моей карьере перевалить через бугор. Я слонялась по Голливуду в течение долгих тяжелых восьми лет, поджидая подходящий момент, временами бросаясь то на одно, то на другое, продвигаясь вперед, но не настолько быстро, чтобы это можно было брать в расчет. Так, может быть, на этот раз... Вот такие мысли вертелись у меня в голове. Настолько обычные для тысяч других, питающих надежды, везунчиков и неудачников, что Дэн мог их читать. - Это большой шанс, - сказал он. - Если вернемся с чем-то оригинальным в этом видовом фильме, таким, что невозможно будет не использовать для полнометражной картины, ты попадешь в струю. И тогда тебя не сможет остановить ничто, Рокси. - О Дэн, ты в самом деле веришь в это? - Конечно. Ты же знаешь, как высоко котируешься в паре со мной. Тебе нужен всего лишь один хороший прорыв - и ты их сразишь. - Студия не послала бы нас в такую даль и не тратила бы такие деньги, если бы они не думали.., не верили в меня, правда? - Абсолютно верно. Они только и ждут, чтобы им показали что-нибудь стоящее. - Я покажу! Подожди, и ты сам увидишь. Дэн был коммерсантом, это было у него в крови и составляло его жизнь. Но в данный момент я воспринимала его инъекцию энтузиазма с благодарностью. Почему, собственно, ему и не оказаться правым? Ведь загоралась же искра удачи для некоторых, даже для актеров по контракту, обивавших пороги съемочных площадок по многу лет. Она может зажечься еще. Почему может? Она зажжется обязательно, и заставляю ее сделать это я! С такими мыслями настоящее не казалось мне столь уж мрачным. Партизаны, накаленная атмосфера плантации и даже враждебная фигура Луэлина Керка уменьшились до размеров ничего не значащих мелких раздражителей, которые легко отмести в сторону. Я потрепала Дэна по ноге. - А ты приятный парнишка. - Скажешь мне об этом сегодня ночью, - ответил он, - сжимая мою руку. - А как тебе понравилась предусмотрительность Керка? Готов поспорить, что наши спальни рядышком. - И это ты считаешь предусмотрительностью? Знаешь, я начинаю уставать от споров с тобой. Дэн наклонился и легонько поцеловал меня. - Выпьешь, чтобы устать еще больше? - Он поднялся, чтобы приготовить мне напиток. - Кстати, что скажешь о вкусе Керка? Эта Сити - прелестная домашняя кошечка. И снова по непонятной для меня причине я почувствовала внутреннюю потребность защитить хозяина дома или, по крайней мере, воздержаться от его осуждения. Не было приятным для меня и одобрение Дэном миниатюрной малайки, хотя это было совсем нелогично, так как Дэн обладал здоровой способностью одобрения всех хорошеньких женщин. - А ты не думаешь, что это личное дело мистера Керка? - Я бы сказал, неплохое дело. Ревнуешь? Не стоит, она не в моем вкусе. Мне нравятся женщины... - он сделал вид, что рассматривает меня внимательно, - ростом пять с половиной футов, с волосами золотистого цвета, зелеными глазами, довольно-таки полными губами и... О, я бы мог продолжать бесконечно, но, пожалуй, рискую схлопотать по физиономии. Слушая эту лесть, я не сдержала улыбки, но больше себе позволить не могла. - Я думаю, не стоит обвинять столь занятого мужчину за то, что он держит в доме симпатичную экономку. - А кто обвиняет? - возразил Дэн, вернувшийся со стаканом виски с содовой для меня. - Между нами говоря, Рокси, у старины Керка, думаю, действительно есть кое-какие проблемы, но я серьезно сомневаюсь в том, что дела здесь настолько плохи, как он пытается нам... Я принимала из его руки стакан, когда в тишине сумерек неожиданно раздались резкие звуки. Рука моя дрогнула, стакан упал на пол, виски пролилось, но никто из нас не обратил на это внимания. - Рокси, ты слышишь? - без всякой надобности спросил Дэн. - Да, - прошептала я. - Даю сто из ста, что это ружейные выстрелы и доносятся они со стороны ворот. Глава 3 Стрельба прекратилась так же неожиданно, как и началась. Мгновения спустя в наружную дверь эхом раздался бешеный стук. Мы с Дэном колебались, пока не узнали голос Хуссейна, умолявшего пустить его в дом. Я совсем забыла о нем, оставшемся в джипе! Дэн осторожно открыл дверь, и Хуссейн юркнул внутрь. Его глаза за очками в роговой оправе были широко открыты от страха. - Бандиты! - выдохнул он. - Нас всех убьют!.. Я подошла к окну, посмотрела во двор, и, хотя ничего плохого там не увидела, в воображении пронеслись страшные картины. Дэн ругался, возясь с "бреном": - Магазин должен присоединяться где-то здесь. И почему у него именно такой пулемет, какого я в глаза не видел? Ну же, черт побери, прицепляйся! - Быстрее, Дэн, - умоляла я, - сюда кто-то идет! Из-за угла бунгало послышался топот ног. Хуссейн застонал. К счастью, человеком, появившимся в поле зрения, оказался Керк. С пистолетом в руке он быстро обежал угол дома и, прыгая через три ступеньки, заскочил на веранду. Было радостно видеть его. Несмотря на свою антипатию к Керку, я не могла не признать, что в его облике есть какая-то властность, которая придает уверенность окружающим. Не дожидаясь, пока мы откроем дверь, Керк перемахнул через подоконник и оказался в комнате. - Отойдите от окна и ложитесь на пол за мебель, - скомандовал он. Потом бросил Дэну: - Я возьму "брен", а вы мой пистолет. Быстрыми тренированными движениями он примкнул магазин к пулемету и перенес его к окну. Увидев, что я все еще стою, он рявкнул: - Я сказал - лечь! И я повиновалась. Потянулось ожидание. В полной тишине мы могли слышать дыхание друг друга. Без команды Дэн занял позицию у окна веранды с кольтом сорок пятого калибра в руке. Это не было тем, в чем он хорошо разбирался, и я не могла сдержать чувства гордости за него. Ракетка была единственным оружием, которое Дэн Лэндис когда-либо держал в руках, но об этом было трудно догадаться по его виду. Вероятно, он был воодушевлен уверенными действиями Керка. Неожиданно мы услышали какой-то звук и поняли, что это шум мотора приближающегося автомобиля. Керк направил свой "брен" в сторону дороги, палец на спусковом крючке, но Дэн вдруг закричал: - Не стреляйте, это наш грузовик! За рулем Джи Ди! - Он поднялся в проеме окна и помахал рукой. Находившиеся в машине тоже узнали его и тут же подтвердили это ритмичными сигналами клаксона. - Пригнитесь, - посоветовал Керк, - это может оказаться каким-то трюком, вы же слышали выстрелы. - Все в порядке, я вам говорю, возможно, это была ошибка. Эй, Джи Ди! Нордж! Это вы? В ответ раздался громкий смех Джи Ди. - А кого ты ждешь, Лэндис? На всякий случай не выпуская "брена" из рук, Керк и Дэн вышли на веранду встретить прибывших. Первым из грузовика появился Джи Ди. Он остановился и, подбоченясь, стал разглядывать нас с напускной воинственностью. - В какой вид "полицейских-и-воров" вы здесь играете? - потребовал он своим низким густым голосом. - Сперва те шутники хотели укокошить нас, теперь вы - вооруженные до зубов. - Он заметил меня и подмигнул: - Эй, прекрасная белокурая штучка, а где твой пулемет? Я обнажила зубы в ответ, счастливая видеть его живым и здоровым и, как всегда, буйным. Джи Ди (на самом деле - Джене Донато) был оператором-ветераном, он проработал на студии столько лет, что большинство актеров уже не помнили, сколько. Многие считали его слишком шумным и вульгарным, каким он отчасти и был. Но я знала его намного лучше: работоспособный, счастливый в браке грубиян, чей дружеский шлепок пониже спины мог восприниматься как более невинное проявление дружбы, чем взгляд, брошенный кем-то другим. Более того, он был художником, хотя внешне не воспринимался как таковой. Представьте себе низкую стену, сложенную из крепкого материала, и перед вами - портрет Джи Ди. Его лысина была окаймлена этаким венчиком черных волос, которые к тому же торчали двумя надменными пучками перед его ушами причудливой формы. И только руки выдавали его, быстрые руки с репертуаром причудливых изящных жестов. Керку, который, кроме первого впечатления, ничего не знал о Джи Ди, не было смешно. Он холодно сказал: - Расскажите, пожалуйста, что произошло у ворот. Дэн быстро представил их. - Да разрази меня гром, если я знаю, - ответил Джи Ди. - Может, Эд рассмотрел лучше, я был за рулем. Эд Нордж, ассистент Джи Ди по постановке, был крупным мужчиной с покатыми плечами и тяжело свисающими руками. Он пояснил: - Когда мы проезжали мимо стрелы-указателя, какие-то люди неожиданно открыли по нам огонь. - В подтверждение он прикоснулся к отметинам от пуль на корпусе грузовика. - И вы не остановились для объяснения ситуации? - недоверчиво поинтересовался Керк. - Мы и не знали, что это нужно делать, - удивился Джи Ди. - Считайте, что вам повезло, мои люди имеют определенный приказ на такой случай. - По мне стреляли стрелки и получше, - заявил Джи Ди. И это было правдой. Однажды в порыве откровенности он стыдливо показал мне два шрама на своей медвежьей груди - следы от немецких пуль, прошивших его насквозь. - А как в этих краях со спиртным? Несколько мгновений Кер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору