Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Сартон Мэй. Преображение любовью -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
тцов, поэтому я в его жизнь не вмешиваюсь. И, насколько мне известно, в скором времени у него появится брат или сестра. - Значит, Камилла счастлива? - Элис не смогла скрыть неприязни в голосе. - Да. И не завидуй ей, Элис. Ей много пришлось пережить. И она никогда не притворялась, ты не думай. Не зная, верить этому или нет, Элис с нетерпением посмотрела на магазин. - Ты думаешь, Гэйл в самом деле собирается что-нибудь купить? - Сама - вряд ли, но, может, ей удастся раскрутить Джека. Давай немного пройдемся, ладно? Элис заколебалась, но Титус пошел вперед, и ей не оставалось ничего другого, как пойти вместе с ним. Миновав несколько магазинов, они подошли к галерее, где продавались ковры, остановились в дверях и стали наблюдать за двумя женщинами в национальных костюмах, которые сидели за ткацкими станками. Чтобы соткать даже маленький ковер, необходимо бесчестное количество ярких шерстяных нитей. - Неудивительно, что они такие дорогие, - заметила Элис, взглянув на ярлычки. - Нужны месяцы, чтобы выткать один такой ковер. Титус не ответил, и когда она взглянула на него, то увидела, что он смотрит не на витрину, а на нее. То, что она прочитала в его глазах, заставило ее сердце бешено биться: откровенная страсть, желание, призыв - все было в них. Но в следующее мгновение он уже смотрел на Гэйл, которая подходила к ним. Какой-то момент Элис была уверена, что взгляд был обращен к ней, но все произошло так быстро, что она начала сомневаться; может быть, он так смотрел на Гэйл и хотел только ее. - Где Джек? - спросил Титус. - Он еще в магазине, покупает бумажник и отправил меня найти вас. Там совершенно потрясающее кожаное пальто, - сказала она Элис. - Я от него без ума, но оно ужасно дорогое. С тобой все в порядке? - добавила она, не услышав ответа. - Что? О да, спасибо. Прошу прощения. Мои.., мои мысли были далеко. Это была чудовищная ложь, потому что Элис думала о Титусе, который стоял всего в нескольких шагах от них. Он задумчиво посмотрел на нее, но Элис сделала вид, что не заметила взгляда, и подошла к витрине ювелирного магазина. Она видела, что Титус заходил в такой же магазин, когда они были в Санторини, но на Гэйл не оказалось ни одной новой драгоценности (а уж Гэйл обязательно похвасталась бы, Элис знала точно), поэтому подарок, очевидно, предназначался не ей. Значит, у него в Англии есть кто-нибудь еще? Джек присоединился к ним, и они двинулись дальше. Мужчины захотели почистить туфли и остановились у ящика, в который были вмонтированы даже часы, а затем нашли ресторан возле старого караван-сарая. Им дали отдельную кабинку. Элис села рядом с Титусом, напротив Джека, и не знала радоваться этому или огорчаться. Ее смущало, что они сидели так близко, что их плечи почти соприкасались, но зато ей не надо было смотреть ему в лицо. Она вновь почувствовала беспокойство и неуверенность, возбуждение и отчаяние, и при этом должна была держаться естественно. К ним подошел улыбающийся официант, принес аперитив в крошечных стаканчиках и огромного размера меню. Пока все шло гладко, и они начали обсуждать, что будут есть, но затем Гэйл предложила взять на всех одно меце, сложное блюдо, к которому дополнительно подавали грибы и креветки. Совершенно машинально Элис сказала: - Титус никогда не любил креветки. Наступила многозначительная пауза. Джек опомнился первым и, стараясь загладить ее промах, стал о чем-то говорить. Но Гэйл спросила: - Минуточку. Что ты имела в виду, Элис, когда сказала, что он "никогда не любил" их? - Ээ.., разве ты не говорил этого вчера за ужином? - спросила Элис у Титуса, интонацией намекая, что он должен ответить утвердительно. Но вместо этого Титус ответил: - Мы ни разу не ужинали за одним столом во время этой поездки. - Тогда за обедом. - И не обедали тоже. Губы Титуса дрогнули, когда он увидел ярость в глазах Элис, но она обмерла, когда он повернулся к Гэйл и сказал: - Она знает. Потому что раньше мы жили вместе. - Жили вместе? - Гэйл увидела, как у Элис вспыхнули щеки, и догадалась обо всем. - Вы были любовниками? - Да, и довольно долго. Гэйл уставилась на них, лицо ее стало постепенно краснеть, а в глазах загорелся гнев. - Вы оба вели себя отвратительно, ничего мне не сказав. Из-за вас я выглядела, как дура. - Нет, Гэйл, это не так. - Элис хотела прикоснуться к ее руке, но Гэйл отодвинулась. - Мы с Титусом давно расстались. До этого круиза в течение двух лет мы даже не виделись. - Переведя дыхание, она постаралась говорить спокойно. - Титус совершенно свободен и волен общаться, с кем пожелает. И мне.., мне очень жаль, что он знает о том, что ты рассказала о вашей связи. При этих словах Гэйл вздернула подбородок и быстро взглянула на Джека, но тот не проронил ни слова. - Похоже, ты не очень удивлен, Джек. Ты... ты знал об этом? - О том, что Элис и Титус были близки? Да. - И.., и обо мне? Он кивнул головой: - И об этом тоже. Гэйл разозлилась. - Такое впечатление, что все все знают. - Не совсем. - Титус пристально посмотрел на Гэйл. - Мне кажется, ты кое о чем должна рассказать Элис. Элис с удивлением посмотрела на него, а затем ей пришла в голову мысль: "Боже, она сейчас скажет, что они обручились". Ей стоило огромного труда встретиться взглядом с Гэйл, пока она ждала ответа. Губы Гэйл дрожали, но она справилась с собой и сказала: - Хорошо. Все было не правдой - то, что я сказала о Титусе и о себе. Мы с ним не спали. Я это придумала, - закончила она с вызовом. Стало ясно, что поступила она так из тщеславия. Элис не знала, как реагировать на это признание. - Ну, поскольку все проблемы решены, может быть, теперь мы обсудим, что будем есть, - сказал Джек. - Послушайте, лично я хотел бы попробовать красную кефаль. А ты, Гэйл? Женщины с благодарностью посмотрели на него, хотя трудно было сказать, у кого из них щеки пылали сильнее. Элис взяла меню и невидящим взглядом уставилась в него. Зачем Титус заставил бедняжку Гэйл признаться во лжи, зачем он вообще все это затеял? Скорее всего, чтобы внести ясность, но для кого? Если для Джека, то тогда Титусу стоило всего-навсего шепнуть ему на ухо. Значит, это было сделано ради нее. Но почему это так важно для Титуса, если только... Элис испугалась своих мыслей, боялась, что надежды опять вернутся к ней. Понимая, что остальные смотрят на нее, она оживилась, стала смеяться, болтать о всяких пустяках и вела себя вполне непринужденно до конца ужина. - В нашем распоряжении еще есть пара часов до отплытия, - сказал Джек, когда они покинули ресторан. - Что будем делать? - Мы с Элис прогуляемся по берегу, - заявил Титус решительно и добавил: - Увидимся на судне. Ночь была ясная, в небе горели звезды, и луна сверкала серебром. Они долго шли молча. Когда огни центра города остались позади, Титус сказал: - Давай пройдемся по пляжу. Он спрыгнул с дорожки на песок, и Элис положила руки ему на плечи, чтобы он поддержал ее, хотя вполне могла спуститься самостоятельно. Она сняла туфли и отошла к самой воде. Титус наблюдал за ней. Она повернулась к нему и спросила: - Почему? - Ну и вопрос! Что именно почему? - Почему ты позволил мне думать, что вы с Гэйл были любовниками? - Разве это было так уж важно? - Ты прекрасно знаешь, что важно, - воскликнула она. - Зачем ты это сделал? Почему ты целовал ее у меня на глазах. Это что - месть? - Месть? - Да, за то, что я бросила тебя. За то, что я не оправдала твои ожидания? Ты же об этом хотел поведать в своем сонете? Титус покачал головой, и затем, медленно подбирая нужные слова, сказал: - Когда ты ушла, я был вне себя от ярости. Никогда в жизни не испытывал такой злости. Я знал - из-за того, что мы полюбили друг друга с первого взгляда, для тебя наши отношения, наша совместная жизнь стали сбывшейся мечтой, идеальной любовью. Я пытался сохранить этот сказочный мир, но когда понадобился Камилле и Тиму, у меня не было другого выхода, и пришлось тебе все рассказать. Мне не хотелось разбивать твои мечты, Элис, но я был вынужден это сделать. А затем, когда я нуждался в тебе, ты не захотела мне помочь и этим убила мою мечту. - Так значит, это месть? - Нет. Я стал ухаживать за Гэйл и поцеловал ее, потому что хотел посмотреть, как ты будешь реагировать. Мне важно было знать, любишь ли ты еще меня и станешь ли ревновать. То, что она похвасталась тебе, будто нас связывает нечто большее, было продиктовано ее тщеславием, но никак не входило в мои планы. - Ну и как, я правильно среагировала? - спросила Элис с горькой усмешкой. - Ты засмеялась, - напомнил он ей. - Поэтому я не знал, что и думать. Но когда ты уплыла в море, я так волновался, что уже был готов поплыть за тобой. Не отвечая на эти слова, Элис сказала: - Я не солгала, когда сказала, что уплыла для того, чтобы побыть одной. - Она замолчала, устремив взгляд вдаль. - Я тебя очень разочаровала, верно? Титус ответил: - Во многом я сам виноват; я слишком опекал тебя. При этих словах она обернулась, пытаясь лучше разглядеть его лицо. - А я слишком многого ждала от тебя; я хотела, чтобы ты любил меня одну - даже до того, как мы встретились. - Тогда мы пара дураков, - произнес он мягко и протянул руку. Она не взяла ее и сказала: - Почему ты сделал мне это мерзкое предложение, почему ты был так циничен? Хотел заставить меня почувствовать, что я ничего не стою? - Конечно, нет, - перебил он. - Я не был абсолютно уверен, что ты все еще любишь меня. Мне надо было в этом убедиться. - И из-за того, что я отказала тебе, ты подумал, что я тебя разлюбила? Титус рассмеялся. В его голосе звучала мягкая ирония. - Конечно, нет, совсем наоборот. Ты рассвирепела, твой гнев был восхитителен, и я уже точно знал, что любовь не прошла. Ты не собираешься это отрицать? Она не отвечала, и он нежно, с любовью посмотрел на нее. - Есть еще вопросы? Потому что если нет... - Есть, - твердо сказала Элис, чем очень удивила Титуса. - Я видела, как ты что-то покупал в ювелирном магазине в Санторини. Для кого? Титус помолчал, и затем ответил: - Для женщины по имени Гвен. Мы встречаемся несколько раз в неделю. - Так значит, у тебя есть кто-то еще! - Она попыталась скрыть охватившее ее отчаяние. - Да, это женщина, которая приходит убирал в доме. Она замужем, у нее два взрослых сына и у нее есть браслет с подвесками. Я покупал еще одну фигурку. У Элис вырвался вздох облегчения. Титус подошел и положил руки ей на плечи. - Элис, - мягко сказал он. - Я так по тебе соскучился. Ты знаешь, каково лежать по ночам без сна и мечтать о тебе? - Да, конечно, знаю, - сказала Элис срывающимся голосом. - Почему ты не пришел за мной? Я ждала и ждала, но ты не звонил, не писал, не... - Потому что вначале я ужасно на тебя разозлился. Я чувствовал, что мы могли все выяснить, если бы ты захотела выслушать меня. Как только приехали Камилла с Тимом, я отдал им ключи от дома, собрал вещи и переехал. Я сделал то, что был обязан сделать, и обеспечил им крышу над головой. Но с ней я оставаться не хотел. Мне нужна была только ты. - Тогда почему же ты не пришел за мной потом? - Я долго не мог успокоиться. Видишь ли, ты не дала мне возможности объяснить, что Тим серьезно болен и ему необходима была операция. - Операция? Боже мой, Титус, неудивительно, что ты так злился на меня. Он и не пытался отрицать. - Да, я долго был с ними, но как только смог, уехал в Египет. Мне нужно было время, чтобы успокоиться и все обдумать. Потом у меня появилась возможность остаться там еще на полтора года. И когда ты не ответила на мое письмо, я решил принять предложение. - Ты мне писал? - Элис испуганно посмотрела на него. - Но Титус! Я не получила письма. Клянусь. Я... - Я знаю, - перебил он ее. - Тетя Луиза рассказала мне. Похоже, твой отец так разозлился на меня, что бросил его в камин. - О, нет! Если бы я только знала!.. - сказала она в отчаянии. - Не осуждай его, Элис. Он был уверен, что ограждает тебя от неприятностей. - О чем.., о чем ты писал? Титус пожал плечами. - Обо всем, что могло вернуть тебя... Что во всем виноват я сам... Что люблю тебя, хочу тебя, что ты мне нужна... Что я не могу жить без тебя. И, конечно, просил прощения за то, что не рассказал тебе о Камилле и Тиме раньше. - Было бы лучше, если бы ты это сделал сразу. - Да, - согласился Титус. - Но это слишком давняя история. Я думал, что все уже в прошлом. Такая любовь, какая была у нас, бывает одна из тысячи; я не хотел, чтобы ее что-либо омрачало. - Он вздохнул. - Я ошибся и все испортил. Элис не хотела, чтобы он брал всю вину на себя, и сказала: - Нет, я тоже виновата. Я слишком ревновала и хотела, чтобы все принадлежало мне одной. - Я бы тоже повел себя так, если бы в твоей жизни оказался другой мужчина. Я боялся, что, расставшись со мной, ты встретишь другого. Элис засмеялась. - А я-то думала, что ты разлюбил меня и даже возненавидел. - Никогда в жизни, - сказал он нежно. - Никогда. Он хотел обнять ее, но она уперлась руками в его грудь. На ее лице отражалось страдание. - Титус, все пошло кувырком. За один день! Если бы только ты все рассказал мне! Если бы я тебя выслушала! Я думала, что твой сын тебе нужнее, чем я. Что ты полюбишь Камиллу и... - Не говори глупостей, - перебил он резко. - Как я могу любить кого-нибудь еще? Она прижалась к нему, обвила его шею руками, он крепко держал ее в своих руках, так крепко, словно боялся снова потерять. Он страстно поцеловал Элис, развеивая этим поцелуем все ее сомнения. - Я никогда не перестану любить тебя, хотеть тебя. Я постоянно думал о тебе. Каждый день, каждую ночь. Элис смеялась и плакала, а он, сжимая ее в объятиях, своими поцелуями осушал слезы. - Моя милая, дорогая девочка. Какими же глупыми мы были! - Но больше этого никогда не случится, никогда. Обещай, что ты ничего не будешь скрывать от меня, даже для моего блага. - Конечно. Элис нежно провела рукой по его лицу и заглянула ему в глаза. В ее глазах светились любовь и счастье. Слегка заикаясь, она сказала: - А я обещаю никогда не быть трусихой. - Ты нашла в себе мужество остаться на корабле. - Потому что в глубине души я хотела, чтобы это произошло. Понимала, что напрасно, но все время надеялась. Я не могла уйти, не могла не воспользоваться случаем видеть тебя, слышать твой голос - даже если ты разговаривал с Гэйл, - призналась Элис. - О, Титус! Держи меня и больше не отпускай. - Никогда. Никогда в жизни. - Он нашел ее губы и стал с упоением целовать. Трудно было сдерживать нарастающую страсть и водоворот чувств, в котором бурлящее желание заглушало звуки моря, а стремление быть вместе согревало сильнее, чем тепло ночи. Титус осыпал поцелуями ее глаза, шею, губы почти так же, как в первый раз, но теперь его желание было глубже, жгло его сильнее, потому что он знал, какое блаженство могло дать ему ее тело, и понимал, что чувственного совершенства они могут достичь только во взаимной любви. Наконец Титус поднял голову. Он тяжело дышал, и сердце его колотилось. - Давай вернемся на корабль, - позвал он. - Вернемся сейчас. Элис тихо засмеялась. Сердце ее также бешено стучало в груди. - О да! Да, да, да. Ее желание было таким откровенным, что Титус расхохотался, и они стояли на берегу, как двое сумасшедших, и продолжали смеяться не в силах остановиться. Затем Титус обнял ее и быстро повел в сторону причала. - Эй, не так быстро, - засмеялась Элис, хотя готова была бежать. - Ты с ума сошла? Я ждал этой ночи два года. Она замедлила шаг и заглянула ему в лицо при свете уличного фонаря. Теперь она была уверена в нем, но ей еще раз захотелось услышать ответ. - Ты правда ни с кем не был близок? - Нет. Ни с Камиллой, ни с Гэйл. Я был уверен, что ты знаешь, что мне никто не нужен, кроме тебя. Элис улыбнулась и встала на цыпочки, чтобы поцеловать его. Она уже знала, что счастье совсем рядом, но не могла отказать себе в удовольствии немного подразнить Титуса. - А разве ты не хочешь спросить, был ли кто-нибудь у меня? - Другой мужчина? - Титус засмеялся. В глазах его светились торжество и счастье, а еще в них можно было увидеть глубокую, с трудом сдерживаемую страсть. - Я знал, что у тебя никого нет. Еще до того, как начался круиз, твоя тетя сказала... - Он понял, что проболтался, и осекся. - Ээ.., я хотел рассказать тебе потом. Понимаешь ли... - Начинай, - перебила его Элис, слегка отодвинувшись от него. - Ты хочешь сказать, что знал, что я отправляюсь в этот круиз? - Ну да. Понимаешь, когда я вернулся в Англию, то сразу попытался найти тебя, но твои родители, которые справедливо считали, что я и так уже принес тебе достаточно горя, ни за что не хотели сказать, где ты. Затем я вспомнил о тетушке Луизе и пошел к ней. Похоже, она очень переживала за тебя, но тоже отказалась дать твой адрес, сказав, что мы должны встретиться на нейтральной территории. Затем она прочитала о несчастном случае с лектором и подумала, что это даст нам отличный шанс. Луиза позвонила мне и предложила попытаться занять освободившееся место. Она обещала уговорить тебя поехать, если меня возьмут. - Он засмеялся. - Еще она сказала, что ты уже не сможешь убежать. - Она это сделала? - Элис охватило негодование. - Я была для вас марионеткой, вы управляли мною! - Только потому, что мы любим тебя, - быстро сказал Титус. - Но я же повернулась и убежала, когда мы встретились в Дельфах. Наверняка ты сразу понял, что я все еще люблю тебя. Почему же ты сразу не пришел и не сказал, что любишь, что я нужна тебе. Почему ты позволил мне пройти через весь этот кошмар, когда я думала, что ты влюблен в Гэйл? - Но я не знал точно, что ты чувствовала, - пытался убедить ее Титус. - Да, я понял, что мое появление каким-то образом подействовало на тебя, но это могла быть как любовь, так и ненависть. Мне надо было убедиться. Кроме того, твоя тетя опасалась, что ты становиться апатичной, с головой уходить в работу. Поэтому я подумал, что если заставлю тебя приревновать к Гэйл, это будет хорошей встряской и ты начнешь бороться. - Я пошла работать в школу потому, что нуждалась в убежище, - резко ответила Элис, - месте, где я могла зализать свои раны... Потому что ты не приходил, и это разрывало мне сердце. Ты не представляешь, что я испытывала. Я не была апатичной; душа моя ныла, но я изо всех сил старалась не показать вида. А сейчас ты опять заставил меня пройти через все это, глубже всадил нож в рану, а сам... - Элис, прости меня. Я не знал. Откуда я мог знать? Дорогая, пожалуйста, разреши мне... Но она вырвалась из его рук и побежала по пляжу к ступенькам, ведущим на тротуар. Затем остановилась и повернулась к нему. - Отдай мой туфли. - Элис, пожалуйста, послушай. Я... - Нет. - Она швырнула туфли на землю и яростно сунула в них ноги. - Я испытала муки ада! Все наши неприятности из-за того, что ты не был со мной откровенен, и сейчас ты все скрываешь от меня. - Но это совсем не так. - Титус поднялся по ступенькам и попытался поймать ее, но она сердито оттолкнула его. - Отойди! Если ты дотронешься до меня, я закричу. - Не в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору