Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Паскаль Френсис. Школа в ласковой долине -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -
- Что со Стивом, мама? - Я надеялась, ты сможешь мне объяснить. - Я совсем... Резкий звонок телефона прервал Элизабет. - Я подойду, мама. Алло? - Она прикрыла трубку рукой. - Это меня. Я поговорю наверху, а ты положи здесь трубку, хорошо? - Хорошо. Сегодня вечером у меня встреча с клиентом. Папа тоже придет поздно. В холодильнике - мясная запеканка. - Последние слова ей пришлось прокричать, потому что Элизабет была уже наверху. Как всегда, все у Элис по плану, все готово, но голос звучал озабоченно, как будто и ее что-то тревожило. - Инид! - Элизабет почти кричала в трубку. - Объясни мне, что происходит. Пожалуйста, объясни! Через минуту Элизабет, ошарашенная рассказом Инид, чуть не задохнулась от изумления и возмущения: - Не могу поверить! Меня арестовали, отпустили под честное слово, доставили домой в полицейской машине?! Инид, это дикая, несусветная ложь. В баре "Келли" с Риком Эндовером? Неудивительно, что все... Это грязная сплетня, Инид, я никогда, ни за что!.. Когда Элизабет наконец опомнилась, Инид посвятила ее во все чудовищные подробности: - Кэролайн Пирс утверждает, что своими глазами видела тебя, Лиз. Она утверждает, что полицейский называл твое имя, записал в блокнот и отпустил тебя под честное слово. Но помни, Лиз, мы с тобой подруги, несмотря ни на что... - Что ты говоришь, Инид! Несмотря на что? Я не знаю, почему Кэролайн распространяет обо мне такие слухи. С Риком Эндовером я вообще никогда не разговаривала! И в этот миг Элизабет сообразила, кто не отказался бы перемолвиться с ним словечком. Джессика! Но Кэролайн слышала, как полицейский сказал "Элизабет", а не "Джессика". Ну, в этом она разберется. Ясность может внести только один человек. И этот человек - ее белокурая копия - вот-вот вернется домой. - Инид, я понятия не имею, как заварилась эта каша. Сейчас я больше не могу говорить, - оборвала она разговор. - Позвоню попозже. Пока! Элизабет повесила трубку и прошла к себе. Ожидая возвращения сестры, она нетерпеливо мерила комнату шагами от окна к двери и обратно. Какой-то кошмар. Как было бы хорошо, окажись все это кошмарным сном! Но Элизабет знала, что не спит. Вдруг в голову ей пришла страшная, чудовищная мысль. Тодд! Ведь и он, конечно, слышал эту историю. И, наверное, поверил ей. "Я должна рассказать ему правду, - решила она. - Но в чем она состоит, эта правда?" Хлопнула входная дверь, послышались торопливые шаги по лестнице. - Лиз! Лиз, где ты? - звала Джессика. И, запыхавшись, она влетела в комнату Элизабет. Сестры стояли друг против друга, и на их прелестных лицах застыло одно выражение. Выражение ужаса. - Ты слышала. Сразу видно, что слышала, Лиззи! - Еще бы! - Так можно погубить всех нас! Наше будущее! - Она всхлипнула. - Что же нам делать? - Давай начнем с Рика Эндовера, Джес. - Рик Эндовер? А он-то тут при чем? - При том, что вся школа считает, будто меня вчера вечером забрали в полицию и выпустили под честное слово! - Элизабет впервые в жизни кричала на сестру, не пытаясь сдерживаться. - Ах, это... - Джессика пожала плечами и виновато покраснела. - Ну, я это быстро улажу. - Ты уладишь это немедленно! - потребовала Элизабет. - Только не сейчас, Лиз! Ведь произошло нечто действительно важное. Я сегодня узнала, почему Стив приезжает домой каждую пятницу. Ничего удивительного, что он так скрытничает и увиливает от разговоров. Ему, наверное, самому стыдно! Вся моя жизнь вот-вот полетит вверх тормашками - и все из-за него. Ну как он мог, Лиззи? - И Джес заплакала. - Перестань молоть чепуху, Джес. И прекрати плакать! Рассказывай, что он натворил. - Наш братец, член уважаемого семейства Уэйкфилдов, каждое воскресенье проводит, - сквозь слезы Джессика едва сумела произнести, - с Бетси Мартин! В комнате стало тихо. От удивления Элизабет села на кровать, забыв обо всех своих огорчениях: "Стивен встречается с Бетси Мартин?" - Джес, это правда? Нет, я не верю. Бетси колется уже несколько лет - она ходит как во сне... - А ее папенька каждый день напивается, - сердито вставила Джессика. Элизабет с тревогой подумала о родителях: - А что скажут мама и папа, когда узнают? - Мама и папа? Лиз, а что подумают в школе?! Когда это откроется, я погибла! И ты тоже! - Я-то уже погибла! - взорвалась Элизабет. - А теперь изволь объяснить, что значит Рик Эндовер и все прочее. - Не сейчас, Лиззи, пожалуйста. - Нет сейчас. Я желаю знать немедленно. 8 - Ох, Лиззи, это было так ужасно, - захныкала Джессика и опять разревелась. - И пьянка, и драка, и Рик со своими лапами... - Рик? - прервала ее Элизабет. - Ты сказала "Рик"? Значит, свидание у тебя было не с Тоддом? - У Элизабет отлегло от сердца, и весь ее гнев сразу улетучился, как воздух их проколотого шарика. - Уж лучше бы с Тоддом, - сказала Джессика. - Он бы никогда не повез меня в это ужасное место. Говорю тебе, это все Рик виноват. Он меня просто затащил туда, честное слово! - Если это Рик во всем виноват, - подозрительно спросила Элизабет, - как же получилось, что полицейский записал мое имя? - "На этот раз Джессике придется самой отвечать", - решила она. - Это вышло случайно, Лиз, - сквозь слезы говорила Джессика. - Поверь мне. Полицейский оказался дядей Эмили, и он сказал, что знает тебя, и... - И ты его не поправила, - сурово проговорила Элизабет. - Я хотела, Лиззи. Честное слово, хотела. Но он не стал меня слушать. Джессика плакала навзрыд. В душе Элизабет боролись два желания: утешить сестру и убить ее на месте. Исход борьбы решило то, что Джессика встречалась в тот вечер с Риком, а не с Тоддом. И Элизабет ее простила. - Перестань плакать, Джес, - мягко сказала она. - Могу представить, как ты испугалась. Я бы тоже испугалась. Единственное, чего не могу понять: откуда пошел такой слух, что меня арестовали? - Это и в самом деле странно, - сказала Джессика, схватила пачку бумажных салфеток и стала вытирать слезы. - Полицейский довез меня до дома, сделал предупреждение, и все. Если бы меня арестовали, то сообщили бы родителям. Непонятно, зачем Кэролайн это придумала? - Теперь, выходит, Кэролайн во всем виновата? - Пожалуйста, не злись, - стала умолять сестру Джессика. - Я все сделаю, чтобы восстановить твое доброе имя, Лиз. Обещаю. Даже ценой моего собственного. - Она искоса взглянула на сестру в надежде, что та не станет требовать такой жертвы. Элизабет задумалась. - Но знаешь что, Лиз, это только подольет масла в огонь, и сплетен будет еще больше. Ты же знаешь, как бывает. А так завтра случится еще что-нибудь, и все про тебя позабудут, - сказала она, и надежда ее окрепла. - Джес, до всех мне дела нет. Но я хочу, чтобы мои друзья знали правду. Джессика поняла, что почти выкрутилась. - Но ты же не думаешь, что твои друзья - настоящие друзья - поверили, что тебя арестовали? Я уверена, твоя лучшая подружка, эта зануда Роллинз, конечно, не отвернулась от тебя. Джессика знала, что сейчас не время подкалывать Инид, но не смогла удержаться. Ей не хотелось, чтобы Элизабет дружила с кем-нибудь, кроме нее. Погруженная в свои мысли, Элизабет невнятно произнесла: - Нет, Инид - верный друг. Она не отвернется. - И при этом подумала: "А Тодд?" - Может, ты хочешь, чтобы я рассказала всю правду кому-нибудь еще? Может, Тодду Уилкинзу? Вы с ним, кажется, приятели? - спросила Джессика, не отрывая глаз от лица сестры. Приятели? Приятели! Единственный парень в мире, которого Элизабет любит, от которого у нее колотится сердце. Приятели! - Да, пожалуй, - наконец ответила она. Не сомневаясь, что выиграла бой, Джессика обняла сестру: - Ни о чем не беспокойся, Лиз. Мы с Тоддом очень подружились в последнее время. Я все ему расскажу. Я знаю, он отличный парень. Ты не упадешь в его глазах. И я вовсе не хочу, чтобы он тебя презирал, Лиззи. Ведь нельзя же допустить, чтобы, заезжая за мной, он с тобой не здоровался. Элизабет представила себе, как Тодд заезжает за Джессикой, улыбается, держит за руку, целует на прощание у порога дома, и ей захотелось плакать. Даже представить себе страшно, что он о ней сейчас думает... Ронни и Инид договорились провести остаток дня на пляже, но, когда Ронни постучал в дверь и Инид ему открыла, рядом с ним на крыльце стоял Тодд. - Надеюсь, ты не возражаешь, Инид, - сказал Ронни, когда они спускались по ступенькам. - Только взгляни на него. Жуть! Не мог же я допустить, чтобы мой товарищ бродил весь день как неприкаянный. Вот я и пригласил его ехать с нами. Ничего? Тодд выглядел жалким и смущенным. Инид взглянула на него и растаяла. Она растрепала ему волосы, взяла обоих под руки и сказала: - Вперед, мальчики. Поехали! Поначалу казалось, развеселить Тодда - дело нетрудное. Когда доехали до зеленовато-голубых волн залива, он уже весело смеялся. Инид и Ронни тут же объявили: "Водяная война!" - и принялись брызгать на Тодда со всех сторон. Потом качались на волнах, ныряли. Когда наконец дрожа от холода, вылезли на берег, у всех было отличное настроение. По крайней мере, до тех пор, пока Ронни, сев на плед, который захватила с собой Инид, и скрестив ноги, не спросил: - Ну и что ты думаешь про Лиз Уэйкфилд и Рика Эндовера? Тодд выпрямился и горько усмехнулся. - Я слышал, что о них говорят, - сказал он едва слышно. Вид у него был самый несчастный. Инид выразительно взглянула на Ронни: нельзя же быть таким безмозглым. Но тот, кажется, ничего не понял. - Этот парень - такая скотина! Я не могу больше ей верить, - добавил Ронни, не сознавая, что сыплет соль на раны. - Нет, подождите, - сказала Инид. - Конечно, мы все слышали... - Вот видишь! - прервал ее Ронни. - Даже лучшая подруга Лиз... - Нет, нет! - запротестовала Инид. - То, что мы слышали, - сплетни, это все неправда. Я знаю, я спрашивала Лиз. - Ну и что же сделала бедняжка Лиз? - насмешливо спросил Ронни. - Разрыдалась? Инид очень не нравилось его отношение к этой истории. - Нет, не разрыдалась, - ответила она. - А возмутилась и никак не могла понять, кому понадобилось распускать о ней такие слухи. Она утверждает, что ничего этого не было. - И ты ей поверила? - удивился Ронни. - Естественно, поверила! - запальчиво воскликнула Инид. - Мне бы она не стала врать. Она моя лучшая подруга! Компания сидела на пледе под жаркими лучами солнца. Наступило неловкое молчание. Инид пересыпала песок из руки в руку, и он сыпался у нее между плотно сжатыми пальцами. - Я знаю Лиз лучше других. И не могу себе представить, чтобы она пошла куда-нибудь с Риком Эндовером - тем более в бар "Келли". - Иногда человек оказывается не тем, кем выглядит, - резко сказал Ронни. Тодд кивнул, соглашаясь: - Да, это так. То есть я только теперь начинаю это понимать. Инид не поверила собственным ушам. - Я уверена, у этой истории есть какое-то объяснение. Слухи для меня ничего не значат. Тем более, что Лиз все отрицает. В карих глазах Тодда появилось печальное, отсутствующее выражение. - Наверное, у каждого человека есть предел доверию, - сказал он. - Сколько же можно продолжать верить? - Если ты друг, - сказала Инид, - нужно верить всегда. Тодд не отрывал глаз от песка. Инид в отчаянии обратилась к Ронни. - Люди, бывает, совершают ошибки, а потом искренне раскаиваются. - Слова ее текли медленно, из самого сердца. - Разве они не заслуживают прощения? Ронни подумал немного, бросая в песок камушки. Наконец покачал головой и сказал: - Некоторые вещи простить нельзя. Слова Ронни потрясли Инид. Его характер открылся ей с неожиданной стороны: выходит, он может быть жестким, неприступным, не умеющим прощать. И ей стало страшно. - Откуда ты узнал о Лиз? - Тодд спросил Ронни. - Я слышал об этом по крайней мере от троих, - ответил Ронни. - Ее видели, когда она выходила из патрульной машины, и слышали, как она обещала никогда больше не ходить в "Келли", особенно с Риком. - Ну что ж, все ясно, - сказал Тодд. В его голосе звучала горькая решимость: - И нечего тут рассусоливать, все так и было: Лиз ходила туда с Риком, и сколько бы она ни пыталась это отрицать, факт остается фактом. - А я не верю, что она там была! - воскликнула Инид. - Ну, допустим, была. Если ты настоящий друг, разве ты не должен простить? - Этот вопрос был обращен к Ронни, она умоляла его сказать "да". Но ответил Тодд. - Я не знаю, - сказал он. - Я правда не знаю. - А я знаю, - твердо сказал Ронни. - Если бы моя девушка так поступила, я бы перестал с ней разговаривать. Хотя день был теплым, Инид вдруг стало холодно, она натянула на себя майку. И приняла решение. Ронни никогда не узнает про ту историю. Никогда. Она никогда не скажет ему, что после того жуткого происшествия она несколько дней провела в тюрьме. Думая о своем, Инид на какое-то время забыла про Элизабет. 9 Было утро одного из тех дней, когда Элизабет казалось, что в прежней жизни ее сестра была птицей. За завтраком она без умолку чирикала. - Ну что, говорила я тебе, трусиха несчастная, что скоро об этом и думать забудут? - заливалась Джессика, уплетая рисовые хлопья. - Никто в школе больше и не вспоминает про тебя с Риком. - Про кого с кем? - Ну, я хотела сказать, про меня с Риком. Уже сто лет никто об этом со мной не заговаривал. - Тебе повезло, Джес. А вот со мной заговаривают. Со мной фактически только об этом и говорят: как я ходила в бар "Келли" и что мы с Риком там делали. - Кто именно? - Правда, прямо никто об этом не говорит. Только намеками. Говорят между собой, а когда я подхожу, замолкают. Я просто ходячая затычка для фонтанов красноречия. - Мне кажется, ты все это выдумываешь. - Нет, Джес. Мне Инид сказала. Все только и судачат обо мне и Рике. И все этому верят. А в среду в редакции к доске была приколота записка. Джессика подалась вперед. - И что в записке? - спросила она, как будто собиралась услышать пикантную сплетню про кого-то совсем постороннего. - Там было: "Главный редактор Уэйкфилд - в центре всеобщего внимания. Почему молчит газета?" - Это низко! - возмутилась Джессика. - Ты не главный редактор! Не ты решаешь, что печатать, а что нет. Элизабет в отчаянии покачала головой: - Джессика, если честно, иногда ты меня просто приводишь в изумление. - Лиззи, клянусь тебе, если я услышу, что кто-нибудь про тебя что-нибудь говорит, я ему вправлю мозги. Элизабет печально смотрела в окно на спокойную воду бассейна. Как было бы прекрасно не ходить в школу, никого не видеть, а просто сидеть возле бассейна целыми днями... - Может, ты беспокоишься из-за кого-то одного? - с готовностью спросила Джессика. - Скажи мне, и я ему все объясню. Если бы кто-то мог убедить Тодда Уилкинза, что ничего этого не было! Элизабет почувствовала, что сейчас расплачется. Инид рассказала ей о разговоре на пляже. Тодд слышал эту мерзкую историю во всех подробностях и поверил. Как он мог? - Нет, - справилась с собой Лиз. - Если человек поверил сплетням, даже не поговорив со мной, мне он не нужен. - А ты не пожалуешься на меня папе с мамой? - Джес, ты же знаешь, я никогда не жалуюсь. Джессика во все глаза смотрела на свою удивительную сестру и чувствовала, как ее переполняет любовь. Она бросилась ей на шею: - Лиззи, ты просто чудо! Иногда мне кажется, я не заслуживаю такой сестры! Это была последняя капля, и Элизабет разрыдалась. Она плакала и обнимала Джессику крепко-крепко. - Ах, Джесси, ты тоже чудо. Ты заслуживаешь гораздо большего. Все тебя любят, как тебя не любить! - Лиззи, почему ты плачешь? Не плачь! - Ничего, Джесси, все будет хорошо. Просто я расстроилась из-за Стива... и вообще... - Лиз выбежала из кухни, чтобы привести себя в порядок. В школе никто ничего не должен заметить. Элизабет Уэйкфилд всегда высоко держит голову. Сплетни о происшествии в баре "Келли" и правда пошли на убыль. Когда Лиз пришла в тот день в школу, все классы гудели: обсуждали гораздо более серьезную новость, касающуюся футбольного поля, на котором тренировались "Гладиаторы" - школьная футбольная команда. Прошел слух, что Джордж Фаулер - отец Лилы Фаулер - выкидывает команду с поля. Он и так один из самых богатых людей в Ласковой Долине, а теперь хочет захапать и футбольное поле, построить на нем фабрику. Вот, значит, в чем заключается загадка футбольного поля! - Джордж Фаулер хочет украсть наше поле! - запыхавшись, сообщил Элизабет долговязый темноволосый Уинстон Эгберт. Кажется, впервые в жизни он говорил без кривляния. - Да нет же, идиот, - вмешалась Дана Ларсон, проходя мимо. Дана была солисткой "Друидов", самого популярного рок-ансамбля у них в школе. - Это Пэтмены хотят заграбастать. Отец Брюса Пэтмена купил этот участок и собирается разбить здесь Луна-парк. - Луна-парк? - изумленно повторил Уинстон. - А что, это мысль! - Он повернулся и помчался по коридору. - Эй вы, слыхали новость? Папаша Брюса Пэтмена строит на нашем поле Диснейленд! Элизабет, как репортер "Оракула", имела уже какой-то опыт по части слухов и знала, что нет смысла верить всему, о чем шушукаются на переменах. И она прямиком отправилась в редакцию, к мистеру Коллинзу. - Мистер Коллинз, что все это значит? - спросила Элизабет. - Ходят чудовищные слухи. - Это не слухи, Лиз, - озабоченно сказал мистер Коллинз. - Это более или менее правда. Два самых влиятельных семейства Ласковой Долины, Пэтмены и Фаулеры, опять готовы были вцепиться друг другу в глотку, но на этот раз в их многолетнюю вражду оказалась вовлечена школа. Решающая битва между признанным аристократическим кланом Генри Уилсона Пэтмена, разбогатевшим благодаря своим консервным заводам, и Джорджем Фаулером, который не так давно сколотил состояние на кремниевой стружке, должна произойти на футбольном поле "Гладиаторов". - Школа арендует это поле у муниципалитета. Срок аренды недавно истек, - пояснил мистер Коллинз. - И Джордж Фаулер решил купить этот участок, чтобы построить фабрику. И уже начал действовать. - Как, рядом со школой?! - ахнула Элизабет. - Представь себе. Фаулеры на все смотрят с точки зрения возможной прибыли. - А где же "Гладиаторы" будут играть в футбол? - Думаю, Джорджа Фаулера это не интересует, Лиз. - Мистер Коллинз, но я слышала, что Пэтмены тоже зарятся на эту землю. - Да, это так. Они ужаснулись, что Джордж Фаулер хочет построить здесь фабрику. И заявили судебный протест, чтобы предотвратить сделку. Они категорически против, чтобы здесь была фабрика. - Вот и прекрасно, - сказала Элизабет. - Значит, будем поддерживать Пэтменов. - Ты не права, Элизабет. Пэтмены вовсе не желают, чтобы здесь было футбольное поле. Они хотят разбить здесь настоящий английский парк. Подобный тому, что был в тысяча девятьсот шестнадцатом году. Ведь тогда эта земля принадлежала Вандерхорнам. - А кто такие Вандерхорны? - Вандерхорны были одними из первых поселенцев в Ласковой Долине. - Ну и что? - А мать Брюса Пэтмена - урожденная Вандерхорн. - О Господи, - протянула Элизабет, - как все перепуталось! - Да уж. И боюсь, что разбираться во всем этом придется тебе. - Мне? - Сердце Элизабет забилось быстрее. Никогда еще ей не приходилось выполнять таких важных редакционных заданий. - Да. Джон занят предстоящей и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору