Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
Героиня - бедная девушка, компаньонка богатой старой леди,
которая проводит жизнь между визитами в местную библиотеку и прогулками с
толстым пекинесом. Она отправляется в брачное агентство, чтобы найти себе
мужа, а когда находит, то приглашает его в поместье и притворяется, что оно
принадлежит ей. Этот мужчина - зовут его Фрэнк - влюбляется в нее, но боится
попросить выйти за него, потому что он тоже ей врет. Он не состоятельный
человек, а всего лишь кондуктор автобуса.
- Бедняги!
- Мой босс так не считает. Он думает, что все это очень смешно. В конце
пьесы Мэри-Джейн оставляет свою работу и отправляется жить в город. Снимает
комнату в доме, в котором, как оказывается, живет Фрэнк, но хотя они там
неожиданно встречаются снова, они проходят мимо друг друга на лестнице, как
чужие.
- Ты хочешь сказать, что конец несчастливый?
- Да. И поэтому я думаю, что его ждет провал. Вся движущая пружина у этой
пьесы не правильна.
- Не понимаю этого, - сказала Марти. - Он был таким многообещающим
вначале. Эти его чудные комедии, а потом эта серьезная пьеса - "В тисках"...
Помнишь?
- Как я могу забыть? Отец говорил, что это лучшая пьеса, в которой он
когда-либо играл, - Энн вздохнула. - Не могу понять, что случилось с
Моллинсоном с тех пор. Он как будто потерял себя.
- Если он не выйдет из кризиса, то совершенно разорится! Еще одна пьеса
вроде последней, и на него просто никто не пойдет.
Энн подошла к окну и остановилась, упершись невидящим взглядом в
закопченную кирпичную стену напротив. Глаза ее машинально скользили по серой
мостовой, тротуарам, движущемуся мимо потоку людей.
- Обидно будет, если он снова потерпит неудачу, - тихо промолвила она. -
Мне не хочется сочувствовать ему после того, как он обошелся с Розали, но
ничего не могу с собой поделать.
Она повернулась от окна лицом к комнате:
- Кстати, мама считает, что я живу у тебя. Марти поежилась.
- Если откровенно, то я должна была заставить тебя сдержать слово и
отправить домой. Ты ведь сказала, что поедешь, если не получишь роли.
- Но я играю роль!
- Это не то, что я имела в виду.
- Знаю, но ты меня не переубедишь. Я решила, что дам Моллинсону
попробовать собственного снадобья и сделаю это.
- Он слишком большой циник, чтобы ты смогла его поймать.
- Случались и более странные вещи, - живо проговорила Энн и,
наклонившись, поцеловала морщинистую щеку. - Марти, обо мне не беспокойся.
Если что-то пойдет наперекосяк, я бегом прибегу к тебе.
Весь июль Пол Моллинсон работал над своей пьесой, а в первую пятницу
августа уехал из города, забрав с собой законченную рукопись.
Энн решила не ехать на выходные домой. Так приятно было субботним утром
поваляться в постели, зная, что впереди два дня, полностью ей принадлежащие.
Днем она побродила по Хэмпстеду, по его узким холмистым улочкам, отходящим
от главной дороги, разглядывая высокие дома эпохи регентства, с их нарядными
парадными дверьми. Фасады и окна были в избытке украшены узорными железными
решетками и перилами, из-за которых на нее загадочно смотрели важные ленивые
кошки.
Конечно, Лондон мог похвастаться многими красотами, но одинокому человеку
в нем было неуютно. Единственный раз, когда с ней заговорили, было в баре
"Эспрессо": к ней обратился один из тех артистических типов, о которых с
таким презрением отзывалась Смизи. Впрочем, его предложение было не из тех,
которые улучшают настроение.
В воскресенье вечером она сходила на концерт в Кенвуд Хауз и послушала
камерную музыку. Звуки музыки в элегантном зале унесли ее в прошлое, в ту
эпоху, когда красота и изящество значили гораздо больше, чем хватка и
коммерческий успех. Возвращаясь в сумерках домой, она размышляла о ситуации,
в которой оказалась с Моллинсоном: права ли она, решив стать судьей его
поступкам. Сейчас век деятельных и расчетливых людей: если для достижения
нужного результата ему нужно было изучить и выставить на всеобщее обозрение
девушку типа Розали Дональде, кто такая Энн, чтобы обвинять его? Она
заснула, так и не найдя ответа на этот вопрос, но и во сне ей не было покоя.
В понедельник утром Пол еще не вернулся, и она в ожидании прошла в сад.
Вдоль дорожек цвели цветы, и яркие головки петуний раздвигали траву лужайки.
Сад был обращен к югу и жадно ловил солнце. Выцветшие кирпичные стены
защищали его от взглядов прохожих, а жужжание пчел, перелетающих между
кустами лаванды, почти заглушали отдаленный шум транспорта. Она села на
траву и опустила лицо поближе к цветам, их запах заполнил ее. Двенадцать
часов, а Пола все не было. Тогда она вытянулась на траве во весь рост и
закрыла глаза.
Войдя в гостиную. Пол Моллинсон раздраженно огляделся в поисках
секретарши. Комната была пуста, и он, буркнув себе под нос нечто
малоприятное, прошел к письменному столу. Полуобернувшись, чтобы взять
сигарету, он увидел краем глаза через французское окно на лужайке голубое
пятно и вышел в сад посмотреть, что там такое. Ботинки на резиновой подошве
бесшумно ступали по плиткам дорожки, и он успел пройти несколько ярдов,
прежде чем понял, что это мисс Лестер. Она лежала на траве и спала, положив
руку под голову. Он подошел поближе и наклонился к ней. Пожалуй, это была
единственная возможность как следует рассмотреть эту девушку, таким странным
образом вошедшую в его жизнь. С закрытыми глазами она казалась моложе и не
такой бойкой, и выражение лица было мягче, не надменное, как он уже привык
видеть. Одна стройная нога была поджата. Бретелька платья соскользнула с
плеча, нескромно открыв загорелую шею и нежный изгиб груди.
Когда он стал над ней, разглядывая, он заслонил солнце. Энн зашевелилась,
открыла глаза и посмотрела прямо ему в лицо.
Она покраснела от его напряженного взгляда и, быстро поправив бретельку,
вскочила на ноги, стараясь одновременно пригладить растрепавшиеся волосы.
- Вы делаете так только хуже, - с юмором заметил он. - И еще в них полно
травинок.
Протянув руку, он вытащил из ее волос несколько стебельков:
- Зеленое с золотом - очень приятное сочетание.
Энн шагнула в сторону.
- Я ждала вас все утро.
- Меня задержали. Если бы я знал заранее, я сказал бы, что вы сегодня
свободны.
- Еще есть время после полудня.
- Я сегодня работать не буду. Они двинулись к дому, и Энн остановилась,
увидев, что в гостиной сидит какая-то женщина.
Пол Моллинсон прошел в комнату впереди нее.
- Ты быстро справилась, Сирина.
- Я только попудрилась, дорогой. У тебя там все приготовлено для
гостей-женщин, - голос был легким и приятным. Он чем-то напоминал голос Энн,
но на этом сходство кончалось.
- Энн, это Сирина Браун. Возможно, вы видели ее в новой пьесе в Олдвиче?
- Она должна быть очень ярой театралкой, чтобы увидеть ее, - протянула
Сирина, а ее большие голубые глаза при этом внимательно оценивали Энн. - Так
вы и есть та новая секретарша, о которой мне рассказывал Пол? Та, которая
помогает ему с пьесой?
Энн покраснела.
- Я не уверена, что это так называется. Сирина Браун рассмеялась.
- Я просто стараюсь быть тактичной, дорогуша. Пол говорил об этом не
совсем в таких выражениях. Но должна заметить, вы резко отличаетесь от мисс
Финк, - актриса обернулась к Полу. - Я всегда говорила, что тебе надо
избавиться от этого дракона, правда?
- Я не избавился от нее, - возразил Пол. - Она попала в больницу с
аппендицитом. Сирина сделала гримасу.
- Ты хочешь сказать, что я снова увижу ее.
- Если к тому времени мы еще будем друзьями.
- Как ты ужасно говоришь!
- Можно ли меня в этом винить? - голос Пола звучал резко, почти грубо, и
Энн почувствовала себя неловко, как будто она подслушала что-то очень
личное.
- На ланч мне оставить вас, мистер Моллинсон? - в растерянности спросила
Энн.
- Разумеется, нет, Смизи накрыла на всех в столовой.
- Тогда пойдем и поедим, - заторопила Сирина, - я умираю с голоду.
Актриса поднялась на ноги, и Энн увидела, что она очень маленького роста,
едва ли больше пяти футов. Все в ней было миниатюрным: нежное овальное
личико, капризно изогнутые пухлые губки, вздернутый носик, изящная фигурка
танагрской статуэтки и ладные руки с длинными пальцами и продолговатыми
ногтями. Она напоминала миниатюрную, дорогую безделушку. Даже ее волосы
воскрешали в памяти пасторали позапрошлого века: они были бледно-рыжими,
редкого, прелестного оттенка. Длинные и прямые, они падали ей на плечи,
выдавая продуманность имиджа.
"Как Алиса в стране чудес", - подумала Энн, следуя за ней в столовую. -
Она знает об этом и умело разыгрывает эту роль.
Ланч не очень удался, потому что Сирина целиком завладела разговором,
обсуждая театральные сплетни и людей, которых она с Полом встретила во время
уик-энда. Все эти имена людей, которых она знала или о которых слышала, так
напомнили об отце, что она с трудом удерживалась, чтобы не вмешаться в
разговор.
Вошла Смизи, неся на подносе кофе, и Энн поднялась, чтобы взять его из ее
рук.
- Может быть, попьем его в саду? - спросила Сирина. - Тогда мы не
помешаем мисс Лестер работать.
Пол поднялся из-за стола.
- Прекрасная мысль. Энн, пьеса на письменном столе. Я там внес кое-какие
изменения, - он взял у нее поднос. - Когда кончите печатать, можете быть
свободны - работу продолжим завтра.
Он прошел в сад, и Энн наблюдала, как он поставил поднос на маленький
столик около розовой беседки. Сирина изящно свернулась в уголке садового
диванчика, а он разлил кофе и, подав ей чашку, присел около нее.
- Значит, она опять вернулась, - пробормотала, убирая со стола, Смизи. -
Интересно, сколько это продлится теперь?
Энн удивленно посмотрела на нее.
- А она что, старая подружка мистера Моллинсона?
- Можно сказать и так. - Смизи выкатила сервировочный столик из комнаты.
Энн стряхнула крошки со стола и, взяв с него салфетки, последовала за ней на
кухню.
- Она очень красивая. Как вам кажется?
- Если вам нравится такой тип, - фыркнула Смизи. - Я сама маленькая и
люблю высоких, как вы, если мне позволяется заметить, вы красивая. Вы
свободно могли бы стать манекенщицей.
- Я предпочитаю работать у мистера Моллинсона! - Энн потянулась за
посудным полотенцем и стала вытирать посуду. - А как получилось, что он так
и не женился?
- Может быть, времени не хватило, - уклончиво ответила Смизи. - Боже,
были бы вы здесь, когда к нему пришел первый успех. Телефоны не переставали
звонить, дверной звонок тоже. А женщины!., она закатила к небу глаза. -
Каждая красивей, чем предыдущая, и все хотят роль в его пьесе. И готовы ради
этого на все. Иногда мне было просто стыдно за свой пол. Нет, ничего, на что
не пошла бы женщина, чтобы добиться того, чего хочет!
- Если ценой было ухаживать за мистером Моллинсоном, то мне их очень
жаль. С моей точки зрения, он не очень похож на героя девичьих грез, -
вытерев последнюю тарелку, она поставила их на сушилку. - И по-моему, он
прекрасно может о себе позаботиться!
- Только потому, что получил хороший урок. Когда-то его очень сильно
обидели.
Энн загорелась любопытством, но сдержалась и не стала дальше
расспрашивать Смизи. Закрыв за собой дверь кухни, она вернулась в гостиную.
Так значит, в свое время Пол пережил сильное разочарование: по-видимому, это
и было причиной его цинизма и недоверия к женщинам. Вздохнув, она взяла со
стола пьесу и начала ее читать, хмурясь по поводу изменений, нацарапанных на
полях и между строчек.
Все это время она не могла забыть о двух людях в гамаке в саду. Через
окно она могла видеть сзади только его и темную голову Пола. Послышался
всплеск кокетливого игривого смеха, и Энн потянулась за сигаретой. Закурив;
она снова глянула в окно: гамак уже не качался и голов не было видно.
Глава 3
Неделю спустя Пол снова уехал из Лондона, и четыре дня Энн нечего было
делать. Даже Смизи не знала, куда он поехал, так как он не оставил никакой
записки или адреса для пересылки писем.
- Часто он так делает? - спросила она у Смизи.
- Довольно часто. Мне кажется, что ему надоедает работать и таким образом
он пытается выбросить пьесу из головы.
- Может быть, Сирина помогает ему в этом?
- Если так, то это будет первым полезным делом в ее жизни!
Энн нагнула голову к машинке и искоса посмотрела на Смизи.
- Когда-нибудь она может оказаться вашей хозяйкой. Вам лучше быть
осторожней в своих словах.
- Мистер Моллинсон так не поступит. Он не позволит себе снова так быстро
подпасть под ее влияние.
Энн насторожилась. Второй раз их разговор принимал интригующий оборот.
Нежелание сплетничать о своем нанимателе заставляло ее быть сдержанной, но у
Смизи таких внутренних запретов не было и, раз начав говорить о каком-то
предмете, она не могла остановиться.
- Не то, чтобы мисс Браун не научилась чему-то за последние годы. Когда
она появилась впервые, то обходилась без всяких этих "спасибо" и
"пожалуйста". Теперь она тщательно следит за своими словами и поведением.
Даже со мной.
- А что, мистер Моллинсон когда-то хорошо ее знал?
- Еще как! Да, я могла бы...
В дверь позвонили, и экономка поспешно вышла. Она не вернулась, и Энн
возобновила работу, раздумывая над ее последним замечанием.
Следующие несколько дней она была занята пьесой. Исправлений было много,
и часто она с трудом расшифровывала его мелкий почерк. Но на третий день все
было закончено, и Энн удовлетворенно стала читать все целиком.
Пол Моллинсон сделал себе имя как мастер изящной комедии, и сначала все,
что выходило из-под его пера, имело успех у публики. На волне успеха он
решил попробовать себя и на чем-то более серьезном. Первой попыткой была
пьеса, действие которой происходило за "железным занавесом". Главные роли в
ней играли отец Энн и Кора Риис. "В тисках" имела шумный успех. Но после
этого, вот уже четыре года, с какой-то однообразной регулярностью неудача
следовала за неудачей. Теперь он решил от драмы перейти к сатире.
"Сущность его драм, - говорилось в одном из отзывов на последнюю пьесу, -
показать нам, что мы жертвы своей собственной личности. Герои пьес этого
молодого автора - марионетки, которые этим-то и вызывают жалость".
Читая новую пьесу, Энн могла представить себе, какие последуют отклики.
Если она не ошибается, а интуиция никогда не подводила ее, Полу предстоял
еще один провал. Неверие в людей звучало на каждой реплике, каждой ремарке
и, поскольку Энн была знакома с настоящей Мэри-Джейн, она видела, где он
ошибается. Будучи не в силах удержаться, она взяла в руки карандаш и сделала
на полях несколько замечаний. Вышло скупо и непонятно. Она вставила в
машинку новый лист и написала свои предложения более развернуто. Одна
страница стала двумя, и часам к пяти почти весь второй акт был переделан.
В течение всей недели от Пола не было никаких вестей, но утром в пятницу,
добравшись до Хэмпстед Мьюз, Энн увидела около ворот темно-зеленый "бентли".
Она прошла через холл и стала подниматься по лестнице в спальню, чтобы
положить вещи, когда он окликнул ее. Она быстро вошла в кабинет, и одного
взгляда на его лицо было достаточно, чтобы понять, что он прочел ее
поправки. Она прислонилась к двери. Белый косяк мягко контрастировал с
зеленым цветом ее платья.
- Доброе утро, мистер Моллинсон. Не ответив на ее приветствие, он
раздраженно шваркнул рукопись на стол перед собой.
- У меня было впечатление, что вы работаете здесь секретарем, а не моим
соавтором?
- Мне очень жаль, - нервно проговорила она. - Но мне было нечего делать.
И казалось таким нелепым сидеть зря, и вот я.., я записала некоторые
соображения.
- А это было еще более зря! - Он яростно схватил пьесу и, разорвав
поперек, швырнул листы на пол. - Вот вам ваши замечания? А теперь подберите
и перепечатайте. И проверьте хорошенько, чтобы было все так, как я этого
хочу.., а не так, как хочется вам.
Два ярких пятна загорелись на ее щеках.
- Вы ведете себя как ребенок? Совершенно не нужно было все рвать.
С каким-то рычанием он двинулся через всю комнату к ней. Выражение его
лица было таким угрожающим, что она попятилась и попыталась уйти. Но он
схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.
- Не слишком испытывайте мое терпение, - прошипел он. - Если попробуете,
будете очень жалеть.
Она попыталась высвободиться из его рук, но ее движения только больше
разъярили его, его хватка усилилась, пальцы впились ей в плечи. - Пустите
меня! - задохнулась она. - Если вы немедленно не уберете свои руки, я
закричу!
Долгое время он смотрел ей в глаза, потом руки его опустились, и он
ухмыльнулся.
Это слова Мэри-Джейн... А я-то удивился, почему они звучат так знакомо!
Энн не ответила м, нагнувшись, стала дрожащими руками подбирать страницы
пьесы, стараясь дотянуться до листов, залетевших под стул. Ее рука
столкнулась с его тонкой загорелой рукой, и она отдернула свою. Моллинсон
поднялся на ноги с листком в руке.
- Вот вам еще один.
Не говоря ни слова, она взяла его и села за машинку.
Уголки его тонкого рта поднялись в улыбке.
- Все еще злитесь на меня?
- Нет.
- Злитесь. Я вижу по вашему лицу. Вы не очень хорошая актриса.
Энн ничего не ответила, но его последнее замечание вызвало появление
лукавой ямочки на щеке.
- Так-то лучше, - сказал он и неожиданно подошел к серванту у стены. - Я
выпью шерри, хотите присоединяться?
Почувствовав, что отказываться будет грубо, Энн взяла бокал. Он налил
себе тоже и задумчиво присел на ручку кресла. В сером костюме из тонкой
шерсти и белой распахнутой у ворота спортивной рубашке он выглядел моложе,
чем когда-либо, и, пожалуй, счастливее. Хотя она не могла понять, создалось
у нее это впечатление из-за небрежной одежды или из-за выражения его лица.
- Хотите сигарету? - Она взяла сигарету и наклонилась к его руке
закурить. Ее опущенные ресницы бросали на щеки легкую тень. - Сколько вам
лет? - неожиданно спросил он.
- Двадцать два.
Он пожал плечами.
- Иногда вы выглядите значительно моложе своих лет, а иногда гораздо
старше. - Закурив сигарету, он сел, держа свой бокал в руке. - Мне жаль, что
я взорвался, но до сих пор никто не критиковал меня до такой степени жестко.
- Я тоже очень сожалею. Я теперь понимаю, как нахально это выглядело. Он
передернул плечами.
- У вас есть чувство диалога. Большинство людей лишено этого дара, да и
вообще умения писать.
- Меня всегда интересовал театр. - Она увидела, что он смотрит на нее с
любопытством, и поторопилась добавить:
- Конечно, с любительской точки зрения. Моя мачеха была.., очень
увлекалась-была связана с местной труппой. Это было единственное, из-за чего
мы не ссорились.
- Большинство женщин любит сцену, - саркастически заметил он. - Некоторые
просто прирожденные актрисы.
- Ваши слова звучат цинично.
- У меня на это есть причина. Женщина, с которой я был помолвлен, сбежала
с моим лучшим другом. Может быть, вы сумеете раскрутить вокруг этого
романтическую историю?
Энн опустила глаза в бокал и решила держаться осторожно.
- Она была актрисой?
- Да. Вы сидели с ней за столом несколько дней тому назад.
Энн ошеломленно подняла голову.
- Миссис Браун? Я понятия не имела. Вы были.., так.., так небрежны с ней.
- А вы ожидали, что я буду ползать перед ней на коленях?
- Нет, конечно! - Энн по