Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Бьянчин Хелен. Огненный вихрь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
ому же у меня просто дух захватывает, как посмотрю на тебя в нем. Лизетта благодарно улыбнулась и спросила: - Ты Когда летишь в Сидней? - В будущую субботу. Просто не дождусь. - Еще бы, сколько не отдыхала! Могла бы взять и две недели. Луиза сокрушенно развела руками. - Что поделаешь, я не могу надолго бросить магазин. Может, удастся еще на недельку вырваться ближе к концу года. Как дела пойдут. - Луиза, Лизетта, добрый вечер! Ну вот, опять этот голос, опять это нервное напряжение! Какого черта Джейк сюда явился? А отчего б ему и не явиться? - возразил ей внутренний собеседник. Она достойно выдержала его загадочный взгляд и даже сумела выдавить из себя какую-то вежливую фразу, в то время как мать одарила его поисти- не обворожительной улыбкой. - Как хорошо, что вы все-таки освободились! Так это Луиза его пригласила? Может, они составили заговор против нее? Лизетта в своей досаде не расслышала слов Джейка, усаживающегося напротив. - Прошу прощения, я немного опоздал. - Какие пустяки! - отмахнулась Луиза. - Вы же предупреждали, что, мо- жет быть, и вовсе не придете. В голове не укладывается! - негодовала Лизетта. Если б не боязнь оби- деть мать, она бы просто извинилась и покинула этот бал. Боже, до чего она дошла! Готова наплевать на приличия, показаться грубой, и все из-за того, что Джейк всеми правдами-неправдами проникает в ее жизнь. Везде: на работе, в обществе, даже дома - нет чтобы поселиться в отеле! Но зачем, чего он добивается? Неужели он так мстителен, что ведете ней эту жестокую игру, пытаясь побольнее ее унизить? Власть и жестокость идут рука об руку, а он-то, без сомнения, облада- ет и тем и другим. И ведь какое дьявольское оружие избрал - воздействует на ее чувственность, стремится возбудить ее в сексуальном плане! Непос- тижимо! Но она не даст ему одержать победу, пусть не надеется! У нее тоже есть свое оружие: вежливая отчужденность, решительный отказ от всех его приглашений, общение только на деловой почве. Все это прекрасно, с досадой размышляла она несколько часов спустя, однако же она так и не сумела уклониться от его приглашения на танец. Он будто не слышал ее отказа, и самое ужасное - он знал, что она чувствует, когда с бесстрастным и непроницаемым видом положил руку ей на талию и закружил по залу. - Вы вовсе не обязаны со мной танцевать, - вспыхнула Лизетта. Нелепо чувствовать себя в опасности здесь, в зале, и все же, стисну- тая в его объятиях, упирающаяся взглядом в черный галстук-бабочку (высо- кие каблуки прибавляли ей всего четыре дюйма росту), Лизетта ощущала се- бя затравленной ланью и молила Бога дать ей спасение от этого хищника. - Разумеется, не обязан, - невозмутимо отозвался Джейк. Из ореховых глаз едва не посыпались золотые искры. - Тогда зачем... - Вы не допускаете, что мне этого хочется? - протянул он, и стальное кольцо обхвативших ее рук сжалось еще сильнее. - Почему вы всюду преследуете меня?! - выпалила Лизетта. - Ну, в офи- се - понятно, но где бы я ни появилась помимо работы - везде вы! - Она глубоко вздохнула. - Кажется, даже мою мать вовлекли в заговор против меня: она присылает вам билеты, приглашает на званые обеды. По-вашему, вы ведете себя порядочно? - А почему я должен вести себя порядочно? Это никогда не входило в мои планы. - Вот именно! - огрызнулась она. - Но как бы там ни было, в этой схватке вам не победить! Он наклонился к ней так низко, что губы его почти коснулись ее виска. - Смиряться с поражением не в моих правилах. Классический тупик, не правда ли? - Тогда почему бы не бросить игры и не оставить меня в покое? - почти умоляюще произнесла Лизетта. - Вы сами понимаете, что это невозможно. Он легко поцеловал ее в мочку уха, и Лизетта отпрянула, будто опален- ная огнем. - Как вы смеете?! - Не бойтесь, я вас не съем, - насмешливо проговорил он. Лизетта чуть не задохнулась от гнева. - Никто вас не боится, но если вы еще раз ко мне прикоснетесь... - Уж извините, соблазн слишком велик. Я постоянно представляю вас в постели. Что вы надеваете на ночь - шелк или атлас? - спросил он нарас- пев, а потом добавил с мечтательным видом: - Или, может, вовсе ничего? - Вам этого никогда не узнать! - Вы уверены? - Он поднял бровь. - Да, черт бы вас побрал! - Не может быть, чтоб мой отец остался единственным мужчиной в вашей жизни. Глаза Лизетты потемнели. - Адам всегда был нежен и добр ко мне! Он мрачно улыбнулся. - Но вы еще не знаете, каков я в постели. По телу Лизетты пробежал озноб: инстинкт подсказывал ей, каким любов- ником мог быть Джейк. Необузданным, страстным, бесстыдным... Внезапно Лизетта испугалась за себя: если она поддастся искушению это проверить, то уже никогда не будет больше прежней Лизеттой. - Я и не собираюсь это выяснять, - отрезала она. - Смело звучит, - протянул Джейк, - тем более в устах женщины, чьи слова постоянно идут вразрез с диктатом ее собственного тела. - На этот раз вы зашли слишком далеко, - дрожащим голосом проговорила Лизетта и дернулась, чтобы освободиться от его рук. - Проклятье, отпус- тите же меня! Но он не ослабил хватки. - Предлагаю вам продолжить выяснение отношений в несколько более со- ответствующей обстановке. - Да идите вы!.. Она не успела глазом моргнуть, как он на виду у всех впился в ее губы страстным поцелуем; посторонним они наверняка показались пылкими влюб- ленными, и только она знала, что стоит за этим поцелуем - угроза еще бо- лее жестокой кары, едва ему удастся остаться с ней наедине. - Вы... вы... негодяй! - прошептала Лизетта, когда он наконец отор- вался от нее и она смогла обрести дар речи. - Может, заключим хотя бы временное перемирие? - спросил он, не сводя с нее глаз. Она тяжело дышала, не в силах опомниться от пережитого страха и уни- жения. Когда танец закончился, они вернулись к столу. Если Луиза и заметила неладное, она ничем этого не показала, и оста- ток вечера Лизетта добросовестно играла навязанную ей роль: оживленно беседовала, танцевала с разными партнерами, делала вид, что ей весело и приятно. От такой нервной перегрузки у нее разболелась голова, и она с трудом дождалась конца бала. - Мы завезем тебя, cherie, а потом поедем домой, - пообещала Луиза. - К чему вам делать крюк? - возразил Джейк. - Я отвезу Лизетту. На лице его сияла такая искренняя, обезоруживающая улыбка, что Лизет- та растерялась. Недаром он покорил даже ее проницательную мать. Прекрас- но понимая бессмысленность всякого сопротивления, она тем не менее про- бормотала: - Вообще-то я могу взять такси. - Никаких такси! - заявил Джейк. - Нам же по дороге. Ну да, подумала Лизетта, после того как все видели этот чертов поце- луй, ни у кого и сомнений нет, что нам не только по дороге, но даже в одну квартиру. - Вот и прекрасно! - улыбнулась Луиза. - Спасибо вам, Джейк. В буду- щую пятницу жду вас у себя к ужину. Лизетта, смирившись с неизбежностью, пожелала матери спокойной ночи. В машине она не произнесла ни слова. Несмотря на то что Джейк включил печку, руки у нее были как лед. За окном раскинулась черная ночь, на не- бе ни одной звезды. Вскоре крупные капли дождя начали с нарастающей час- тотой бомбить лобовое стекло. Джейк включил дворники, их монотонное шур- шание убаюкивало Лизетту. Джейк поставил "ягуар" в бокс, потом они на лифте поднялись на восьмой этаж. Лизетта вышла и обернулась, чтобы попрощаться, но с доса- дой обнаружила, что он вышел за ней. ~ К чему эти церемонии? - буркнула она, ощущая закипающую внутри злость. - Я надеялся, что вы предложите мне кофе. Лизетта исподлобья сверкнула на него глазами. ~ Я устала. Он взял ключ из ее помертвевших пальцев и вставил в замок. - Тогда позвольте я приготовлю его для вас. ~ Я не хочу никакого кофе! Но не впускать его было поздно, поскольку он уже вошел. Чтоб ты провалился, - взбешенно подумала Лизетта, видя, как он закры- вает дверь и неторопливо направляется в гостиную. Ну, это уж слишком! Сейчас она все ему выскажет! - Как вы не понимаете, мне неприятно ваше присутствие! Он насмешливо повел бровями. - Где? В вашей квартире или в вашей жизни? - И тут, и там! Он долго смотрел ей в глаза немигающим взглядом хищника. Лизетта не на шутку испугалась. - Не надейтесь, вам от меня не отделаться. Она побледнела и, не веря своим ушам, уставилась на него. - Что вы имеете в виду? - Я доберусь до вас любым способом - через работу, через друзей, даже через мать! - с тихой угрозой заявил Джейк. - Вы подлец! Ничего у вас не выйдет! Лицо его осталось непроницаемым, лишь глаза еще больше потемнели. - А куда вы спрячетесь? В монастырь? - Еще чего! Но я найду на вас управу, будьте уверены. - Что ж, посмотрим, кто кого. - Убирайтесь к дьяволу! Долго копившаяся ярость выплеснулась наконец наружу, и Лизетта, больше не владея собой, замахнулась на него, но туг же вскрикнула от бо- ли: Джейк перехватил ее руку в дюйме от своего лица. Несколько томительных секунд продолжался поединок взглядов, наконец Лизетта не выдержала. - Но за что? - с мукой в голосе спросила она. - Что я вам такого сде- лала? - Бедная невинная овечка! - сочувственно произнес Джейк, не обращая никакого внимания на ее отчаянные попытки вырваться. - Отпустите руку! - Глаза Лизетты расширились, как будто ее пытали раскаленным железом; голос помимо воли звучал умоляюще. - Ну пожалуйста! Джейк переместил руки ей на плечи. - В прошлый раз я позволил вам себя ударить, - напомнил он. - Больше я не намерен проявлять великодушие. Его намерения были предельно ясны, иона проклинала себя за то, что опять осмелилась бросить ему вызов. Ну куда ей сражаться с такой махи- ной, она могла лишь свернуть голову вбок, чтобы уклониться от его поце- луя, но они тут предугадал ее движение. Ненасытные губы терзали ее рот, язык огненным потоком продвигался вглубь, и она застонала от непонятного, незнакомого, пугающего чувства. Прежде она думала, что боится Джейка, на самом же деле страх ей внушало оно, это чувство. Вдруг захотелось раствориться в его объятиях, самой обхватить его за шею, слиться с его мускулистым телом и растопить его холодную жестокость в горниле безудержной страсти. Она была потрясена, а Джейк, словно бы почувствовав это, ослабил натиск, губы его сделались нежными, дрогнули в предвкушении невероятного наслаждения. Обнимающие ее руки уже не казались стальными тисками, и Лизетта ска- зала себе, что должна, обязана оторваться от его губ, пока не поздно. И так уж поцелуй слишком затянулся благодаря ее вынужденной пассивности. Еще подумает, что она отвечает на него! Боже, чем все это кончится, ведь она уже стоит на краю пропасти, пос- тепенно лишается воли и способности рассуждать здраво! Он меня подавляет, с болью и отчаянием подумала Лизетта, наверно, я никогда не смогу противостоять этой варварской, разрушительной силе. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Джейк поднял голову; Ли- зетта молча на него смотрела, призывая на помощь все свое благоразумие. Но мозг словно распадался на тысячи осколков, и она вновь потупилась, чтобы не видеть этих темных, сверкающих, манящих глаз. Губы ее распухли; она машинально потрогала нижнюю кончиком языка. Джейк приподнял ей подбородок, с неожиданной нежностью провел большим пальцем по ее губам, и она вся затрепетала от этого прикосновения. Проклятье! Слезы сами собой потекли по щекам; перед глазами все расп- лывалось как в тумане. Он взял ее лицо в ладони и снова поцеловал. На этот раз поцелуй был не менее чувственным, но в то же время было в нем какоето затаенное рас- каяние, утешение, желание загладить вину... Потом он выпустил ее из объятий, и она вся стояла как зачарованная, забыв о том, что еще недавно хотела бежать от него, забыв про руки, ле- жавшие на его плечах. Он внимательно следил за игрой эмоций на ее лице, а она была не в си- лах отвести взгляд от его твердо очерченных губ. Как он может быть таким хладнокровным и уравновешенным, когда она - сплошной комок нервов и спутанных мыслей?! - Вам лучше уйти, - невнятно пробормотала она, ненавидя себя едва ли не больше, чем его. - Разве вы не хотите, чтоб я остался? Лизетта оцепенела от ужаса. Он способен ее одолеть как силой, так и с помощью своего чувственного опыта, и знает это. Оба они это знают. - Я вас ненавижу и никогда не прощу вам сегодняшнего вечера! Джейк погладил ее по щеке, пальцы чуть задержались на ее губах. - Доброй ночи. Он повернулся, вышел в прихожую, тихонько затворил за собой дверь. Лизетта как во сне разделась, натянула шелковую ночную рубашку, стер- ла макияж и обессилено упала на постель. Навязчивые видения преследовали ее всю ночь, не давая забыться. Только перед рассветом она задремала, и ей показалось, что в ту же мину- ту ее разбудил телефон. - Доброе утро, cherie! - раздался в трубке спокойный и приветливый голос матери. - Ты приедешь сегодня? - Лизетта взглянула на часы: половина девятого. О Боже, во всем теле такая усталость, как будто она еще и не ложилась. - Oui, maman. - Лизетта села на кровати и запустила пальцы - длинные, рассыпавшиеся по плечам волосы. - Только умоляю, никаких развлечений! Давай завтра поедем в горы, полюбуемся на снег. И больше никого - ты и я! Эта программа была выполнена в точности, и после мирного уикенда, в понедельник, Лизетта поднялась на рассвете, надела теплый спортивный костюм и с наслаждением прогулялась по берегу. Было холодно, завывал ветер, темно-серые воды залива дыбились и гроз- но рокотали. Лизетта загляделась на пару крикливых чаек, круживших над песчаным берегом в поисках крошек. Их крики до странности напоминали че- ловеческие. Лизетта подошла поближе; испуганные чайки взмыли в воздух и вскоре уселись на гребень набегающей волны. Какое безмятежное спокойствие вокруг! Лизетта словно слилась с приро- дой и подставила лицо соленому ветру, растрепавшему ее волосы. Возвращаться не хотелось, но, чувствуя приближающийся ливень, она ус- корила шаг и едва успела взбежать на крыльцо, как разразился настоящий потоп. Лизетта постояла под горячим душем, переоделась в строгий костюм и, распрощавшись с матерью, вырулила на автостраду, ведущую к городу. ГЛАВА ШЕСТАЯ Ровно в половине девятого она вошла в офис и увидела одиноко лежащую на столе пачку документов. В течение нескольких часов она работала - как всегда, быстро и мето- дично: отвечала на звонки и звонила сама, затем опять углублялась в бу- маги. Один звонок отвлек Лизетту от мыслей о работе; одной рукой она подняла трубку и ответила профессионально поставленным голосом, а другой сунула закладку в папку, которую только что просматривала. - Это Алекс, Лизетта! Может, поужинаем вместе? Его голос звучал по обыкновению Жизнерадостно, и Лизетта почувствова- ла, как губы сами растягиваются в улыбку. - Когда? - Сегодня! Она засмеялась в ответ на его явное нетерпение. - Какая скоропалительность! - В половине седьмого, идет? - Но только ужин, ладно? Я бы хотела пораньше лечь сегодня. - Как прикажете! - весело отозвался Алекс. Лизетта положила трубку в предвкушении приятного вечера. Алекс милый, добрый, беззаботный, с ним всегда так легко и уютно. Через час позвонил Хэнк Престон. Минут десять они обсуждали деловые вопросы, потом он перешел к внеслужебным: - Джейк просил передать, что он заказал столик на сегодняшний вечер и заедет за вами в семь. Лизетта поежилась. - Передайте Джейку, что я не принимаю приглашений из вторых рук. - Дело в том, что он рано утром вылетел в Сидней и будет только ближе к вечеру, - оправдывался Хэнк. - У него день расписан по минутам. - Думаю, одну минуту он все же мог бы выкроить. А переносной телефон у него есть. Но так или иначе, сегодняшний вечер у меня занят. - Я доложу. - Весьма обяжете. Будьте вы прокляты, Джейк Холлингсуорт! Какая наглость приглашать ее на ужин через помощника, да еще в полной уверенности, что она только то- го и ждет! В конце рабочего дня - она уже собралась уходить - раздался еще один звонок, и она вернулась от двери, чтобы взять трубку. - Лизетта Леклер слушает! - Хэнк передал мне, что вас устроит лишь персональное приглашение, - послышался знакомый тягучий голос Джейка, и Лизетта невольно сжала кула- ки. - Я полагаю, Хэнк также проинформировал вас, что у меня другие планы на сегодняшний вечер. ~ Она глубоко вздохнула, пытаясь унять бешено за- бившееся сердце. - Прошу прощения, я уже ухожу. - Она бросила трубку и тут же поглядела на нее со смутным чувством вины. Через несколько секунд телефон зазвонил снова, Лизетта застыла как вкопанная: может, это не он? Лучше не брать трубку, допустим, она ушла сразу после первого звонка и второго уже не слышала. И вообще, какого черта она ищет себе оправданий? Но все же она ответила на звонок. - Не бросайте трубку, Лизетта, - с тихой угрозой произнес Джейк, и она вздрогнула: его гипноз распространяется даже по телефонным проводам. - Я решила, что разговор окончен, - сквозь зубы процедила она. - По делу вы можете звонить сколько угодно, но мое рабочее время уже истекло, а ваш звонок, насколько я понимаю, чисто личного свойства. Боюсь, вы снова обвините меня, что я бросаю трубку, так вот, позвольте вас предуп- редить об этом заранее. Всего хорошего! Без дальнейших колебаний Лизетта схватила портфель и вышла. Через ми- нуту она уже сидела за рулем своего "БМВ" и на чем свет стоит поносила уличное движение. Дома она с наслаждением приняла душ - хорошо хоть это еще может восс- тановить ее внутреннее равновесие! Затем осмотрела свой гардероб и оста- новилась на платье модного фасона из ярко-зеленого джерси. К нему как нельзя лучше подходили изящные черные туфли на высоком каблуке и ма- ленькая черная сумочка. Она слегка тронула губы светло-розовой помадой; на веки наложила тени в тон платью и подвела глаза черным карандашом. Волосы скрутила в гладкий пучок; поверх платья накинула черное бархатное пальто. Загудел зуммер, и на мониторе появилось смешливое лицо Алекса. - Иду! - сказала Лизетта. Лифт прибыл почти мгновенно, но Лизетту это не обрадовало, потому что внутри опять стоял Джейк. - Вы вниз? Да что же это за наваждение, в конце концов! Почему я так безумно бо- юсь его? - думала она, вступая в ловушку лифта. Она собрала все силы, чтобы спокойно встретить этот взгляд и никак не отреагировать на его насмешливо приподнятую бровь, свидетельствующую о том, что от него, как всегда, не укрылось ее внутреннее напряжение. У нее перехватило дыхание, и слова застряли в горле. Однако она уже так привыкла к бесконечным схваткам, что ей не терпелось вновь нагово- рить ему дерзостей - и плевать на последствия! Они спускались секунд пятнадцать, но под устрашающе оценивающим взглядом Джейка ей показалось, что спуск длился по меньшей мере час. Ей стоило больших усилий не вылететь пулей из лифта. Алекс - да благословит его Господь! - тут же подошел к ней, чтобы заключить в свои медвежьи объятия. - Ого! - воскликнул он, отступая на шаг. - Да ты любого сразишь напо- вал! - Не могу с вами не согласиться. Алекс повернулся и с любопытством поглядел на Джейка, потом на Лизет- ту. После чего приветственно наклонил голову. В глазах Джейка мелькнула ленивая усмешка, он явно сразу же проследил мысль молодого человека и выдал к ней свой комментарий: - Моральные устои Лизетты не позволяю

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору