Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
...
- Ваш сын Эдвард Джафет, который в обоих случаях стал жертвой
нападения?
- Да, основной жертвой. Кроме того, они избили девушку, которую мой
сын пригласил на танцы, и разбили мою машину.
- Продолжайте, мистер Меткалф, - судья взглянул на прокурора.
- Вы хотели сказать, что в тот вечер ваш сын сделал что-то
особенное?
- Эд перед танцами показывал фокусы. Я не входил в число учителей,
оставшихся в школе, чтобы следить за порядком, поэтому я собирался
отвезти Эда и Лайлу, а потом снова заехать за ними после танцев.
- Вы так и сделали?
- Да. У него было два тяжелых чемодана с реквизитом, и я помог
довезти их до школы. По пути мы заехали за Лайлой... мисс Херст. Шел
снег.
- Продолжайте.
- Ну, по пути в школу ничего не произошло. Эд предупредил меня, что
позвонит и скажет, когда мне выезжать.
- Он позвонил?
- Да.
- В котором часу?
- Не помню. Кажется, я задремал перед телевизором.
- Что случилось, когда вы приехали в школу?
- За ними?
- Да.
- На улице их не было. Я решил, что они в здании, потому что все еще
шел сильный снег.
- Вы видели кого-нибудь около школы?
- Нет.
- А потом?
- Я вошел в вестибюль. Эд и Лайла ждали меня. Я взял один чемодан, Эд
- другой, и вместе с Лайлой мы пошли к выходу.
- Сколько времени вы провели в здании школы?
- Три или четыре минуты, не больше.
- И что произошло потом? - продолжал мистер Меткалф.
- Мы вышли из школы. Шел сильный снег, чемоданы были тяжелые, и,
только подойдя к машине, я увидел, что в салоне сидят люди.
- В салоне вашей машины?
- Да.
- И кто там сидел?
- Урек и его дружки. Звук карандаша Томасси, упавшего на стол,
привлек внимание судьи Клиффорда.
- Позвольте мне, мистер Меткалф. - Он повернулся к Теренсу Джафету. -
Мы стараемся восстановить истинную картину происшедшего, поэтому для нас
очень важно, чтобы вы придерживались только фактов. Вы поняли, что это
Урек, когда увидели, что в кабине сидят люди, или позднее?
- Я думаю, позднее.
- Хорошо, - кивнул судья. - А как вы узнали, что остальные трое - его
дружки?
- Ну, они входят в банду, которая терроризирует...
- Ваша честь, - не выдержал Томасси, - тут я не могу промолчать.
Мистер
Джафет наверняка знает о так называемой банде понаслышке и не должен
упоминать об этом даже сейчас, не говоря уже о суде.
- Я не могу не учитывать ваше мнение, мистер Томасси, - ответил
судья. - Доказательства, касающиеся существования в школе какой-то банды
и ее причастности к нападению на Эдварда Джафета, должны выявляться на
основании свидетельских показаний сотрудников полиции и администрации
школы. Если только мистер Джафет не знает об этой банде непосредственно,
из личного опыта.
- Мне рассказывали о ней мой сын и другие учащиеся, о ней говорят
преподаватели. Мы не раз обсуждали эту проблему и поднимали вопрос у
директора.
- К сожалению, - заметил судья, - подобная информация и называется
свидетельскими показаниями с чужих слов. Расскажите, что еще вы видели в
тот вечер.
- Урек разбил чемодан, один из чемоданов с реквизитом для фокусов, о
бампер, задний бампер автомобиля, а потом набросился на Эда и Лайлу...
- Урек или кто-то из его дружков? спросил Меткалф.
- Нет, я совершенно уверен, что это был Урек. Когда он свалил Эда на
землю и начал его душить, я помню, что бил Урека по спине, чтобы
заставить его отпустить моего сына.
- Вам это удалось?
- Да, но после того, как Эд получил тяжелые повреждения. Этот Урек
доставлял немало хлопот школе... - мистер Джафет замолк на полуслове. Он
посмотрел на судью, Меткалфа и Томасси. - Извините.
- Мы понимаем, - ободряюще кивнул судья.
- Что произошло, когда Урек отпустил вашего сына?
- Он разбил ветровое стекло моего автомобиля.
- Каким образом?
- Цепью.
- Какой цепью?
- Ну, я не знаю. Должно быть, тяжелой, потому что стекло разлетелось
от первого удара.
- А потом?
- На пороге появился школьный сторож с сильным фонарем и что-то
закричал.
- Что именно?
Мистер Джафет на мгновение задумался.
- Честно говоря, я не помню.
Он заметил довольную ухмылку Томасси.
- Что произошло после появления сторожа?
- Все четверо убежали. Мы с Лайлой втащили Эда на заднее сиденье
автомобиля. Он настоял, чтобы я положил чемоданы в багажник, хотя я
хотел сразу ехать в больницу.
- Вы поехали в больницу?
- Да, несмотря на разбитое стекло и сильный снегопад.
- По пути вы завезли девушку домой?
- Нет, нет, мой сын едва дышал, и нам пришлось сразу же ехать в
больницу.
Меткалф знал, что допрос свидетеля надо заканчивать на высокой ноте.
- Ваша честь, - обратился он к судье Клиффорду, - у меня больше нет
вопросов. Я бы хотел позвать девушку.
- Вы хотите что-нибудь спросить у свидетеля, мистер Томасси?
Адвокат положил руку на плечо Урека. Казалось, он успокаивает
подростка, но на самом деле его пальцы впились в плечо, напоминая Уреку,
что тот не должен поднимать голову. Затем Томасси встал и подошел к
мистеру Джафету.
- Мистер Джафет, ваш сын ударил обвиняемого?
- Ну да, вероятно да, они же дрались.
- Понятно. Вы знаете, почему дрались обвиняемый и ваш сын?
- На него напали!
- Мистер Джафет, постарайтесь понять, что нас не интересуют ваши
определения случившегося. Мы просим вас говорить только о том, что вы
видели. И видели своими глазами. Повторяю вопрос. Вы знаете, почему
дрались обвиняемый и ваш сын?
- Мой сын защищался.
- Против всех четверых?
- Нет, против Урека.
- Урек подрался с вами и девушкой или только с вашим сыном?
- Сначала с Лайлой, потом с Эдом.
- Но не с вами?
- Нет.
- Но вы напали на него?
- Я пытался спасти сына, оторвать руки этого негодяя от шеи...
- Если я вас правильно понял, вы лупили его кулаками по спине. Теперь
в третий раз я прошу ответить, знаете ли, вы почему дрались Урек и ваш
сын?
Мистер Джафет чувствовал, что его показания не принесут Эду никакой
пользы. Если б он только запомнил, что говорил Эд о мнении доктора Коха.
Но ему возразили бы, что он опять говорит с чужих слов.
- Почему дрались ваш сын и Урек?
- Я не знаю, - со вздохом признал мистер Джафет.
- Ваша честь, - Томасси взглянул на судью, - я думаю, что мистер
Меткалф может приглашать девушку.
17.
Лайла Херст ждала в соседней комнате. Войдя в зал суда, она кивнула
отцу и матери и немного смутилась, увидев, что на нее устремлены взгляды
всех присутствующих.
Судья подумал, что Лайла очень милая девушка, не из тех, кто гладят
волосы утюгом и обожают джинсы и бусы. Он попросил ее положить левую
руку на Библию и поднять правую.
- Вы обещаете говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
- Да.
Мистер Меткалф начал допрос.
- Пожалуйста, назовите суду ваше имя и род занятий.
- Лайла Херст. Я учусь в школе.
- Вы, без сомнения, слышали, как другие обсуждали случившееся
двадцать первого января. Хочу предупредить вас, что вы не должны
высказывать чьи-то суждения, но рассказывать нам только о том, что
видели и слышали сами.
- Хорошо.
- Что произошло после танцев?
- Мы пошли к машине мистера Джафета...
- Кто мы?
- Мистер Джафет, Эд и я.
- Продолжайте.
- Выпало много снега, я была в длинном платье и смотрела себе под
ноги. Поэтому я не увидела сидящих в машине, пока об этом не сказал
мистер Джафет.
- Вы узнали тех, кто там сидел?
- Не сразу.
- А когда?
- Я узнала Урека перед тем, как он схватил меня.
- Расскажите нам, как это произошло?
- Он несколько раз ударил чемоданом о бампер автомобиля, а потом
бросился ко мне, заломил мне руки за спину и дергал за волосы, пока Эд
не заставил его отпустить меня. А после этого он ударил Эда цепью по
лицу.
- Цепью? - переспросил судья.
- Суд интересует сказанное вами, потому что, согласно закону, драка
голыми руками, на кулаках, квалифицируется не так, как драка с
применением опасного оружия, - пояснил Меткалф.
- Ваша честь! - возмущенно воскликнул Томасси, вскакивая с места.
- Да, я понимаю вас, мистер Томасси, но это очень важный момент. Я не
помню упоминания цепи в донесениях полиции. Мистер Джафет показал, что
обвиняемый использовал цепь, чтобы разбить стекло, но не против
пострадавшего. Вы сможете уточнить показания свидетельницы, когда мистер
Меткалф закончит допрос и передаст ее вам.
Томасси, надувшись, опустился на стул.
- Мисс Херст, что произошло, когда Урек достал цепь?
- Он и не доставал ее. Я хочу сказать, что цепь с самого начала была
обмотана вокруг его руки.
- Как это? Не могли бы вы объяснить подробнее?
- Вот так, - Лайла подняла правую руку и левой сделала движение,
будто наматывала что-то на сжатый кулак.
- Так что делал Урек?
- Левой рукой он держал меня за волосы. Цепь была в правой.
- Вы испытывали боль?
- Мне было больно, когда он дергал меня за волосы.
- И когда заломил вам руку за спину? Томасси скрипнул стулом.
- Мистер Меткалф, - вмешался судья, - мне кажется, вы направляете
свидетельницу. Позвольте ей говорить о том, что она видела и
чувствовала, своими словами.
- Прошу извинить меня, ваша честь.
- Хорошо, продолжайте.
- Я обрадовалась, когда он отпустил меня, но тут же увидела кровь на
лице Эда. Он сбил Эда с ног и начал душить его.
- Руками? Я хочу сказать, - тут же поправился Меткалф, - как он начал
душить его?
- Руками. Цепь оставалась на его правой руке, но он душил Эда двумя
руками и при этом бил его головой о землю. Вот так, - она показала
движения рук Урека.
- И что вы сделали?
- Я закричала. Вероятно, сторож услышал меня.
- Вы слишком торопитесь. Когда Урек перестал душить Эда?
- Ну, мистер Джафет пытался как-то помочь Эду, но Урек отпустил его
только после того, как появился школьный сторож и осветил их фонарем.
Видите ли...
- Да?
- Сторож крикнул, что вызовет полицию. Урек испугался и бросился
бежать.
- Хорошенько подумайте. Не упустили ли вы чего-нибудь важного?
- Нет, больше я ничего не помню.
- Ваша честь, у меня больше нет вопросов к свидетельнице.
- Я хочу задать ей еще один вопрос, - сказал судья. - Скажите,
пожалуйста, то, что вы видели, можно описать как драку?
- Пожалуй, что да. Полагаю, Эд защищал меня. Поэтому он ударил его по
руке.
- Ударил по чьей руке? - переспросил судья.
- Эд ударил Урека по руке, чтобы тот отпустил мои волосы.
- Это был первый удар, которым обменялись Урек и Джафет?
Лайла на мгновение задумалась.
- Я стояла к ним спиной, но Эд пытался мне помочь.
- Ударив Урека по руке?
- Думаю, что да.
- Что значит "думаю, что да"?
- Я не видела самого удара. Я думаю, что все произошло именно так.
- Хорошо, - кивнул судья. - Задавайте вопросы, мистер Томасси.
- Ваша честь, некоторые ответы свидетельницы требуют того, чтобы я
принес несколько предметов домашнего обихода. Не могли бы вы дать мне
пятнадцать минут. Мне нужно съездить на Главную улицу.
- Это необходимо?
- Да.
- Хорошо. Объявляется перерыв на полчаса. Я не хочу, чтобы вас
оштрафовали за превышение скорости, мистер Томасси.
***
- Это безумие, - жаловалась Лайла родителям, которые подошли к ней во
время перерыва. - Всем же ясно, что произошло в тот вечер, а в суде они
смотрят совсем по-другому. Они подозревают, что каждое мое слово может
оказаться ложью. А я говорю правду.
***
Спустя полчаса на столе перед Томасси лежали два больших бумажных
пакета.
- Пистолет, по вашему мнению, является опасным оружием? - спросил
адвокат.
- Да, - кивнула Лайла.
- А нож?
- Какой нож?
- Любой.
- Полагаю, что да.
Томасси засунул руку в пакет и достал скалку.
- Это опасное оружие?
Все засмеялись, в том числе и судья.
- Нет, - ответила Лайла. - Если, конечно, тебя не стукнут ею по
голове.
- Но, увидев скалку, вы не подумали, что это опасное оружие?
- Нет.
Он вновь сунул руку в пакет.
- А это опасное оружие?
- Нет, - сказала Лайла, взглянув на отвертку.
Судья Клиффорд кашлянул.
- Я не совсем понимаю, к чему ведут эти вопросы, мистер Томасси.
- Еще минута, ваша честь, - адвокат вытащил из пакета садовый совок с
деревянной рукояткой. - Как вы думаете, это опасное оружие?
- Нет.
Томасси быстро вытащил из пакета последний предмет, велосипедную
цепь.
- Вы бы сказали, что это опасное оружие?
- Нет, - ответила Лайла и тут же поправилась:
- Да.
- Так все-таки нет или да? Лайла молчала, надеясь, что судья или
мистер Меткалф что-нибудь скажут.
- Я изменю формулировку вопроса. Что делает велосипедную цепь более
опасным оружием, чем скалка? - Не получив ответа, Томасси обратился к
судье:
- Ваша честь, чтобы правильно определить, совершено ли правонарушение
моим клиентом и следует ли классифицировать его как мелкое или злостное
хулиганство, нам важно знать, имел ли он при себе опасное оружие или
нет.
- Совершенно верно, - согласился судья.
- Ваша честь, - вмешался Меткалф, - мы же хотим восстановить истинную
картину происшедшего в тот вечер. И адвокат обвиняемого должен
спрашивать свидетельницу именно об этом.
- У нас предварительное слушание, - заметил судья. - И мы можем
позволить себе поставить вопрос несколько шире.
- И уж во всяком случае, не стоило устраивать здесь выставку скобяных
товаров.
Судья первым обратил внимание на то, что по щекам свидетельницы текут
слезы.
- Джентльмены, позвольте напомнить вам, что свидетельница -
молоденькая девушка. Сколько вам лет, мисс Херст?
- Шестнадцать.
Томасси чуть не взорвался от негодования.
- Ваша честь, моему клиенту тоже шестнадцать лет! Как и Эдварду
Джафету. Шестнадцатилетние, какова бы ни была их ответственность перед
законом, остаются детьми, которые смеются, плачут и дерутся, да, дерутся
друг с другом, и мы не имеем права подходить к ним с теми же мерками,
что и ко взрослым. Могу я задать свидетельнице несколько вопросов?
Ошеломленный Меткалф не смог найти способа остановить Томасси.
- Вы с Эдом Джафетом близкие друзья? - спросил адвокат.
- Подождите! - взревел Меткалф, чувствуя, к чему клонит Томасси.
- Я могу ждать, сколько угодно мистеру Меткалфу, но вопросы, которые
я хочу задать, имеют прямое отношение к этому делу. Итак, вы с Эдом
Джафетом близкие друзья?
Лайла кивнула.
- Пожалуйста, скажите об этом вслух.
- Да, - выдохнула девушка.
- Насколько близкие?
- Я не понимаю, что вы хотите этим сказать? - Ее глаза вновь
заблестели от слез.
- Почему вы не поехали домой сразу после танцев?
- Мистер Джафет обещал отвезти меня.
- И пока вы ждали мистера Джафета, вы были близкими друзьями?
- Мы и сейчас близкие друзья!
- Вы стали бы лгать ради Эда Джафета?
- Я не лгу.
- Вы сказали, что обвиняемый дергал вас за волосы. Кто-нибудь еще
дергал вас за волосы?
- Ну, в школе...
- Что в школе?
- Мальчишки частенько хватают за волосы.
- Значит, в школе дерганье за волосы довольно обычное явление.
Однако, согласно вашим показаниям, Эд Джафет ударил Урека, когда тот
дернул вас за волосы?
- Я вас не понимаю.
- Вы и мистер Джафет обсуждали события того вечера?
- Да, в больнице.
- Вы выслушали его версию случившегося и рассказали ему свою?
- Это не версия. Мы говорили о том, что произошло.
- Вы говорили о том, что произошло между вами и Эдом перед тем, как
мистер Джафет приехал в школу?
- Конечно, нет.
- Почему же?
- Это не его дело. И не ваше. - По щекам Лайлы вновь потекли слезы.
- Ваша честь, - обратился к судье Томасси, - мне кажется, надо
разобраться, можно ли предъявлять обвинение моему клиенту, если первый
удар нанесен так называемой жертвой? Мне также не ясно, может ли эта
девушка, находящаяся в близких отношениях с юношей, который нанес первый
удар, считаться объективным свидетелем? У меня больше нет вопросов.
18.
Судья Клиффорд пригласил Меткалфа и Томасси к себе. Маленькая комната
служила также и библиотекой. Три стены занимали полки с книгами, на
четвертой висели портреты предшественников Клиффорда, нарисованные
местными художниками.
Когда Меткалф и Томасси вошли, Клиффорд уже снял мантию и закурил
сигару.
- Томасси, - сказал он, - что на вас нашло?
Адвокат предпочел промолчать.
- Почему вы накинулись на девушку? Чего вы хотели этим добиться? - И
продолжал, видя, что Томасси не собирается отвечать:
- Я скажу вам, что думаю по этому поводу. Вы пытались до смерти
напугать и саму свидетельницу, и ее родителей, чтобы в следующий раз,
перед жюри присяжных, она стала податливой, как тесто. - Судья
повернулся к Меткалфу. - А чему вы ухмыляетесь? За сегодняшний день я бы
поставил вам тройку с минусом.
Томасси довольно потянулся.
- Я просто пытался разобраться, что к чему. Если я где-то перегнул
палку, прошу меня извинить. У Меткалфа хороший мальчик, оказавшийся
жертвой, милая девушка, его подруга, прекрасный свидетель, школьный
учитель, а у меня испуганный паренек со шрамом на лице. Раз ему
достались все козыри, мне пришлось попотеть, чтобы хоть как-то выровнять
игру.
Судья не мог не улыбнуться. Как приятно иметь дело с такими
адвокатами, как Томасси.
- Полагаю, вам ясен результат предварительного слушания.
- К сожалению, да, - ответил Томасси. Меткалф недоуменно взглянул на
судью.
- Решающим доводом является цепь. Мне понравился ваш скобяной
магазин, но я думаю, что потенциально это смертоносное оружие.
- Как и нож, - добавил Меткалф.
- Да, а как вы собираетесь связать Урека с больницей, Меткалф?
- С помощью Алисы Гинслер, с которой столкнулся Урек. Она может
опознать его.
- Значит, так, - подвел итог судья, - с вами, конечно, интересно, но
я думаю, что большое жюри решит это дело лучше меня. Я передаю его в
Уайт-Плейнс.
- Понятно, - кивнул Томасси, прикидывая, как ему сдержать Урека,
когда тот услышит решение судьи.
- Надеюсь, мы расстаемся друзьями. - Судья неторопливо загасил
сигару. - Вам, несомненно, ясно, Джордж, что я не могу оставить его
здесь. - Он сунул руки в рукава мантии, которую подал ему Меткалф.
- Разумеется, - нахмурился Томасси, взглянув на прокурора. Тот уже
выбыл из игры. Ему оставалось лишь передать свои записи в суд округа.
Судья прошел в зал, и шум мгновенно стих.
- Только после вас, - сказал Томасси, пропуская Меткалфа вперед.
Быстрым шагом он подошел к Уреку, который стоял, как и все
присутствующие, ожидая, пока судья займет свое место. Судья Клиффорд
сел. Остальные последовали его примеру.
- Возьми этот блокнот, - прошептал Томасси. - Напиши имена и адреса
твоих приятелей, которые были с тобой в тот вечер у школы. Телефонные
номера, если ты их помнишь. И как они выглядят.
- Я сообщил сторонам, - начал судья, - что имеющиеся в нашем
распоряжении сведения указывают на то, что я должен передать дело в
Уайт-Плейнс. Обвиняемый отпускается на поруки. - И, подводя черту, он
стукнул молотком по столу.
Урек так усердно писал, что не слышал слов судьи. Но его рассерженные
родители сразу направились к адвокату. Томасси поднялся им навстречу.
- Поговорим обо всем у вас дома, - сказал он Полу Уреку.
***
- Обойдемся без кофе. - Томасси вошел в гостиную, подошел к столу и
сел на один из стульев, стояв