Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
юсь выбраться отсюда, но это невозможно. Я -
как во сне. Действовал как сумасшедший. Долго надрывал генератор, стараясь
взлететь. Потом пробовал выехать на гусеничном ходу. Все впустую. Наконец
меня осенило, и я вспомнил о вас, о нашей <Центурии>. Радиосвязь не
действует. Вы не отвечали. Потом я вспомнил про аварийный дублирующий блок
нейтринной связи... Хочу есть. А в машине у меня ни крошки, - болезненно
улыбнулся Франциско. - И никто мне теперь ничем не поможет.
- Мы что-нибудь придумаем, ты не волнуйся. - Голос Драголюба
задрожал.
- Вряд ли, командир. Придумаю я сам. Я уже решил. Мне терять нечего.
Опять - туда! Пусть накормят, - пошутил он. - Меня пригласили в гости, и я
не могу отказаться... Очень рад, что сумел связаться с вами, сообщить вам
всем, порадовать, что это еще... еще не смерть...
- Не торопись, Франциско.
- Не тороплюсь. Просто я все уже продумал. Помочь вы мне не сможете.
Я произвел расчеты. Масса моей машины семнадцать тонн. Интенсивность поля
в стабилизированной системе должна быть не меньше трехсот граве. Жаль, что
не могу замерить. Если диаметр этой штучки 13 804,66 метра, как мы
определили локаторами...
Но тут вмешался Тиридан:
- На Плато Вечности все видится не таким, каким оно есть на самом
деле. Так написано в книге Борукана.
- Кто это? Чей голос? - воскликнул Трелинг. - Слышу речь диору. У вас
гости?
- Да. У нас Тиридан с двумя товарищами... Ты его знаешь по
видеозаписям Астрагала.
- Тиридан? Пусть подойдет к телекариусу, чтобы я мог видеть...
Спасибо... Все еще в таких же черных комбинезонах... Так что вы сказали?
На Плато Вечности все видится не таким, каким оно есть на самом деле?
- Да... В книге Борукана... - Фигура Тиридана как-то виновато
съежилась, словно у школьника, который боится сказать глупость.
- Там написано, что зерна Мейбомия лежат в чашах больших, чем
сорали...
- Сорали? А что такое сорали?
- Большая чаша, в которой люди Нару и сейчас варят граясу, когда
строят себе жилища.
- Какие они, сорали? Большие?
- Когда-то я видел одну - почти сто цу... По-вашему это почти десять
метров...
- Не может быть! - вдруг воскликнул Трелинг. - Это мало. Слишком
мало.
- Мой отец ни разу не вспоминал про книгу Борукана, - заявила Зоряна.
- Почему?
- Я держу ее в тайне ото всех! Я не говорил Астрагалу об этой книге.
Нужно знать многие тайны земли и неба, чтобы не потерять рассудок, не
потерять все...
- Центуриане знают об этой книге?
- Только они знают... - показал взглядом на товарищей.
- Для гравитационной западни это слишком мало, - кричал с экрана
Трелинг. - Такого не может быть! Тогда интенсивность поля должна быть
больше тысячи граве! И я никогда не выберусь отсюда, - произнес он
спокойнее.
И вдруг заговорил Бимба Джамирдзе:
- Командир, разреши присоединиться к Трелингу! Наша программа,
собственно, и состоит в изучении Плато Вечности! У меня нет ни малейшего
сомнения, что там, в зерне Мейбомия, действительно иной мир, рукотворная
вселенная. И я хочу ее видеть! Мы с Трелингом - а я найду его там -
возможно, узнаем, как можно вернуться назад... Уверен, что те... они там
знают секрет возвращения.
- Не спеши, Джамирдзе.
- Возможно, мы сумеем найти и Марка Энса и Клитоцибера. Думаю, они
еще живы. Ведь не прошло и тридцати часов, и автономные системы
жизнеобеспечения должны функционировать...
Драголюб помолчал, затем произнес шепотом:
- А что думает по этому поводу Зоряна?
Девушка зарделась:
- Может быть, нам чем-то помогут Тиридан и его друзья... Мы с ними
еще не познакомились...
- Вирдан, мой брат. - Тиридан взглядом указал вправо от себя. - А это
его друг Наруцен.
- Очень приятно... Скажите, кто-нибудь возвращался от дилиаков?
- От дилиаков возвращались, но никто не вернулся из тех, кто пошел к
зернам Мейбомия.
- Никто?
- Никто.
- А как вы сами считаете, кто такие дилиаки?
- Слуги Мейбомия. Они охраняли зерна.
- Вероятно, дилиаки действительно охраняли гравитационную ловушку. Но
от кого и как именно?..
- Они не останавливали никого из тех, кто шел к Мейбомию, - бросил
Хенк Михайлов. - В чем же тогда заключалась охрана?
- Они охраняли зерна, но не идущих к ним, - сказала Зоряна.
- Но ведь это жестоко. Мне просто не верится, что высокоразвитая
цивилизация могла так... - Юлия Шандра не находила слов.
Драголюб улыбнулся:
- Судя по легендам, дилиаки никого не останавливали силой, но каждому
говорили, что его ожидает. И это не жестокость, Юлия. Это - жизнь. Смотри
думай, решай и сам отвечай за свое решение. Такова испокон века судьба
всех мыслящих.
- А почему они исчезли? - спросил Степан Шалый подходя поближе к
Тиридану.
- В книге Борукана написано, что дилиаки не выдержали соблазна
увидеть невиданное...
Вдруг с экрана заговорил Трелинг:
- Гравитационная западня, по крайней мере в нашем понимании, - это
система почти неуязвимая ее может повредить только космический катаклизм
да и то не всякий. Саморегулирующая динамическая система... Что там
охранять? Думаю, дилиаки на Плато выполняют какую-то иную функцию... И
хотелось бы побольше узнать о книге Борукана. В записях Астрагала о ней
нет ни слова...
- Борукан - мой далекий предок...
- Он написал эту книгу?
- Не знаю... Возможно, он ее нашел... Она в таком футляре, который
изолирует ее от воды, воздуха чтобы надолго сохранилась...
- Можно допустить, что цивилизация Мейбомия вся ушла в рукотворную
вселенную, оставив на планете несколько источников информации о себе. А
дилиаки лишь контролировали стабилизацию системы, - продолжал Трелинг.
- Франциско, если на планете не осталось никого, то нужны миллионы
лет, чтобы появились новые мыслящие существа. Согласен? Тогда необъяснимо
происхождение современных центуриан. А дилиаков видели и люди Диору, и
также - Биору и Нару... Несомненно что эти народы не являются потомками
или частью цивилизации Мейбомия. Они только-только начали пользоваться
электричеством, приступили к примитивным научным исследованиям. По крайней
мере - лет сорок тому назад, когда прилетал сюда Астрагал, центуриане
ничего определенного не знали о дилиаках и зернах Мейбомия...
- Тиридан, а можно увидеть саму книгу? - спросил Трелинг с экрана.
Лицо его было измученным, постаревшим, но глаза возбужденно блестели.
Тиридан замер и долго стоял, словно черная скульптура.
- Тиридан, вы меня слышите?
- Слышу, - ответил черный прибор в застывших руках.
Мы не могли понять перемены в его поведении. Все были готовы
услышать, что книга либо утеряна, либо ее вообще не существовало. Трудно
понять психологию мыслящего существа, если сам не находишься с ним на
одном уровне развития, объединенный общей мудростью или невежеством.
- Тиридан?
Его молчание будило воображение. Книга Борукана казалась теперь
единственным источником нашего будущего прозрения, будущей разгадки тайны
Центурии.
- Тиридан, почему вы молчите?
- Эта книга всегда со мной... - указал он рукой на грудь.
Поначалу мы не поняли.
- Нужно снять комбинезон...
- В деклимационной камере вы сможете достать? Да? - К нему подошел
Степан Шалый.
Тиридан кивнул в знак согласия и медленно, степенно пошел вслед за
физиком.
- Джамирдзе! Бимба! Я слышал, ты хочешь присоединиться ко мне. Не
делай глупости. Мне уже ничто не поможет, а у тебя все впереди. Здесь мы
сможем обрести лишь тривиальную смерть.
Джамирдзе громко расхохотался, искренне и беспечно, как мальчишка:
- Старый проповедник, не уговаривай меня. Утешься тем, что я не к
тебе иду, а просто из любопытства лезу в гравитационную ловушку. Понял?
Твоя совесть чиста! Ты никого не губишь.
- Бимба, ты, как всегда...
- Вот когда привезу тебе краюху хлеба, вот тогда оценишь мою
преданность, - не унимался Джамирдзе.
Тиридан возвратился в зал с небольшим плоским с виду медным футляром.
Начал открывать его, но неудобный комбинезон мешал это сделать. Наруцен и
Вирдан безуспешно помогали ему.
- Разрешите мне, - попросил Драголюб.
Центуриане благоговейно, торжественно передали футляр в руки
командира нашего корабля.
- Эта книга написана на языке диору...
И вот мы увидели ее, КНИГУ БОРУКАНА. Она оказалась совсем тоненькой,
но в твердой обложке из центурианского дерева сона, на которой искусная
инкрустация изображала круг и лучи. При первом взгляде это напоминало
солнце. Но стрелочки на лучах направлены к солнцу, а не от него. Кроме
этого, на обложке не было ни одного слова или знака.
- Вам известно, что это обозначает? - спросил Драголюб Тиридана.
- Нет...
- Большинство цивилизаций, известных нам, именно так обозначают
гравитационную западню, <черную дыру>, ядро гравитационного коллапса, кто
как предпочитает называть это.
Открыли обложку.
- Зоряна, среди нас ты лучше всех владеешь языками центуриан, -
сказал Драголюб, с волнением протягивая девушке книгу. - Точнее тебя мы не
прочтем.
Зоряна едва заметно улыбнулась, как-то совсем по-детски и в то же
время женственно. Драголюб заметил ее улыбку, и его взгляд тоже потеплел,
лишился того внутреннего напряжения, которое переполняет каждого
разговаривающего с человеком, которого когда-то обидел.
<Кто не постиг тайны того, что над головой, кто не постиг тайны того,
что глубоко под ногами, тот не должен читать эту книгу...> - начала
Зоряна, но вдруг подняла взгляд: - Здесь пишется именно <того, что над
головой>, <небо> писалось бы просто <кайя>... Правда, Центурион? - Зоряна
волновалась, казалось, даже боялась читать дальше, ожидала, пока я не
сказал: <Да, Зоряна, было бы просто кайя>. Затем она снова продолжила: -
<...тот не должен читать эту книгу, потому что лишится разума и станет
называть черное белым, будет хотеть пить, но пойдет прочь от источника,
будет голоден, но пойдет прочь от пищи, будет избегать всего большого и
малого, всего доброго и злого, и все станет непонятным для того, кто не
постиг тайн неба>. Вот здесь, Центурион, написано просто <кайя>...
<...тайн великого и малого... Все станет непонятным и страшным, но, даже
убегая от всего, никто не минует зерен Вечного Мейбомия, не минует
искушения увидеть невиданное, ибо и сами дилиаки не устояли перед
искушением этим...>
Перевернули страницу.
<Оставил я родных своих, попрощался. Мало кто возвратился от
дилиаков, но я подумал так: жизнь пройдет, и умру я, и не увижу Далеких
Земель, уподобясь дереву, прикованному корнями, не увижу страшных
дилиаков...>
Затем несколько строчек были совсем неразборчивы - буквы стерлись.
Зоряна продолжала с середины фразы:
<...странных слов, что подобно семенам прорастут потом странными
мыслями. И отважился я испытать счастье свое. Долго я шел, спрашивая всех:
где земли лежат дилиакские. Мне показывали, кто знал, а кто не знал, тот
лишь смотрел сочувственно. Ибо каждый слышал рассказы страшные. Шел я
долго. Сто и одиннадцать раз всходило надо мной солнце. Наконец увидел я
на горизонте пустыню и понял, что достиг цели, пришел в земли дилиакские.
А когда ступил на первый камень коричневый, я испугался, и ноги мои
подкосились. Упал я обессиленный и даже не заметил, когда подошел Он.
Открыл я глаза и закрыть их уже не мог. Словно окаменел. Надо мной стоял
дилиак. Множество глаз на голове, как и рассказывали, зеленый, блестящий и
раза в три выше меня. <Не делай мне зла, - прошептал я. - Много страшного
о вас говорят, и мало кто возвратился из земель ваших>. А дилиак зелеными
веками моргнул и сказал: <Слепой, куда ни пойдет, может не возвратиться>.
<Не слепые ходили, а люди зрячие>.
А дилиак сказал: <Не глазами нужно видеть, а разумом. Зачем ты пришел
к нам?>
Он улыбался большущим ртом, белым языком зеленые губы облизывал. Но
мне не было страшно, словно волшебное зелье дал мне дилиак или слово
волшебное сказал>.
Передохнув, Зоряна читала дальше:
<Хочу узнать, кто вы такие, дилиаки? И почему живете в этой пустыне
далеко ото всех, но все наши языки знаете, а к нам не приходите ни с
добром ни со злом?>
<Хочешь знать, кто мы такие?>
<Да>.
<Но сможешь ли понять? Не один уже нас спрашивал и разум свой
потерял, услышав наше слово>.
<Говори>.
Дилиак меня на ладонь к себе посадил, медленно пошел в глубь пустыни.
<Не боишься?>
<Боюсь>.
<Хочу тебе земли наши показать. Издали, чтобы ты их увидел все
сразу>.
<Я издали пришел, но земель ваших оттуда не видно>.
<Разве муравей может увидеть округлый плод натии на дереве, когда
ползает по нему?>
<А разве земли ваши - это плод натии, а я разве муравей?>
Посмотрел на меня дилиак глазами, которые у него спереди, потом
повернулся и посмотрел теми глазами, что сзади: <А если скажу, что все так
и есть, ты поверишь?>
<Поверю>.
<А если скажу, что этот камень черный?>
<Не поверю>.
<Почему?>
<Я вижу, что он коричневый>.
<А если бы не видел?>
<Я верю тебе, а не словам твоим...>
Зорина умолкла, долго всматривалась в написанное и не могла прочесть:
- Очень неразборчиво... Не могу... А вот дальше отчетливее: <шар с
прозрачной дверью. Через эту дверь дилиак помог мне в шар войти. А потом
дохнул на шар огнем, подбросил его. Летел я все выше и выше. Дилиак стал
совсем маленьким подо мной, потом вовсе исчез. А земли дилиакские все
дальше и дальше были видны... И вдруг! Правду говорил дилиак - круглый
плод натии увидел я. Не успел хорошо рассмотреть, как начал падать вниз,
вниз, вниз... К смерти я приготовился. Глаза плотно зажмурил. Не знаю, как
получилось, но очнулся я опять на ладони у дилиака. Прозрачного шара не
было, будто он приснился>.
<Видел?>
<Видел>.
<Что?>
<Круглый плод натии - земли ваши>. Долго молчал дилиак, наконец
произнес: <Расскажу я тебе все... Слушай. Когда-то не было на этом плоде
натии ни людей Диору, ни Биору, ни Нару. Жили здесь совсем другие люди -
очень умные и любознательные. Все они хотели знать, всюду побывать и все
собственными руками сделать. Было у них много машин. Ты уже знаешь одну
такую. Так вот, были у них различные машины, были и очень сложные, похожие
на них самих. И когда-то эти люди, они называли себя Мейби, и эти сложные
машины научились становиться очень-очень маленькими. Переселились они в
иные земли, малые, словно зернышко Но просторно было им всем, ставшим
совсем крохотными>.
<Те земли были такие малые, как зернышко?>
<Не совсем. Они лежат в чашах чуть больших чем сорали. Но все люди
Мейби и все машины поместились там свободно. Красивые это земли, но нельзя
оттуда возвратиться. Нельзя снова стать большими. Но это никого не
остановило. Все ушли. Осталось только несколько машин - дилиаков, чтобы
присматривать за зернами Вечного Мейбомия, как ты присматриваешь за
посевами сокро>. ...Дальше опять все стерлось... Неразборчиво... Тиридан,
что здесь было написано?
- Не знаю, - голос Тиридана на родном языке звучал красиво и
уверенно. - Не знаю. Это очень старая книга. Я тоже не все смог прочитать.
И Зоряна читала дальше:
<Почему он исчез?> - спросил я дилиака.
<Он не исчез. Просто на этом месте все видится не таким, каким оно
есть на самом деле>.
<А я могу увидеть зерна Мейбомия?>
<Ты хочешь увидеть?>
<Да>.
<Но ведь я говорил тебе, что возврата оттуда нет. Ты помнишь? А если
идти и не возвращаться то чем это отличается от смерти?>
Вот и все... Дальше снова неразборчиво... Это все что написано в
книге Борукана.
- Жаль, Тиридан, что вы не показали эту книгу Андрею Астрагалу, -
сказал врач, сидя в глубоком кресле. - Очень жаль. Здесь значительно
больше информации, чем в тех легендах, которые привез Андрей из прошлой
экспедиции.
Вдруг включился в разговор брат Тиридана. - Вирдан. Он взял в свои
руки черный прибор, и мы услышали его голос, молодой, красивый, с
гортанными переливами:
- Я хочу сказать вам, что Тиридан не виноват. На Центурии о дилиаках
говорить опасно. Того, кто говорит о дилиаках, считают... безумным.
- Почему?
- Много людей потеряло рассудок, кто хоть раз побывал на Плато
Вечности. Здесь сознание растворяется.
- Но ведь вы, современные центуриане, уже достаточно много знаете об
окружающем мире... Вы исследуете... И такое суеверие просто странно.
- Вилли, ты говоришь с ними, словно с членами экипажа, - перебил его
Франциско Трелинг. - Не забывай, сколько столетий отделяют наши
цивилизации. Кстати, в книге сказано, что возврата нет... А я не верю - не
может быть! Такая высокоразвитая цивилизация не смогла обеспечить себе
выход? Почему?! Всегда должен быть выход! - кричал Трелинг дребезжащим и
раздраженным голосом. Глядя на экран, заметно было, как он осунулся за
несколько часов.
- Трудно сказать, - задумчиво произнес Вилли Брет. - Я не специалист,
но как врач, медик воспринимаю большинство процессов в природе как
необратимые. И сама жизнь развивается только в одном направлении. Мы
никогда не сможем повернуть свое развитие вспять, не сможем стать
моложе... - Доктор говорил тихо, закрыв глаза, словно обращался сам к
себе. - Я даже допускаю, что во время гравитационного коллапса происходит
какое-то омоложение организма... Давно прошли времена, когда считали, что
воздействие гравитационного поля просто раздавит, изувечит живые
организмы. Теперь мы уже знаем, - организм при определенных условиях может
переходить в качественно новое состояние под воздействием гравитационного
поля. И я усматриваю сходство этого перехода с рождением. - Открыв глаза,
Вилли Брет посмотрел на экран.
Трелинг рассмеялся, пытаясь беззаботным смехом усыпить свой страх,
усталость и безысходность:
- Я бы этого не сказал. Особенного омоложения я пока не ощутил.
Вилли Брет, глядя на усталое осунувшееся лицо Трелинга, решил утешить
его шуткой:
- Ты сейчас и впрямь напоминаешь мне новорожденного. Видел, какими
они появляются на свет? Морщинистыми, изнуренными, порою аж синими, и
похожи на крохотных старичков... А ты, Франциско, даже еще не родился,
лишь выглянул одним глазом... И знаешь я тебе немного завидую...
Трелинг грустно улыбнулся с экрана.
О Тиридане и его товарищах словно забыли. Они стояли, переговариваясь
между собой, но мы не слышали ни слова. Очевидно, у них была специальная
связь, а черный приборчик предназначался только для разговора с землянами.
- Я так понял, что современная генерация центуриан в какой-то мере,
мягко говоря, обязана своим появлением на свет сложным машинам, дилиакам.
Правда? - сказал Тихон Перстач. - Очень интересно получается... Центурион,
а ты смог бы создать новую человеческую цивилизацию? - улыбнулся он мне.
- Думаешь, это так сложно? - в тон ему ответил я. - Чего только не
придумаешь со скуки, когда останешься в одиночестве на целой планете.
В это время Бимба Джамирдзе решительно подошел к командиру:
- Разрешите присоединиться к Трелингу! Я больше не вижу ни малейшего
смысла в ожидании. Все ясно!
- Что ясно, Джамирдзе?
- Трелингу нет возврата н
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -