Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кемп Л.. Воинственная раса -
Страницы: - 1  - 2  - 3  -
Л.Спрэг де Кемп Воинственная раса Они были серьезны в те дни, молодые люди, что собирались в комнате профессора Тадеуша Лечона выпить крепкого чая и подбросить ему проблему для обсуждения. Между облегчением от того, что война закончилась, не нанеся вреда лично им, озабоченностью по поводу будущего и возмущением от перспективы чужеземного правления оставалось мало места для свойственного старшекурсникам многословия и тщеславия. Что-то должно произойти, думали они. - Чем бы это ни было, - сказал Тадеуш Лечон, - я уверен, что это никак нельзя назвать трусостью. - Он наклонил большую лысую голову к чашке с чаем цвета старого ботинка, качнув позолоченными серьгами, и шумно отхлебнул, глядя на Фредерика Мерриана. Фред Мерриан, второкурсник с волосами цвета песка и с беличьмим хубами, взглянул на профессора с благодарностью, но продолжал выглядеть вызывающе. Он был в цивильном костюме. На Бэлдвине Доулинге же была новая с иголочки форма американской армии. Столь новой она была по той причине, что к тому моменту, когда Доулинг добрался до своей части в Лос-Анжелесе, война уже закончилась, и ему велели возвращаться домой, бесплатно и любым транспортом. Он выбрал ближайший авиарейс на Филадельфию. Лечон продолжил: - Это, скорее, пример убеждения большинства думающих молодых людей в том, что проблемы человечества д о л ж н ы иметь решение. Если взять эти проблемы как таковые, то нельзя доказать, что любая из них н е имеет решения, то есть примерно так, как Абель доказал, что решение уравнений пятой степени алгебраически невозможно. Поэтому эти молодые люди пробуют одну идею за другой; это могут быть адренализм, или анархо-коммунизм, или нео-паганизм. В вашем случае это непротивление. Возможно, то, что они делают, хорошо... - Но... - не выдержал Фред Мерриан. Лечон взмахом руки остановил нетерпеливо рвущийся наружу поток аргументов. - Мы уже прошли через все это раньше. Когданибудь вы устанете от власти центаврианцев и присоединитесь к другому движению с такими же непрактичными идеалами. Наш центаврианин рыскает по университетскому городку. он может заглянуть к нам. Пусть лучше Бэлдвин расскажет, что он про них узнал. - Да, как они выглядят? - спросил Мерриан. - Они очень похожи на людей, - сказал Бэлдвин Доулинг. - Только очень большие. Мне кажется, что исходная группа колонистов, что отправилась к Проксиме Центавра, состояла из людей очень высокого роста. У них какие-то странные манеры, словно внутри стоит часовой механизм. Вы никогда не станете с Бозо приятелями. Артур Хси улыбнулся идиотской улыбкой. Его полное имя было Хси А-Цзе, и он вовсе не был идиотом. - Я проехал полмира, чтобы учиться там, где нет Бозо. Выходит, я уехал недостаточно далеко. - Ничего не слышали о том, что делается в Китае? - спросил Доулинг. - Бозо по горло заняты, пытаясь сделать всех такими же эффективными и неподкупными, как они сами. Может быть, они и величайшие воины, но они не знают Китая. Мой отец пишет... - Т-с-с-с! - прошипел Лечон, и на его большом раскрасневшемся лице появилось выражение тревоги. - Кажется, это наш центаврианин. - Наступила неуютная пауза; ни у кого не хватало духа продолжить разговор, хотя супермен и не вошел. наконец Лечон продолжил: - Все, с кем я говорил, считают, что эта война представлялась совершенно невозможной. Но если вы вспомните историю, джентльмены, то увидите, что ничто уже не ново. В 1241 году венграм и в голову не могло прийти, что у монголов есть такие вещи, как дивизионная структура армии и система сигнализации. Поэтому венгров разбили. Наше правительство и думать не думало, что у центавриан есть окислительный луч и самолеты с пушками 15-сантиметрового калибра. Поэтому они разбили нас. Вы поняли мою мысль. Звуки всегда отличаются, но ноты остаются очень похожими. Он снова замолк и прислушался. Послышались приближающиеся тяяжелые шаги. Кто-то постучал. Профессор истории отозвался и в комнату вошел центаврианин. - Мое имя Джаггинс, - произнес онм металлическим голосом. У тридцатилетнего не вид центаврианина были выступающая целюсть, высокие скулы и оттпыренные уши. На нем была непривычная сливового цвета форма центаврианцев - потомков тех твердых духом землян, что колонизировали планету возле Проксимы Центавра, выдержали в течение трех поколений битву с враждебной природой и еще более враждебными туземцами, и в конце концов нахлынули обратно на Землю добрых пятьдесят лет назад. Им отдали всю Австралию, и их наука превратила этот второй наиболее бесполезный континент в самый продуктивный район мира. Трудное пребывание на другой планете сделало их в чем-то более, а в чем-то менее людьми. Теперь они правили всей Землей. - Привет, мистер Джагг... - начал Доулинг. Центаврианин прервал его: - Не говорите "мистер", когда разговариваете с центаврианцем. Меня зовут Джаггинс. - Вы не присядете? - пригласил Лечон. - Сяду. - Бозо поджал длинные ноги и уселся, ожидая, пока кто-нибудь заговорит. Наконец Доулинг спросил: - Как вам понравился Филли? - Вы имеете в виду Филадельфию? - Да, конечно. - Тогда, будьте добры, так и говорите. мне он совсем не понравился. Это грязный, коррумпированный и неэффективный город. Но мы все устроим. Вам будет лучше, если вы станете с нами сотрудничать. Мы дадим вам гораздо более здоровую жизнь, чем вы можете себе представить. - Он закончил с некоторым затруднением, словно произносить более одной фразы подряд было ему непривычно. Даже Доулинг, который хотя и был местным жителем, не отягощал себя избытком гордости за родной город, был шокирован такой прямотой. - Да, вижу, вы не привыкли ходить вокруг да около, - пробормотал он. - Думаю, я понял смысл вашего жаргонного выражения. Мы приучены говорить правду. - После такой фразы у всех возникло чувство, будто говорить правду - самое неприглядное занятие. - Надеюсь, - вступил в разговори Хси, - что вы сделаете чтонибудь с водопроводом. сегодня утром, когда я открыл кран, то прежде чем пошла вода я получил живого угря, резиновую прокладку двенадцатого размера и кубометр хлора. Бозо вперил в него ледяной взгляд. - Молодой человек, это беспардонное преувеличение. Такой кусок ркзины не может пройти через водопроводную трубу. - Он не говорил этого всерьез, - беспомощно отозвался Лечон, заговорив из-за эмоционального напряжения с польским акцентом. Джаггинс перевел взгляд. - Я понял. Это то, что вы называете шуткой, верно? Очень смешно. - Не хотите ли сигарету? - предложил Доулинг. - Мы не употребляем это отвратительное растение. Это вредно для здоровья. - Тогда, может быть, чаю? - вздохнул Лечон. - Гм-м. Это т о ж е наркотик. - Ну, Джаггинс, я бы этого не сказал. Он содержит кофеин, то есть стимулятор, но ведь и многие продукты имеют в себе что -либо подобное. - Хорошо, только очень слабый. И без сахара. Хси налил заварки и добавил в чашку кипятка. Бозо с подозрительным выражением помешал чай. Он поднял глаза и сказал: - Мне хочется, чтобы вы, и все в университете, относились ко мне, как к своему отцу. Нет смысла выражать враждебность, потому что вы не в состоянии изменить ситуацию. Если вы станете сотрудничать... О,черт! - Он уставилсяна ложку, выпучив глаза. Нижняя часть ложки расплавилась и лежала на дне лужицей металла. - Вы слишком сильно мешали, - сказал Хси. - Я... - начал Джаггинс. Он по очереди посмотрел на каждого из них. Затем осторожно поставил свою чашку, положил учелевшую половинку ложки на блюдце, встал и вышел. Лечон вытер раскрасневшееся лицо. - Это ужасно, Артур! Ты не должен был над ним подшучивать. А если бы он всех нас пристрелили? Хси перестал сдерживаться и захихикал. - Может быть. Но у меня оказалась с собой эта ложка из легкоплавкого сплава, и я не смог удержаться. - А он настоящий? - спросил Мерриан. - Да, - ответил Доулинг. - Многие люди гадают, не роботы ли они или что-то в этом роде. Но это обычные люди, и рождаются они, как и мы, и все остальное у них то же самое. Это просто новая порода людей. - Нет, - возразил Лечон. - Читайте историю, джентльмены. Это раса воинов. Самый свежий пример того, что можно сделать из человека интенсивной тренировкой и дисциплиной. В свое время этим занимались спартанцы и османские турки. Наш центаврианин больше похож на спартанца, чем на турецкого янычара. Ликург сразу признал бы в нашем папе Джаггинсе настоящего спартанца... Он говорил и говорил. трое страшекурсников слушали его вполуха. Мерриан был охвачен душевными сомнениями. Является ли насилие злом, если его применить к подобным существам? Доулинг и Хси, не являясь интроспективными идеалистами, размышляли над планами на будущее. Доулинг полагал, что в Филадельфии сохранится местная политическая жизнь, и он сможет включиться в нее после окончания учебы, и чихать ему на всех Бозо. Должны же быть какие-то посредники между суперменами и простыми смертными. Хси думал о теплом местечке в "Сино-Американской транспортной компании", которое отец обещал ему устроить после окончания колледжа. Если он упорныи трудом и с помощью семейного положения сможет пролезть в ее директорат, то тогда сможет првоернуть кое-какие грандиозные планы, которые у него уже созрели... Конечно, останутся вездесущие, и, как утверждают, неподкупные Бозо. Но их неподкупность была, по его мнению, лишь провозглашенной. * * * Съезды выпускников, подобно свадьбам и похоронам, собирают вместе множество людей, которые обычно при встрече не перейдут улицу, чтобы поговорить. Поэтому, когда после окончания всех формальностей, выпускники 2009 года разошлись, Хси, Доулинг и Мерриан сошлись вместе и отправились в ресторан сравнить биографии. Бэлдвин Доулинг немного пополнел, но сохранил вьющиеся темные волосы и ослепительную улыбку. У него были жена и ребенок. Артур Хси почти не изменился, но у него были жена и шестеро детей. Фред Мерриан потерял большую часть своих песочных волос, получив в обмен двоих жен, два развода и лихорадчный взгляд. Хси только что вернулся из поездки в Австралию и был полон впечатлений. - Чудесное место. Все работает, как часы. Никаких чаевых, никаких взяток. И, кстати, никакого веселья. Каждый Бозо - солдат, даже лифтеры и продавцы собачьих бисквитов. Фред Мерриан высказал признаки растущего и обоснованного недовольства. - Ты что, хочешь сказать, что одобряешь их? - процедил он. Хси посмотрел на него с недоуменным возмущением. - Я и не собирался этого говорить, Фред. Но нам же надо иметь с ними дело. "Сино-Американская транспортная компания" - это огромная организация, с отделениями по всему Тихоокеанскому региону: отели и авиалинии, китовые пастбища и еще много чего. Так что нам надо с ними ладить. Чем ты занимался последние десять лет? Мерриан нахмурился. - Попытался стать профессиональным писателем. Но я не захотел писать ту халтуру, что покупают дешевые журнальчики, так что... - Он пожал плечами. - А ты, Бэлдвин? Я слышал, ты, кажется, занялся политикой? - Да, - сказал Доулинг. - Можно назвать и так. Я официальный медиатор города Филадельфия. Когда кто-то из моих... э-э... подопечных попадает в неприятность, связанную с Бозо, я пытаюсь его из нее вытянуть. - Выглядишь ты процветающе, - заметил Хси. - Кое-чего достиг. - Улыька Доулинга имела оотенок тщеславия. - Стал кем-то вроде народного трибуна, как об1яснил мне профессор Лечон. - Лечон? - удивился Хси. - Он все еще здесь? - Ага. Продолжает ковыряться в брачных отношениях девних парфян. - Он заметил выражение на лице Мерриана и сказал: - Фред, без сомнения, считает меня ренегатом. Но, как ты уже сказал, Бозо здесь, и мы должны с ними ладить. Кстати, я встретил человека, который тебя знает. Это Кэсс Янг. Он сказал, что твои китайские методы вести дела почти свели его с ума. - А что же ему не понравилось? - Всего лишь то, что ты никогда не говоришь того, о чем думаешь, и что тебе сильно не нравится, когда насчет этого возражают. И еще... э-э... сухость восточной ладони, так он это назвал. Да, помнишь Бозо Джаггинса? Первого администратора Пенсильванского университета? Он все еще здесь и теперь администратор целого района метрополии. - Да неужели? - спросил Хси. - Кстати, мистер Янг не говорил тебе, ради чего встречался со мной? - Нет. - В таком случае мне хотелось бы с тобой переговорить. - Хси вопросительно взглянул на Фреда. Мерриан бросил взгляд на часы и неохотно вышел. - Очень жаль, - сказал Доулинг. - Он самый достойный и прямой парень из всех, кого я знаю. Но совершенно непрактичный. - Он понизил голос. - Готов поклясться, что он замешан в каком-нибудь антибозовском движении. - Это может объяснить его взгляд, совсем как у голодного волка, - сказал Хси. - А ты знаешь о таких движениях? - Я знаю много такое, о чем знать не должен. Но что за дельце у тебя на уме? - Я ничего не говорил ни о каком дельце. - Хси сделал паузу, чтобы хихикнуть. - Вижу, что тебя не проведешь, Бэлдвин. Ты знаешь о проекте Морхауза? - Плане унификации почтовых трубопроводов? Да. - Так вот, как ты наверное знаешь, "Сино-Американская" контролирует линию Филадельфия - Балтимора. А без этого участка, само собой, не могут быть модифицированы линии от Бостона до Майами. Но мы не хотим продавать наш пакет акций просто за так. - И что? - Если можно будет организовать обмен акциями - а некоторые мои хорошие друзья уже обладают 45 процентами в новой компании "Бостон - Майами" - это даст нам сильный голос при обсуждении операций этой будущей компании. - Другими словами, контроль большинства? - Я бы не стал этого так называть. Просто сильный голос. Доулинг улыбнулся. - Только не пытайся пудрить мне мозги и отрицать, что твои "хорошие друзья" - не подставные лица "Сино -Американской", Какой процент акций тебе нужен? Шесть? - Семь с хвостиком было бы лучше. - Я тебя понял. Но ты знаешь, как мы здесь ведем дела. Бозо наложили свои лапы буквально на все. Если ты чего-то добьешься, они отбирают это себе. Если вылетишь в трубу - что ж, значит, тебе не повезло. Словом, все недостатки социализма без его преимуществ. А если захочешь умаслить одного из них, это означает буквально рисковать жизнью. И все же я, в принципе, мог бы справиться с Джаггинсом. Хси хихикнул. - Выходит, они здесь до сих пор неподкупны, а? И как много вы получили от обещанной "более здоровой жизни"? - Ну, - неуверенно произнес Доулинг, - кое какие завалы они расчистили. - Может, у вас теперь новый водопровод? - Нет, но они говорили, что... Бамм-м! Ноччное небо где-то вдалекке разорвала желтая вспышка. Тут же подряд раздалось еще несколько взрывов. Зазвенело битое стекло. Хси и Доулинг вцепились руками в стол. - Идиоты! - процедил Доулинг. - Что, революция? - осведомился Хси. - Это они так считают. Стала слышна отдаленная перестрелка. В дверях выросли двое в форме со свирепыми лицами. Доулинг пробормотал "ищейки". Ему не нужно было описывать Хси эти отряды специальной полиции, список достоинств которых ограничивался храбростью и лояльностью к своим хозяевам, воинственным пришельцам. Оставалось только сидеть и слушать. Когда шум в ресторане затих, Доулинг подошел к одному из патрульных и негромко с ним заговорил. - Я вас не сразу узнал, мистер Доулинг, отозвался тот. - Думаю, что вы можете идти домой вместе со своим другом. Когда двое приятелей покидали ресторан, Хси ощутил на себе враждебные взгляды остальных. Очутившись на улице, Доулинг криво улыбнулся: - Никто не любит особые привилегии, за исключением тех, кто ими обладает. Пошли пешком. - Но у тебя же машина... - застонал Хси, совершенно неспортивная личность. - Оставлю ее здесь. Если мы попытаемся на ней поехать, то ищейки сначала станут стрелять, а уж потом задавать вопросы. Так что когда увидим кого-нибудь, то поднимем руки и медленно пойдем вперед. Небо на северо-востоке было красным. Окислительные лучи подожгли много домов в северных кварталах города. * * * Хси и Доулинг провели весь следующий день в доме Доулинга. Эдна Доулинг попыталась расспросить Хси о древнем китайском искусстве. Артур Хси глупо улыбнулся и развел руками. - Но, миссис Доулинг, я ничего не знаю об искусстве. Я бизнесмен! На следующее утро появилась запоздалая газета. В ней сообщалось о восстаниях, и их подавлении, в Филадельфии, Нью-Йорке, Детройте, Сент-Луисе... * * * Бэлдвин Доулинг вошел в кабинет Джаггинса. Центаврианин выглядил почти не изменившимся, только волосы были тронуты сединой. - Привет, Джаггин, - сказал Доулинг. Потом он принюхался. И еще раз принюхался. В кабинете ясно чувствовался запах табачного дыма. Доулинг неодобрительно взглянул на Джаггинса. Тот ответил ему сначала спокойным, потом раздраженным взглядом. - В чем дело? - рявкнул он. Доулинг слегка улыбнулся. - Не волнуйтесь, Джаггинс. Я не... - Займитесь лучше тем, что вас касается! - Что вы так разволновались? Я ничего особенного не сказал. К тому же я как раз намерен приступить к делу. Для этого я и пришел. - Он рассказал ему о сделке по обмену акциями, что предложил Хси, дав ей самую благоприятную интерпретацию. Однако Джаггинса оказалось трудно одурачить. Джаггинс задумчиво разглядывал орнаментированную подставку для ручек, подчеркивающую спартанскую простоту его кабинета. - Может быть, вам план и хорош, - сказал он, - но если о нем узнает мое начальство, оно может посмотреть на него несколько... неодобрительно. - Молчание. - Я пытаюсь быть честным. Разве я не был всегда честным с филадельфийцами? - Конечно, Джаггинс. И теперь настало время выразить вам нашу благодарность, как вы считаете? - Нас, центаврианцев, не могут поколебать материальные соблазны. - Конечно. Вы полностью неподкупны. Но я буду счастлив, если смогу выразить вам свою признательность. Знаете, ведь я не один из ваших самоотверженных суперменов. - Что вы имеете в виду? Доулинг сказал. Джаггинс глубоко вдохнул, сжал губы и угрюмо кивнул. Его взгляд не отрывался от подставки. - Кстати, - сказал Доулинг, - теперь, когда это дело решено, вы можете оказать мне еще одну маленькую услугу. Я полагаю, что один из тех, кто был захвачен после недавнего восстания - мой однокурсник Фредерик Мерриан. - Ну, и что? - Что центавриане намерены сделать с бунтовщиками? - Зачинщики будут расстреляны, остальные ослеплены. Не думаю, что ваш Мерриан был зачинщиком. Я вспомнил бы его имя, будь это так. - Ради нашей старой дружбы, не могли бы вы что-нибудь сделать для Мерриана? - Он что, ваш близкий друг? - Джаггинс резко взглянул на Доулинга. - Нет. С тех пор, как мы кончили колледж, я лишь несколько раз его случайно встречал. О

Страницы: 1  - 2  - 3  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору