Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Айронфист С.. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
тали опрокидываемые лавки. Однако никто не придавал этому серьезного значения. Здоровый вышибала следил, чтобы по- сетители не ломали мебель, но не больше. Никто не обратил внимания и на двух коренастых коротко стриженых мужчин неопределенного возраста, подо- шедших к стойке. Лишь слуга, он же по совместительству портье, услужливо потянулся в их сторону. Чего желаете, господа? Высокий подвизгивающий голос портье был под стать его внешности. Лицо спившегося юнца чудесным образом сочеталось с худощавым телом дистрофи- ка. Старший мрачно взглянул на слугу и негромко сказал: Нам нужна комната на втором этаже. На одну ночь. Да! Разумеется! Все лучшие комнаты у нас свободны. Я готов предоста- вить господам скидку, если они выберут! Поторопись, - голос старшего был тверд, взор тяжел и властен. Конечно, конечно! - портье засуетился и вынул из-за стойки связку ключей. - Вот возьмите, это от третьего номера. Только! Деньги вперед. Ты нам не доверяешь? Нет, ни в коем случае! Просто хозяин убьет меня если узнает, что я заселил кого-то, не получив никаких гарантий... Старший резким движением вырвал из руки портье ключ от комнаты. Мы поговорим с твоим хозяином. Главное, не глупи, мальчик. Гости повернулись и направились к лестнице, ведущей на второй этаж. Портье замер, глядя им вслед. Он привык общаться с крутыми искателями приключений, но эти двое внушали просто первозданный ужас! Сиборд обог- нул постоялый двор и остановился у водосточной трубы, спускающейся с крыши здания. Взобраться, цепляясь за трубу, на второй этаж оказалось делом нескольких мгновений. С трубы Сиборд перескочил на подоконник бли- жайшего из окон, затем с него перепрыгнул на подоконник следующего. Он делал так до тех пор, пока не очутился у окна, светящегося слабым све- том. Сиборд отдышался и осторожно заглянул через щель между створками ставней внутрь комнаты. В мерцающих отблесках свечи двое занимались лю- бовью. Мужчина лет сорока пяти в сладкой истоме лежал на спине, с обожа- нием глядя на свою возлюбленную. Черная повязка, скрывавшая его правый глаз, намокла от пота, но он похоже не испытывал от этого неудобств. От- давшись наслаждениям плоти, мужчина был на вершине блаженства. Женщина, длинноволосая брюнетка, восседала на мужчине верхом, совершая ритмичные движения вперед-назад. Алые соски ее белых грудей были напряжены, длин- ные ногти царапали плечи любимого, изо рта вырывались сладострастные вздохи. Влюбленные не замечали ничего вокруг, услаждая друг друга со всей энергией, на которую были способны. При виде женских прелестей, Си- борд ощутил прилив крови в нижней части туловища. Его глаза похотливо заблестели. К реальности затаившегося наблюдателя вернуло мерцание желтого камня на браслете. Сиборд тряхнул головой, возвращая себе бесстрастно деловой настрой, и коснулся зеленого камня, подавая сигнал, что готов к действи- ям. На браслете старшего зеленый камень вспыхнул ярким светом. Сиборд на месте. Начинаем. Они вынули из заплечных мешков блестящие стальные шлемы со свисающей кольчужной бармицей и тяжелые двулезвенные боевые топоры. Экипировав- шись, старший приблизился к двери с номером два и встал справа от нее. Ян замер по левую сторону от двери. Старший нажал на зеленый камень, и тут же, с размаху, рубанул топором по двери. Сиборд, получив сигнал, ри- нулся сквозь оконную слюду в сторону влюбленной парочки. Он обнажил два острых как бритвы кинжала и стремительно атаковал. Головкой рукояти пра- вого кинжала Сиборд попал точно в лоб мужчине, лишив того сознания. Ле- вый кинжал метнулся к спине женщины, а правый с небольшим запаздыванием понесся ей под левую грудь. Одно мгновение отделяло несчастную от стре- мительной смерти. Женщина сумела воспользоваться этим мгновением, будто подкошенная упав с кровати на пол. Кинжалы оставили кровавые порезы на ее коже, но не причинили существенного вреда. Сиборд метнулся вслед за жертвой. В этот миг под ударами топоров разлетелась в щепки входная дверь. В комнату ворвались двое коренастых убийц. Они успели заметить, как рука женщины скользнула под сваленную на полу одежду и вскинула к плечу взведенный арбалет. Шелковое сюрко полетело вниз, высвобождая на- тянутый лук. Пальцы надавили на рычаг, вращающий костяной орех. Медлен- но, будто нехотя, орех повернулся, спуская тетиву. Стальной болт, разго- няемый тетивой, сорвался с ложа и со свистом, вспарывая воздух, понесся к Сиборду. Убийца не успел даже удивиться, как рухнул с развороченной грудью. Старший и Ян, не давая жертве опомниться, бросились на нее, раз- махивая топорами. От первого удара женщина ловко увернулась, второй больно задел ее по бедру. Женщина бросилась к мечу, лежавшему на стуле. Но чуть-чуть не ус- пела. Топор старшего подсек ее левую ногу, разрубая мышцы и кости. Жен- щина с криком повалилась на пол. Ярость блеснула в глазах убийц. Ян нанес удар и промахнулся. Старший целил женщине в живот, но она дерну- лась в сторону, и топор отхватил ей правую ногу по щиколотку. Кровь хлестала из разрубленных артерий непрерывным потоком. Старший занес то- пор для решающего удара. Внезапно гримаса боли исказила лица убийц. За их спинами стоял обнаженный одноглазый мужчина с кинжалами Сиборда в ру- ках. Кинжалы были вогнаны по самые рукояти под левые лопатки убийц. Че- рез мгновение пальцы, державшие топоры, разжались, и оружие с грохотом полетело на пол. Еще чуть позже туда же отправились два коренастых тела. Дорвинд! - простонала, истекающая кровью женщина. - Я покидаю тебя! Милая! Нет! - мужчина склонился над возлюбленной. - Не смей умирать! Я пошлю за лекарем, он спасет тебя! Ты не успеешь! Лучше слушай, что я скажу. У меня в ухе серьга. Возьми ее. Это очень могучее волшебство! - женщина закрыла глаза. Лея! Нет! Не покидай меня! Я люблю тебя!!! Женщина снова открыла глаза и прошептала слабеющим голосом: Я тебя тоже! Дорвинд! Серьга! Лея!!! - крик Дорвинда был скорее хрипом отчаянья. Женщина умирала у него на руках. Он ничем не мог ей помочь. Последний вздох Леи мужчина встретил скупой слезой в единственном глазу. Его дрожащая рука потянулась к уху возлюбленной, где он сразу же нащупал серьгу. Непослушные пальцы отказывались расстегивать замочек, которым украшение крепилось к мочке уха покойницы. Неосторожным рывком Дорвинд сорвал серьгу! Когда серьга оказалась зажата в кулаке Дорвинда, его мысли переключи- лись к оценке текущей ситуации. Абсолютно голый, забрызганный чужой кровью, в комнате, усеянной трупами, он представлял хорошую мишень для местного правосудия. Если его не повесят, не посадят в тюрьму, то, по меньшей мере, измотают по судам. Дорвинд не хотел терять время. Ведь время - это деньги. Дорвинд наскоро ополоснулся в рукомойнике, оделся в одежду, незапятнанную кровью, запихнул в большой дорожный мешок бо- лее-менее ценные пожитки, снятые с трупов и подобранные на полу. Меч и арбалет он завернул в плащ и взвалил на плечо, кинжалы убийцы извлек из тел, отер тряпицей и заткнул за пояс. Трофейным оружием Дорвинд никогда не пренебрегал. Окажись у него еще один мешок, он не забыл бы захватить и крепкие железные шлемы нападавших и их топоры. Но на все рук не хвата- ло. Кроме того, надо было торопиться. Дорвинд поцеловал на прощание си- неющие губы Леи, подхватил мешок и шагнул за порог. В коридоре царил сумрак. Слабый свет свечи, закрепленной в дешевом бронзовом канделябре у лестницы, едва выхватывал из мрака толстые бревенчатые стены. Дорвинд воровато огляделся и, не заметив ничего подозрительного, пошел к лестни- це. - Уже уезжаете? В такую рань? - удивился портье, когда Дорвинд прохо- дил мимо. Я - купец. У меня каждое мгновение на счету. Надеюсь, лошади покорм- лены? Да! Конечно! Если желаете, я скажу мальчишке, чтобы он запряг их для вас, - портье услужливо улыбнулся. Не стоит. Я сделаю это быстрее. Прощайте! Портье подозревал, что купец сорвался с места не просто так, но его любопытства не хватило на то, чтобы тут же подняться во второй номер и обнаружить там четыре коченеющих трупа. 2. Колеса фургона поднимали дорожную пыль, оставляя после себя неглубо- кие следы на иссохшей земле. Дорвинд управлял парой гнедых лошадей, нас- вистывая себе под нос какой-то невразумительный мотивчик. Он был дово- лен. Проехав указатель, говорящий, что владение Вустар осталось позади, а теперь дорога идет по территории земель свободного города Челви, купец вздохнул свободнее. Вероятность преследования человека, оставившего за- литую кровью комнату в "Семи трубочистах", властями Джовилля упала до минимума. Вдоль дороги тянулся унылый лесной пейзаж. Кустарник, подлесок и чуть на удалении высокие деревья не таили в себе ничего необычного. Дорвинд ездил здесь не один раз и знал, что скука будет его спутником еще добрых пять - шесть часов. От нечего делать купец сунул руку в карман и извлек оттуда серьгу. Причудливый серебряный узор окаймлял достаточно крупный красный камень. При ярком дневном солнце камень сверкал всеми оттенками алого, блестя ровными гранями. Что в серьге волшебного Дорвинд понять не мог. Его лич- ный амулет-оберег никак не реагировал на серьгу, трение и постукивание тоже на нее никак не действовали. Единственное, что показалось Дорвинду интересным, была надпись, выгравированная на застежке. Древние письмена складывались в причудливое слово "Баласур". Баласур! Баласур? Хм! Где-то я это уже слышал! Припомнить, почему слово казалось знакомым, Дорвинд не мог. Впрочем, это его не сильно заботило. Сунув серьгу в карман, Дорвинд взмахнул кну- том, понукая лошадей, и... тут же рванул за вожжи. На дороге будто из-под земли выросли двое детей. Мальчик и девочка, одетые в потертую холщовую одежду. Тпрру!!! Эй, вы! Жить надоело?! - рявкнул Дорвинд, останавливая лоша- дей. Дяденька, извините, - пролепетала тонким голосом девочка. - Мы не хо- тели. Да, чтоб вас! Перепугали, однако, меня! - Дорвинд уже успокоился и улыбаясь смотрел на детей. - Откуда такие будете? Вроде в окрестностях селений никаких нет. Мы из Отарна, - ответил мальчик. - Ходили к тетушке в Даннвилль. Ого! Вы, однако, путешественники! Сейчас направляетесь домой? Да, дяденька. Ну, садитесь в фургон. Подвезу вас до Сагбена. Оттуда до Отарна рукой подать. Спасибо, дяденька! - обрадованные дети полезли внутрь фургона. Дорвинд хлестнул лошадей кнутом, и колеса повозки снова завращались. Жду интересных рассказов, детишки, - купец был доволен, что у него появились собеседники. - Развлеките старика, уж будьте добры. Дети несколько мгновений о чем-то между собой шушукались, потом де- вочка высунула голову из-под тента фургона. Дяденька, хотите, я расскажу сказку про белого бычка? Белого бычка? - Дорвинд не мог вспомнить такой сказки. - Что ж расс- казывай. Девочка устроилась рядом с Дорвиндом на козлах и начала незатейливый рассказ: Жил-был белый бычок! Детский голос очаровывал. Не важно о чем шла речь, главной была инто- нация, с которой это говорилось. Близость теплого, невинного тела, под- пирающего бок, дополняла обстановку, в которой купец потерял контроль над ситуацией. Он расслабился, и если бы по пути встретилась развилка, то выбор дороги пал бы не на возницу, а на лошадей. Из транса Дорвинда вывел звук лопающегося стекла. Так могло звенеть только трианское стекло, то из которого был сделан уникальный сосуд, один из товаров купца. Дорвинд обернулся, заглядывая в фургон. Черт возьми! Парень, что ты делаешь??? Мальчишка с беззастенчивым видом рылся в вещах купца. Сосуд он разбил случайно, не ожидая, что из тюка вывалится нечто хрупкое. Маленький негодник! - Дорвинд остановил лошадей и уже хотел лезть в фургон, чтобы наказать воришку! Купца остановил вид заряженного арбале- та, направленного ему прямо в лоб. Арбалет подрагивал в слабых руках мальчишки, но сил нажать на спуско- вой рычаг у мальца могло хватить. По крайней мере, Дорвинд не хотел ис- пытывать судьбу. Э-э! Парень, это серьезное оружие. Положи его. А то ненароком выстре- лит. Мальчишка ничего не ответил. Он нажал на спуск. Арбалетный болт со спиральным оперением, вращаясь в воздухе, летел к Дорвинду. Для купца время будто остановилось. Он видел безжалостные гла- за мальчишки, оружие в его руках, приближающуюся смерть. Однако, парали- зованный страхом, он был бессилен что-либо поделать. Лишь только болт скользнул вдоль его щеки, купец вмиг очухался и бро- сился с козел на землю. Вообще-то, это было излишне. Мальчишка промах- нулся. Когда Дорвинд поднялся на ноги, дети уже скрывались в придорожном кустарнике. Преследовать их не было ни желания, ни сил. Несколько мгно- вений смертельного страха измотали Дорвинда больше, чем весь путь, кото- рый ему пришлось сегодня проделать. Купец заглянул в фургон, констатиро- вал потерю ценнейшего трианского сосуда, вернулся на козлы и стегнул ло- шадей. Вот детишки пошли! Воришки - ладно, но убивать! - в сильнейшем воз- буждении Дорвинд не брезговал разговаривать сам с собой. - Однако, те- перь и в Риано ехать не надо. Сосуда нет, а больше я там продавать ниче- го не собирался. Значит прямо в Челви. Черт возьми, вот ведь приключений на мою голову! Дорвинд кнутом добавил резвости своим лошадям, и фургон стремительно понесся вперед. 3. Город Челви встретил Дорвинда толпами на узких улицах, гомоном бродя- чих лоточников и актеров, пристальными взглядами взопревших под стальны- ми латами блюстителей правопорядка. Попав в атмосферу одного из крупней- ших городов Мотарии, купец сразу повеселел. Скоро наступит время сбывать товар, считать звонкую монету и облапошивать простоватых клиентов - вре- мя, ради которого Дорвинд и занимался своим ремеслом. Дорвинд направил лошадей в сторону Центральной Площади. Десятки плот- ников трудились здесь, сооружая временную арену. Верхолазы развешивали цветастые флаги на зданиях городского совета и канцелярии. Город гото- вился к ежегодной летней Ярмарке. Это была древняя традиция, приносившая купцам типа Дорвинда неплохие доходы. Когда в Челви съедется охочая до развлечений часть населения Мотарии, сухарь станет стоить столько, сколько сейчас дают за свежую булку. Свернув на небольшую боковую улочку, Дорвинд остановил фургон около дома с вывеской "Экзотический Закат - Лучшие комнаты задешево." Купец спрыгнул с козел и вошел в дверь постоялого двора. Обстановка внутри здания чем-то напоминала общий зал в "Семи трубочистах": бар, камин, столики и лавки. Только здесь было намного теснее, пахло противнее и публика имела более грязный вид. За стойкой возвышался здоровенный дети- на, заросший недельной щетиной. Он ловко разливал крепкие напитки в ог- ромные кружки и готовил на пригорелом противне горячие тосты. Смазливая официантка неюного возраста разносила снедь клиентам, которые не брезго- вали пощипывать ее за ляжки и произносить сальные шуточки. Здорово, Пэл, - улыбаясь, поздоровался Дорвинд с детиной за стойкой. О! Какие люди! Привет, Дор. Товар привез? Не без этого. Скажи своим парням, чтоб открыли мне ворота. А то на улице щас все барахлишко растащат. Дор, давно ты у меня не был. Я тут теперь единственный парень. Дела идут не больно хорошо, - Пэл через заднюю дверь отправился во двор. ! Сейчас открою. Дорвинд вышел на улицу и взялся за поводья своих лошадей. Когда воро- та, скрипя давно не смазываемыми петлями, распахнулись, он направил фур- гон в глубину двора. Да, и ты, я гляжу, все на той же старой повозке колесишь, - Пэл пох- лопал ладонью по изодранному и протертому во многих местах тенту. Откуда ж новой взяться? Я - бедный купец, - усмехнулся в ответ Дор- винд. - А честно говоря, не слишком щас спокойное время, чтобы на каре- тах разъезжать. Знаешь, сколько солдат после заключения мира с хрианцами без любимого дела осталось? Болтая о жизни, женщинах и злодейке-судьбе, приятели распрягли лоша- дей и отвели их в стойло. Пэл насыпал в кормушку пару ведер овса, а Дор- винд тем временем стал затаскивать тюки с товаром в сарай. Извини, Дор, но покупать у тебя в прежних количествах я нынче не спо- собен. Возьму только на тридцать руанов. Пэл? Как же так? И куда я теперь все эти одеяла дену? Продашь. Не мне тебя учить торговать, - Пэл обнял приятеля за плечо. ! Да тут через неделю толпы иногородних шататься станут. Те, что побед- нее, ночевать прямо у городских стен будут. Им одеяла, думаю, понадобят- ся. А у меня, ей богу, наличности кот наплакал. Неделю? В Челви? Я на одном питании разорюсь. Тут у вас цены просто дикие. А вот покормить тебя я берусь. За пару одеял, - Пэл улыбнулся. - По рукам? Ох, и умеешь же ты уговаривать, Пэл! - Дорвинд рассмеялся, вскидывая на плечо дорожный мешок с вещами первой необходимости. - Однако, если меня так же обломит старый Шуль, которому я привез семена цурли, завтра же брошусь с Вианского моста. Перебрасываясь шуточками, приятели вошли внутрь постоялого двора. Пэ- лу тут же пришлось удовлетворять возникший спрос на выпивку, а Дорвинд, стянув с противня хрустящий хлебец, аппетитно его зажевал. Слушай, ты в курсе, сколько такое может стоить? - Дорвинд достал из кармана серьгу и положил на стойку. Пэл с интересом поглядел на украшение. Красный камень в полумраке за- ла тускло светился. Это что за чудо? Где взял? Где взял - там уже нет. Камень определить берешься? До сих пор, я считал, что не плохо разбираюсь в драгоценностях. Но это! Камень - не рубин, не аметист! Я такого никогда не видел. Возможно, нечто волшебное. А почем его можно продать? Серьгу Баласура продать нельзя! - писклявый голос донесся со стороны низкорослого человека, одетого в черную сутану. Он приближался к стойке из глубины помещения, уставившись безумным взглядом на серьгу. Что? Что ты сказал? Порождение Ада должно оставаться в Аду! - человек в сутане потянулся дрожащей рукой к серьге. Дорвинд накрыл украшение ладонью, прежде чем его коснулись пальцы внезапного собеседника. Стоп! Это принадлежит мне. Из горла человека в сутане вырвался нечленораздельный хрип, его мор- щинистое лицо приобрело болезненно белый цвет, рука скользнула под одеж- ду. Через миг в воздухе блеснула сталь. Трехгранный клинок кинжала реза- нул по кафтану Дорвинда, вспарывая ткань и кожу. Купца спасло то, что в момент удара он шатнулся в сторону, перенося тяжесть с одной ноги на другую. Иначе острое лезвие торчало бы сейчас не в дубовой доске, а в его груди. Первым среагировал на нападение Пэл. Он схватил человека в сутане за волосы и со всей силой приложил лицом об стойку. Тот завопил от боли и отпустил рукоять оружия. Пэл треснул неудавшегося убийцу кулаком в нос. Человек в сутане, с грохотом опрокидывая лавки, свалился на пол. Крикните блюстителей! - завопил кто-то из посетителей. Нет!!! - рявкул Пэл. - Никаких блюсов в моем заведении. Мы сами решим эту проблему! Перепачканный кровью из лопнувших в носу сосудов, человек в сутане попытался подняться. Но Пэл не позволил ему даже сесть. Он перемахнул через стойку и парой пинков по болевым точкам вогнал опрокинутого про- тивника в бессознательное состояние. Спасибо, Пэл, - Дорвинд очумело смотрел на поверженное тело. - Одна- ко, с чего это он так меня? Сумасшедший какой-то. К Ярмарке их тут еще больше соберется. - Пэл схватил человека в сутане за ногу и потащил к двери. - Дор, помоги мне выкинуть этого ублюдка. Приятели под одобрительный гогот посетителей выволокли тело на улицу и бросили на мусорную кучу.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору