Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Торп Кей. Тайная любовь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
ь. Сэлли продолжала смотреть на ковер. И жаль, что все закончилось таким ужасным образом, подумала она, и испортило все то прекрасное, что было раньше. Когда Сэлли подумала об этом, она вспомнила, что должна кое-что объяснить ему. Она снова посмотрела прямо ему в лицо. Но не могла вспомнить, что же она хотела сказать ему. Джош так внимательно смотрел на нее, что на мгновение она забыла обо всем на свете. Это чувство не оставляло ее до тех пор, пока Джош не отошел от нее и, не отводя от нее взгляда, не уселся в кресло, обитое кожей. Сэлли присела напротив него. У нее дрожали ноги, в ушах звенело. А он продолжал разговор: - Так удобно работать в этой комнате. Я обычно приезжаю сюда ненадолго, но мне все равно приходится заниматься делами. К счастью, тетушка Мими нормально относится к моим занятиям. Сэлли быстро осмотрелась вокруг, она ничего не видела, но это был предлог, чтобы освободиться от его взгляда и отрешиться от эмоций, которые так сильно и неожиданно нахлынули на нее после краткого экскурса в прошлое. Она не разрешила себе смотреть на него до тех пор, пока полностью не пришла в себя. - Ты, наверное, очень занят, - сказала она совершенно спокойным голосом. - Я хочу сказать, что тебе приходится работать, даже когда ты мог бы отдыхать. - Ну, это не совсем работа. Мне иногда приходится вести переговоры по телефону. - Джош помолчал и снова улыбнулся. - И еще, конечно, просматривать сообщения на компьютере. - Да, конечно. - Сэлли кивнула и сказала язвительным голосом: - Просматривать сообщения на компьютере и заставлять других людей ждать себя все это время. - Когда она сказала это, сразу почувствовала себя сильной и неуязвимой. Она выпрямилась. - Так почему я здесь? Объясни, пожалуйста, почему вдруг такая одешка? - Входите, миссис Лоув! Джош встал и подошел к двери, чтобы впустить экономку. Женщина внесла поднос в комнату и улыбнулась Сэлли. Потом она обратилась к Джошу: - Я приготовила кофе на двоих, на случай, если вы тоже захотите выпить чашечку. - Спасибо вам. Мне кажется, что я с удовольствием выпью еще кофе. Джош взял у нее из рук поднос и поставил его на стол с бумагами. - Вы всегда так точно угадываете мои желания. А ты всегда был специалистом по умению очаровывать женщин, подумала Сэлли. Она быстро взглянула на него. Миссис Лоув расплылась в улыбке от комплимента. Он прекрасно знал, как угодить экономкам тетушки Мими! - Приятного аппетита! - С этими словами и с улыбкой экономка ушла. Джош снова уселся напротив Сэлли. - Раз уж ты будешь наливать себе кофе, тебе несложно будет налить и мне чашечку этого восхитительно пахнущего напитка, - сказал он. - Нет, мне это несложно. Сэлли взяла с подноса серебряный кофейник и налила кофе в две чашки. Потом, не задумавшись ни на секунду, она добавила в одну чашку немного сливок и ложку сахара и протянула ее Джошу. - Ты все помнишь. - Джош не отводил от нее взгляда, когда брал чашку из ее рук. - Вот удивительно. Я просто поражен! - Не думай об этом. Это ничего не значит. Но говоря это, Сэлли отвела от него взгляд и почувствовала, как у нее начали краснеть лицо и шея. Сэлли сама была удивлена, что не забыла, как он любит пить кофе, и что автоматически приготовила ему такой напиток, какой он всегда пил. Это выбило ее из равновесия. Все опять начиналось сначала. Тем н менее Сэлли заметила как бы между прочим: - Мои мозги засорены разной ерундой. Это как раз один из примеров. Джош, сделав глоток, продолжал наблюдать за ней поверх чашки. Сэлли показалось, что он хочет позлить ее. Джош поставил чашку на стол и сказал: - Ты все приготовила прекрасно - правильная пропорция сахара и сливок. Большинство людей не могут соблюсти соотношение. Сэлли опять начала задираться. - Я считала, что мы здесь встретились по делу... А не для того, чтобы обсуждать, насколько точно большинство людей может соблюдать соотношение сахара и сливок. - Ты абсолютно права! Он снова уставился ей прямо в глаза. Потом медленно окинул взглядом всю ее хрупкую фигурку. Казалось, он изучал ее. Сэлли заставила себя не отводить от него взгляда. Она старалась ничем не выдать своих ощущений. Вдруг она вспомнила, что она собиралась сказать ему. Она наклонилась вперед, откашлялась и начала: - Мне необходимо кое-что тебе... - У тебя остынет тост. Он снова не давал ей говорить. - Ешь, тосты вкусны, пока они горячие. Сэлли вздохнула и медленно повернулась к тосту. Потом она снова попыталась взять себя в руки. Ей нельзя сдаваться. Она сделала глубокий вдох и снова обратилась к нему. - Послушай... - начала было она. Но на этом и закончилась ее речь. Она замерла на стуле. Сэлли привело в состояние шока неожиданно жесткое выражение его лица. Его глаза стали холодными и темными, как во время грозы. - Ты знаешь, что это такое? Он показал на синюю сову из глины, которую держал в руке. Его голос стал злым и угрожающим. Сэлли уставилась на сову. На ее лице было написано изумление. Она перевела свой взгляд на него. - Да, - ответила она. - И что же это такое? - Сова. Глиняная сова. Что за глупый вопрос. Она не могла понять, в чем дело. Джош продолжал смотреть на нее, не обращая внимания на ее сарказм. Прошло несколько секунд, потом он спросил: - И чья это работа? Сэлли прекрасно знала и это. Она сразу же узнала сову. Но она немного помялась, прежде чем ответить ему. - Это работа Кэрин. Вид совы и напоминание о Кэрин вызвали у нее ничем не обоснованное возмущение, но она ничего не могла поделать с собой. Джош уловил ее колебание и, разумеется, не правильно истолковал его. - Я рад, что ты не отрицаешь, что ты узнала фигурку, таким образом мы сможем сэкономить массу времени. О чем он говорит? Сэлли вопросительно посмотрела на него. - Почему я должна все отрицать? - Она ничего не понимала. - И каким образом сова Кэрин связана со всем остальным? - Ах, святая невинность! Теперь Джош оттачивал на ней жало своего сарказма! Он положил фигурку на стол и снова откинулся в кресле. На его лице блуждала улыбка палача. - Ты сказала, что хочешь знать, почему я решил прикрыть твой бизнес? Причина в этой сове. Его глаза насмешливо поблескивали. Сэлли ничего не поняла. Он говорил загадками и перескакивал с одного предмета на другой. Ей нужно было добиться от него правды. Она постаралась спокойно взять в руки тост - ее выводила из себя эта улыбочка на его лице. Сэлли намазала тост маслом и спокойно заметила: - Мне казалось, ты отказывался обсуждать причины до тех пор, пока здесь не появится Клив. - Она холодно взглянула на Джоша из-под полуопущенных ресниц. - Ты что-то говорил насчет экономии времени! - Да, я собирался сделать именно это. Он отпил еще глоток кофе, не спуская с нее глаз. - К сожалению, мне пришлось изменить планы. Я не собираюсь зря тратить время и ждать того, кто не собирается здесь появляться. Сэлли откусила кусочек тоста. - Не торопись, - сказала она ему. - Клив вернется сегодня к ланчу. Тебе осталось не так уж долго ждать. - Она протянула руку к чашке. - Поэтому зря ты порол горячку. Ты мог бы подождать еще пару часов. В этот самый момент она чуть не подавилась тостом. Что-то просвистело около ее лица и со стуком вонзилось в стену справа от нее. Сэлли быстро повернулась, у нее учащенно забилось сердце. - Черт возьми, что это такое? - Она увидела доску для метания дротиков. Она раньше не обратила на нее внимания. В центре доски все еще покачивался дротик с красным оперением. Она резко повернулась к Джошу; - Ты что, собирался убить меня? - Если бы я собирался тебя убить, я бы целился в тебя, а не в доску. Она находится совершенно в другом месте, а не там, где сидишь ты. Выражение лица Джоша будто предупреждало ее, что он всегда может изменить свои намерения. Он взял еще один дротик из коробки, лежавшей на столе. Сэлли так же не обратила внимания на эту коробку. Пущенный верной рукой дротик просвистел мимо Сэлли и вонзился прямо в "яблочко". Сэлли уставилась на доску, а затем на Джоша. - Я не удивлюсь, если ты прикрепишь к доске мою фотографию. Тогда ты сможешь метать дротики еще точнее! Джош улыбнулся в ответ на ее выпад. - Может, я так и делаю. Ты же не знаешь, может, я снял твою фотографию перед твоим приходом. - Чтобы не обижать меня. - Сэлли поморщилась. - Это на тебя так не похоже! Хотя она сама выдвинула такую идею, но подозрение, что это может оказаться правдой, отнюдь не улучшило ее настроения. У Джоша в руке появился другой дротик. - Так что ты говорила? Что-то о Клаве... Ты сказала, что ждешь его домой сегодня?.. - Да, я сказала именно это. Он приедет домой к ланчу. Джош покачал головой. - Не думаю, - заявил он. - Как это, ты не думаешь? - возмутилась Сэлли. - Что ты хочешь этим сказать? - Попробуй сказать мне еще раз, и на этот раз чистую правду. - Стальной дротик выглядел весьма угрожающе в его руке. - Мне надоело слушать ложь! - Почему ты считаешь, что я лгу тебе? - Сэлли уставилась на дротик. Он выглядел гораздо безобиднее, чем злобный взгляд его темных глаз. - Я сказала тебе, что Клив вернется к ланчу. Джош взмахнул рукой, и дротик снова просвистел мимо Сэлли. Она нервно подпрыгнула, когда дротик со стуком вонзился в доску. Но ей было неинтересно на этот раз, попал он в центр или нет. Она прекрасно знала, что он всегда попадает точно в цель. Но Сэлли волновало другое. Она никак не могла понять, что хочет от нее Джош и откуда у него такая уверенность, что Клив не приедет. Она повторила еще раз: - Он приедет к ланчу. Он сказал об этом по телефону, когда звонил мне вчера вечером. Джош так внезапно вскочил с места, что Сэлли вздрогнула. Он схватил синюю сову со стола и почти бросил ее в руки Сэлли. - Прочитай, что там написано. Когда Сэлли взяла фигурку в руки, он отошел от нее, приблизился к доске и одним резким движением вытащил из нее все три дротика. Он стоял и внимательно наблюдал за ней. - Читай вслух, что там написано. Ей было трудно сосредоточиться, когда он так нависал над ней. Его мускулистая, крепкая ляжка была рядом с ее локтем. Сэлли стало страшно, что она может нечаянно коснуться ее. Она сглотнула и взяла себя в руки. Ей не следует вести себя, как глупенькой одиннадцатилетней девчонке. - Здесь написано - "Полли Онг". Она подняла на него глаза. Потом сразу же их отвела, так как ей показалось, что он сейчас испепелит ее взглядом. - Я, наверное, ошиблась. Значит, эта фигурка не Кэрин. Джош засмеялся таким смехом, что панический ужас охватил ее. - Нет, ты не ошибаешься, и ты это великолепно знаешь! Эту сову сделала Кэрин! - Я тоже так подумала сначала... Она очень похожа на ту, которую мы недавно продавали у нас в лавке. Но здесь написано: "Полли Онг". Он отошел от нее, и Сэлли стало легче дышать. - У них, видимо, одинаковый стиль творчества. По какой-то неизвестной ей причине это замечание страшно разозлило его. Он пристально уставился на нее. - Как ты смеешь лгать мне, глядя прямо в глаза! Ты что, считаешь меня идиотом? Я прекрасно понимаю, что здесь происходит! - Тогда ты понимаешь все лучше, чем я! Сэлли вскочила со стула. У нее уже не было сил выносить его ужасные оскорбления. И эти дротики, со свистом проносящиеся мимо ее лица. - Я ни черта не знаю про твою сову и про то, кто ее изготовил! Я понятия не имею, кто такая Полли Онг! И честно говоря, мне на нее наплевать! Я хочу, чтобы ты, черт возьми, объяснил мне наконец, в чем дело! - Я объясню тебе, что я имею в виду. Ты - маленькая лгунья и обманщица! Джош схватил ее за руку и подтащил ближе к себе, держа маленькую синюю сову прямо у нее перед глазами. - Эта подпись "Полли Онг" сделана сверху первоначальной настоящей подписи художницы, изготовившей эту фигурку. Это трудно увидеть невооруженным глазом, но я могу тебя уверить, что вначале там была подпись "КС". Ты знаешь, что так всегда подписывается Кэрин. Пока он тряс ее, Сэлли выпалила: - Да, я это знаю. Неожиданно она почувствовала, что не может пошевелить ни единым суставом. Его рука была на ее руке. Его бедро прижималось к ее бедру, и она ощущала его теплое дыхание у себя на волосах. Сэлли не могла уже больше ни о чем думать. Он уже не удерживал ее, но казалось, что он приковал ее к себе наручниками. Она даже пожелала, чтобы это было именно так. Тогда можно было бы объяснить, почему она не может пошевелиться. Тогда можно было бы свалить вину на Джоша. Но она не могла этого сделать. Она сама стояла рядом с ним, упивалась его теплом, чувствуя, как его близость волнует ее. В груди сердце билось, как загнанный зверек. Она пришла в ужас от своей реакции, но ничего не могла с собой поделать. Потом до нее дошло, что он снова произносит имя Клива. - Ты все еще настаиваешь, что он прибудет сюда к ланчу? - спрашивал ее Джош. Сэлли стало стыдно. О чем она думает? Клив был ее другом. Человеком, который хочет жениться на ней, человеком, с которым она собирается провести всю свою жизнь. А сама Сэлли страстно желала человека, которого ненавидит и который только и мечтает о том, чтобы разрушить их бизнес и втоптать ее в грязь. Она просто погибала от страсти. Ее чувства нельзя было назвать по-другому. То, что она чувствовала в чреслах, было обычной грубой, животной похотью! Она отступила назад, испугавшись самой себя, и постаралась ответить на вопрос Джоша. - Конечно, он приедет, - хрипло проговорила она. И быстро откашлявшись, продолжила: - Он приедет домой к ланчу, еще раз повторяю тебе. - Нет, он не приедет, и ты знаешь это. Джош с брезгливым выражением на лице отошел от нее. Его взгляд колол ее тысячью иголок. - Он не вернется сюда, и уж во всяком случае не сегодня. Я прекрасно знаю, впрочем, как и ты, что твой любезный Клив сбежал! Сэлли поморгала. - Сбежал? Но почему? - Потому, что он понимает, что я собираюсь разоблачить вас обоих. Ты, конечно, сказала ему это. С его прошлым для него будет лучше исчезнуть отсюда хотя бы на время, даже оставив тебя расхлебывать эту кашу в одиночку. - Я не понимаю, о чем ты говоришь. Сэлли просто плюхнулась на стул. Она вдруг страшно устала от попыток что-то понять в его намеках. - Послушай, объясни мне все толком, чтобы я смогла наконец все понять, - сказала она вяло. Джош хитро посмотрел на нее. Он все еще считал, что она притворяется. - Хорошо, - согласился он и снова сел напротив Сэлли. - Я тебе перечислю обычные простые факты, и посмотрим, поймешь ли ты их. Он снова поднес к ее липу маленькую синюю фигурку. - Скажи мне, сколько она может стоить? Сэлли призадумалась на секунду. - Я не совсем уверена. Клив специалист по керамике, а не я. Но мне кажется, что та сова, которая продавалась у нас в магазине, стоила примерно пятнадцать или шестнадцать фунтов. - Вполне подходящая цена. Господи, хотя бы что-то она сделала правильно. Неожиданно на ее губах появилась улыбка. Но это продолжалось совсем недолго. Джош наклонился к ней. - Так почему же эта фигурка в Лондоне стоит примерно в десять раз больше? - В десять раз больше? - Не делай вид, что ты поражена. Ты прекрасно знаешь, что совушки продаются в Лондоне именно за эту цену. Сэлли ничего не знала об этом. Она совсем растерялась. Ей казалось, что в этот момент она не смогла бы с уверенностью назвать свое имя. Она молча уставилась на Джоша, а тот продолжал: - Представь себе, что почувствовала бедная Кэрин, когда вошла в магазин, расположенный недалеко от того места, где я живу, и увидела свою работу, но под другим именем и за такую цену, которая ей никогда и не снилась. Она была просто в шоке. Ты, наверное, поймешь, как она была расстроена. Сэлли не сводила с него глаз. Он сказал ей очень много, но ее волновала только одна деталь. Она тихо спросила: - Художественная лавка недалеко от твоего дома? - Правильно, недалеко от Риджентс-парк-роуд. Сэлли знала, где он живет; потом она нахмурилась и спросила: - Что Кэрин делала на Риджентс-парк? Черная бровь поплыла вверх. - Она гостила у меня. Но я не понимаю, какое это имеет отношение к нашему разговору? Конечно, это ничего не меняло. Но тем не менее... Его связь с Кэрин... Сэлли поняла, что это не было быстрым и ни к чему не обязывающим флиртом. Она услышала себя. - И когда это все произошло? - Ты хочешь знать, когда Кэрин все обнаружила? Несколько недель назад. Нет ничего удивительного, что с тех пор она не может прийти в себя. Немного похоже на мои чувства, подумала Сэлли. Она понимала, что не имеет права так думать. Она лихорадочно пыталась рассортировать всю информацию и не думать о Риджентс-парк и о квартире, где останавливалась Кэрин. - Может, это не ее фигурки. - Сэлли заставила себя сказать хотя бы что-то. Он наблюдал за ней, ожидая ее реакции. - Я хочу сказать, что, может, эта синяя сова, подписанная "Полли Онг", вовсе не сова Кэрин, а действительно была сделана Полли Онг. - Она нахмурилась, желая, чтобы Клив был здесь. Он прекрасно разбирался в керамике. - Может, эта Полли Онг знаменитость. Она должна быть ею.., или хотя бы пользоваться спросом, иначе она не может требовать подобные цены! Джош ничего не сказал, он продолжал гипнотизировать ее. Сэлли поняла, что на него не произвело впечатление ее разумное предположение. Он резко ответил ей. - Да, она очень популярна. Но на свете не существует Полли Онг. И совы были сделаны Кэрин. - Как ты можешь быть в этом уверен? Может, ты ошибаешься, что на них поменяли имя. - Прекрати выкручиваться, Сэлли! - Я не выкручиваюсь! Я пытаюсь как-то все объяснить. Много сов, похожих на сделанные Кэрин, могут оказаться в Лондоне и дорого продаваться. Я могу объяснить это только одним: они очень похожи на совы Кэрин, но сделал их кто-то другой! Джош неожиданно нагнулся к ней, и Сэлли отпрянула назад. - Любой художник различит свою работу среди тысячи похожих вещей. Кэрин не могла ошибиться. Она увидела фигурки и сразу же узнала их. Она трогала их и уверена, что это ее работа! Она в этом не сомневается. - Он мрачно посмотрел на Сэлли темными глазами. - Ты бы сомневалась, если бы тебе показали твою собственную картину? Даже если бы на ней было написано "Полли Онг"? - Он сделал паузу, чтобы она почувствовала иронию, заключенную в его голосе. - Даже тогда ты бы точно знала, что это твоя работа. - Конечно. Сэлли уставилась на пол. С этим она не могла спорить. Другие могли бы спутать ее работу, но с ней этого не могло бы случиться. Каждый штрих, каждое касание кисти любой ее картины навеки запечатлелось в ее воображении. Она вздохнула. - Кэрин абсолютно уверена, что это ее вещи? Когда она подняла глаза на Джоша, она вся похолодела. Она никогда еще не видела такого презрения на его лице. Он не ответил, и наступившая тишина была ужасна. Сэлли почувствовала, как разрывается ее сердце под давящей тяжестью этой зловещей тишины. Джош медленно и не глядя на Сэлли снова метнул дротик в доску, как бы желая немного успокоиться. - Ты знаешь, когда тетушка Мими рассказывала мне о лавке, - начал он, когда со стуком дротик вонзился в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору