Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Клэптон Памела. Любовная магия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
рого предложения, но, как только ты исчезнешь из поля зрения, они с радостью продадут спорный участок мне. Ты не думаешь, что тебе эти деньги нужны куда больше, чем муниципалитету? - Мне не нужны твои деньги! - горячо выпалила Лия. - И я постараюсь составить дарственную так, чтобы муниципалитет не смог продать землю! Джейд смерил ее насмешливым взглядом. - Местные власти вольны поступать с землей, находящейся в их ведении, по своему усмотрению. Как ни прискорбно было это признавать, но Джейд и в этом прав. На побледневшем лице Лии глаза засверкали еще ярче. - А ты, разумеется, пойдешь на все, лишь бы не допустить, чтобы поблизости от твоего дома шаталась немытая публика. - По вполне очевидным причинам, - вынужденно согласился Джейд, кивая в сторону пепелища. - Я обещала Дороти, что передам землю муниципалитету. Джейд посмотрел на нее, как на червяка, на которого случайно наступил подошвой своего дорогого ботинка ручной работы. - Ты забыла, что я имею определенные права на эту землю. Но Лия, ослепленная гневом, разочарованием и горечью, не желала ничего слушать. - Я не пойду против воли Дороти только потому, что ты захотел наложить на ее землю свои жадные руки! - Я до сих пор не выяснил, кто поставил подпись под договором, - процедил Джейд сквозь зубы, - но поскольку я уже выплатил за этот участок сто двадцать тысяч долларов, то пока этот вопрос не решен, ты ничего не сможешь предпринять! - Я твоих денег не брала и тебе ничего не должна! Лия с вызовом вздернула подбородок. Если она перед кем-то и в долгу, так это перед женщиной, которая спасла ее из ада. И эта женщина доверила ей выполнить ее последнюю волю. - Мне очень жаль, что твоя недвижимость потеряет в цене от... - Мне плевать на цену недвижимости! - перебил ее Джейд. Он повернулся и указал на дом на мысе. - Этот дом дорог моей матери, потому что его построил для нее муж, здесь все напоминает ей о нем. Она черпает здесь силы. - Он снова повернулся к ней и пронзил ее острым, как стальной клинок, взглядом. - Между прочим, в свое время Дороти сказала мне, что тоже черпает силы в "Санта-Розе". Она тоже не хотела видеть на своей земле чужих людей, пока была жива и могла наслаждаться уединением. Прости меня, но в ее последней воле я вижу проявление эгоизма. - Она не была эгоисткой! - Все мы не идеальны, и твоя бабушка тоже. Куда это ты собралась, скажи на милость? - В дом, - ответила Лия с каменным лицом. - Я складываю вещи и уезжаю от тебя. Глава 13 - Снова убегаешь? - процедил Джейд сквозь зубы. Каждое слово, полное презрения, обжигало как удар хлыста. - Мне больше нечего тебе сказать, - натянуто возразила Лия. Прищурившись так, что глаза почти скрылись за густыми ресницами, Джейд всмотрелся в ее лицо, затем задержал взгляд на груди. Лия с бессильной яростью почувствовала, как под его взглядом соски твердеют и начинают проступать сквозь тонкую ткань купальника. Утешало ее только то, что Джейд никак не прокомментировал ее реакцию. - У тебя краснеет кожа, пора уходить в тень. Пошли в дом. По тропинке, вьющейся вдоль берега, они шли в напряженном молчании. На террасе Джейд сказал: - Зайди ко мне в кабинет, пожалуйста. Несмотря на вежливую форму, у Лии не оставалось ни малейших сомнений в том, что это не просьба, а приказ. - Хорошо. В кабинете Джейда царил безупречный порядок. Сразу видно организованного человека, с иронией подумала Лия. Джейд пропустил Лию вперед, вошел сам и закрыл за собой дверь. Взяв ее одной рукой за плечо, другой за подбородок, Джейд приподнял ее голову и заставил Лию посмотреть ему в глаза. - Почему ты мне не рассказала о своих планах насчет "Санта-Розы"? Лия замерла. Не могла же она признаться, что не хотела портить их отношения раньше времени! Джейд просто рассмеялся бы ей в лицо, ведь никаких отношений между ними нет и быть не может. Она его любит, а его просто влечет к ней, на такой основе отношений не построишь. Поэтому она попыталась отделаться полуправдой. - Я знала, как ты к этому отнесешься, и не хотела тебя раздражать. Джейд прищурился. - Насколько я понимаю, ты рассчитывала провернуть дельце за моей спиной. Лия покраснела от стыда. - Но тебе бы это не сошло с рук, - холодно продолжал Джейд, - Гарри непременно рассказал бы мне о твоей затее. А если ты надеялась, что я соглашусь на все только потому, что ты переспала со мной, то ты плохо меня знаешь. Длинные пальцы мягко обхватили ее горло. На мгновение у Лии мелькнула мысль, что Джейд ее задушит. Она заглянула в серые глаза, в глубине которых таилась опасность, но злость придала ей сил и помогла забыть о страхе. - Я тебе не верю, - процедила она. - Помнится, ты возмутилась, когда я, как тебе показалось, попытался тебя подкупить. Так вот, заруби себе на носу, меня тоже не подкупишь. С этими словами он впился в ее губы яростным, голодным, полным неприкрытого желания поцелуем. Этот поцелуй-наказание, которым Джейд без слов заявлял на Лию права собственника, в мгновение ока смял всю ее тщательно выстроенную защиту. Лия понимала, что это их последний поцелуй, - что ж, она сделает так, чтобы Джейд Маршалл запомнил его на всю жизнь! Она прижалась к нему всем телом - бедра к бедрам, грудь к груди, - ее пронзила неистовая, безрассудная радость. Этот поцелуй был для нее как глоток воды для путника, умирающего от жажды в пустыне, как остров, показавшийся на горизонте после многодневных скитаний по морю. Больше всего на свете ей хотелось покориться Джейду, сдаться на его милость, но в конце концов она оторвалась от его губ, отвернулась и, сделав над собой усилие, опустила руки, обвивавшие его шею. Джейд все еще обнимал ее. Чувствуя, как напряглись его руки, Лия подняла голову и посмотрела на него взглядом, полным, как она надеялась, достоинства. - Хватит. Я больше не собираюсь торговать своим телом. - Вот так, пусть себе думает, что ему хочется думать! Глаза Джейда потемнели от гнева и стали почти черными, лицо ожесточилось. Лия услышала, как он тихо пробормотал что-то по-гречески - вероятно выругался. От него ощутимо повеяло угрозой. Сердце Лии болезненно сжалось. - Я скажу матери, что ты решила вернуться в Ньюкасл, - процедил Джейд сквозь зубы. Она выпрямилась и твердо сказала: - Я иду собирать вещи. Спустя час Лия уже ехала по шоссе, точнее ползла с черепашьей скоростью: как обычно в праздники дороги были забиты машинами. Ее "мини" нагрелся на солнце, открытое окно мало помогло, ветра почти не было. Оказавшись в ситуации вынужденного безделья, она задумалась о своей жизни. Какую злую шутку сыграла с ней судьба: чтобы выполнить последнюю волю двоюродной бабушки, она должна разорвать отношения с Джейдом! Лия напомнила себе, что никаких отношений между ними нет, их связывает только секс. По крайней мере, Джейд был с ней честен, на нечто большее он даже не намекал. С ее же стороны все начиналось как подростковая влюбленность, которая могла со временем пройти, но не прошла, а переросла в куда более опасное чувство - в любовь, безответную и безнадежную. Лия не винила Джейда, его нежелание видеть по соседству посторонних людей вполне понятно. Более того, Лия испытывала сильнейшее искушение отдать "Санта-Розу" ему. Потому она и сбежала так поспешно. Лия боялась, что если задержится хотя бы немного, то сдастся окончательно и больше не сможет оставаться самой собой. Ее главная ошибка состояла в том, что она попалась в ловушку надежды. Если бы Джейд чувствовал к ней нечто большее, чем физическое влечение, обостренное тремя годами ожидания, он попытался бы понять, почему для нее так важно выполнить последнюю волю Дороти. Но он не желал ничего знать. Он получил наслаждение от их близости и, без сомнения, с удовольствием продолжил бы отношения, но их роман продлился бы ровно до тех пор, пока не прошла прелесть новизны, а потом Джейд без всяких сожалений вернулся бы к прежней жизни. Так же следует поступить и ей. Она справится с этой ненужной любовью. Должна справиться - это лишь вопрос времени и силы воли. И начать лучше прямо сейчас. Нужно немедленно приступить к выкорчевыванию из сердца чувства, пока оно не пустило там слишком глубокие корни. Она колеблется на краю зияющей пропасти, но нужно наконец набраться храбрости и перешагнуть через нее. Со временем она, возможно, даже будет в состоянии поблагодарить Джейда за помощь в избавлении от страха перед сексом. Лия подняла голову и распрямила плечи. Она справится. Глава 14 Прошло три долгие жаркие недели. Воскресным днем Лия сидела на балконе своей квартиры и читала журнал, вернее пыталась читать. Эми ушла смотреть новую кинокомедию, но у Лии не было настроения, и она осталась дома. Проводив подругу, она с энтузиазмом принялась за уборку - не потому, что была ярой поборницей чистоты, а потому, что ей нужно было чем-то занять себя. Уборка не помогла избавиться от гнетущего чувства одиночества, но, по крайней мере, на время заняла ее мысли. Покончив с делами, Лия вышла на балкон и попыталась сосредоточиться на журнале. Хотя пустота в душе осталась, она обрела хотя бы какое-то подобие мира. Жизнь поставила Лию перед необходимостью сделать выбор между преданностью и любовью, и она выбрала первое. Как знать, возможно, ее решение было бы другим, если бы Джейд ее любил. В дверь позвонили. Лия вздрогнула, ощутив внезапное волнение. Глупо, но хотя разум твердил ей, что это никак не может быть Джейд, сердце вопреки всему надеялось. Бросив журнал на диван в гостиной, Лия пошла открывать дверь. Едва ключ сделал последний поворот, как Лия была отброшена в прихожую. На нее надвигались двое - тетя Шерил и Юджин Льюис. На губах Шерил играла зловещая улыбка. - Привет, Лия, - промурлыкала тетка. Впоследствии Лия спрашивала себя, с какой стати она вообще впустила этих двоих в квартиру, но сейчас она оказалась во власти прошлого. Шерил наступала, продолжая улыбаться. Улыбка Юджина Льюиса напоминала злобный оскал. Лия пошатнулась. - Что вам нужно? - прохрипела она, снова чувствуя себя беспомощным двенадцатилетним подростком. - Глупая сучка, - злобно пропела Шерил. Улыбка как будто приклеилась к ее лицу. - Кто тебя просил трепать языком? Обязательно нужно было выболтать Джейду Маршаллу все про эту выжившую из ума старуху Дороти? Лия сглотнула. - Я не... - Кто же тогда ему рассказал? - вмешался Юджин. Шерил пропустила реплику мужа мимо ушей. - Вряд ли тетя Дороти стала бы обсуждать меня с Джейдом Маршаллом, так что, кроме тебя, некому! - И вот из-за того, что ты не умеешь держать язык за зубами, мы по уши в дерьме! - злобно прошипел Юджин. - Ты во всем виновата, ты нас и вытащишь, иначе тебе не поздоровится. Ты за все заплатишь. До сих пор Лия только пятилась от непрошеных гостей, не в силах связать двух слов. Но последняя фраза Юджина возымела неожиданный эффект: Лия вдруг осознала, что ей больше не двенадцать лет, она не осиротевший ребенок и ей нечего бояться тетки и ее мужа. Призвав на помощь всю смелость и выдержку, она повернула в гостиную, остановилась перед дверью на балкон и, помня, что у нее есть путь к спасению, повернулась лицом к Шерил и Юджину. Те тоже остановились. - Что, скажи на милость, ты имеешь в виду? - спросила Лия с вызовом, злясь на себя за то, что хотя бы на несколько минут позволила себя запугать. - Как это я могу вызволить вас из неприятностей, которые вы сами же на себя навлекли? - Ты сделаешь то, что давно пора было сделать! - закричал Юджин, брызгая слюной. - И то, что на твоем месте сделал бы любой нормальный человек! Ты продашь Джейду Маршаллу "Санта-Розу", и он вычтет из цены сумму, которую уже заплатил. - Ничего подобного я не сделаю! Улыбка Шерил стала еще шире. - Тогда я опротестую завещание Дороти. Может, в конце концов ты и выиграешь дело, Лия, но подумай, сколько времени и денег, которых, кстати, у тебя нет, отнимет судебная тяжба. - Ты не имеешь права претендовать на имущество Дороти! - возразила Лия. - И у тебя еще хватает наглости являться сюда и диктовать мне, что делать! - Она посмотрела на них с презрением. - Видно, Джейд вас здорово испугал. - Ах ты, маленькая стерва... Метнувшись с быстротой нападающей кобры, Юджин попытался схватить ее за руку, но Лия в последний момент увернулась от его цепких пальцев. Сердце бешено колотилось, но страх, который парализовал ее в первые секунды, совершенно прошел, уступив место гневу. Она вдруг с облегчением обнаружила, что человек, которого она в детстве боялась, как великана-людоеда, на дюйм ниже ее ростом. Годы не пощадили его, волосы поседели и поредели, а морщины лишили лицо даже толики привлекательности, которой Юджин когда-то мог похвастаться. Он больше не внушал ей страха. - С чего вы взяли, что можете обмануть Джейда Маршалла и остаться безнаказанными?! - презрительно воскликнула Лия. - Шерил, неужели ты хоть на минуту могла подумать, что сумеешь украсть у Джейда сто двадцать тысяч долларов и он этого не узнает? Или что ты сможешь выйти сухой из воды, когда обман раскроется? Надо же до такого додуматься: обмануть Джейда Маршалла, который известен на весь свет своим охотничьим инстинктом! - Если бы после смерти Дороти ты повела себя, как любой нормальный человек на твоем месте, то есть продала бы "Санта-Розу", никто ничего не заподозрил бы, - злобно прошипела Шерил. - Я бы узнала, что вы получили деньги. - Чушь, ни ты, ни Маршалл, никто бы не узнал! Во-первых, он предложил бы тебе цену с учетом выплаченной суммы, а во-вторых, он верит во всякую ерунду вроде гордости. Считая, что старуха из гордости пожелала сохранить сделку в тайне, он бы тебе ни словом не обмолвился. Я все продумала, если бы не ты, все сложилось бы удачно. Так нет, ты уперлась как баран... - К счастью, мы знаем, как переломить твое упрямство, - вставил Юджин с отвратительной ухмылкой и нагло уставился на грудь Лии. По спине ее пробежал было знакомый холодок страха, но Лия с ледяным презрением спросила: - Да? И как же? - Мне терять нечего! - прошипела Шерил. -Я не собираюсь садиться в тюрьму только потому, что тебе втемяшилось в башку выполнить прихоть выжившей из ума старухи! Если ты откажешься продать "Санта-Розу" Маршаллу, я заставлю тебя об этом пожалеть! Я отниму у тебя все, что тебе дорого. Если для этого потребуется сжечь этот дом и взорвать твою машину, с этого я и начну! Возможно, это была пустая угроза, но в голосе Шерил слышалось отчаяние, а от ее взгляда у Лии волосы встали дыбом. Она попыталась потянуть время. - Откуда ты знаешь, как Дороти собиралась поступить с "Санта-Розой"? - Нам сказал Маршалл. - Юджин скривился, словно проглотил что-то горькое. Шерил наконец овладела собой. Посмотрев на Лию, она проворковала: - Он сам предложил нам навестить тебя. Не может быть! Конечно, Джейду нужна "Санта-Роза", но не до такой же степени! - Даже если бы я и хотела спасти вас от тюрьмы, - твердо сказала Лия, - то не могла бы. Я не собираюсь продавать "Санта-Розу". И не в моих силах повлиять на решения Джейда Маршалла. Шерил визгливо рассмеялась. - Будет тебе, не скромничай! Ты, конечно, не сногсшибательная красотка, но все, что нужно, у тебя на месте. Редкий мужик откажется от того, что ты можешь предложить, и даже всесильный магнат вроде Маршалла иногда не прочь перепихнуться с простой смертной. Лию передернуло от отвращения, но она повторила ровным голосом: - Я не могу повлиять на решения Джейда Маршалла ни словами, ни поступками. - Ты нисколько не изменилась! - бросила Шерил, ее невозмутимый фасад продержался недолго. - Господи, и из-за чего шум? Из-за каких-то ста двадцати тысяч долларов! Да Маршалл миллионер, а теперь, наверное, уже миллиардер, он в год больше тратит на носовые платки! А ты... - ее голос сорвался на визг, - ты все такая же лицемерная... Шерил вдруг умолкла, глядя на что-то за спиной Лии, и побледнела. Лия оглянулась и не поверила своим глазам: на фоне стеклянной двери вырисовывался силуэт мужчины. Она прерывисто вздохнула. Неподвижное лицо Джейда было похоже на маску - совершенную, но не выражающую никаких чувств. - Джейд? - спросила она, словно не верила своим глазам. Не взглянув на Лию, он вошел в комнату и, не отрывая взгляда от Шерил, негромко, с мягкостью, от которой у Лии кровь застыла в жилах, сказал: - Позвольте полюбопытствовать, какого черта вы здесь делаете? На побледневшем лице Шерил ярко выделялись накрашенные губы, делая ее похожей на куклу. - Обсуждаем семейные дела. - Что-то не похоже. - Джейд всего лишь взглянул на Юджина Льюиса, но тот невольно попятился. - Ты угрожал Лие. - Откуда ты взялся? - пряча облегчение, спросила Лия. Джейд улыбнулся одними губами. - Сегодня утром у меня состоялся интересный разговор с твоей милой тетушкой, - он язвительно выделил голосом последние два слова, - и с ее мужем. Как мне стало известно, уйдя из моего офиса, они решили навестить тебя. Джейд пришел не один. Человек, стоявший у него за спиной, не бросался в глаза, но сама эта неприметность, равно как и атлетическое сложение, выдавали его профессию. Между тем Джейд продолжал с нескрываемой брезгливостью: - Убирайтесь вон и чтобы больше духу вашего здесь не было! Я догадывался, что вы попытаетесь заставить Лию платить по вашим долгам, но у вас ничего не выйдет. Шерил переглянулась с мужем. - Я с огромным удовольствием передал бы вас в руки полиции, и я это сделаю, если вы приблизитесь к Лие больше чем на пятьдесят футов или попытаетесь связаться с ней другим путем. Шерил заискивающе улыбнулась, отдавая дань мужской привлекательности и общественному положению Джейда. Улыбка как приклеенная держалась на ее губах, даже когда Джейд вскинул брови, явно не оценив ее старания. - Вы не можете ничего доказать! - вдруг вмешался Юджин. - За вами тянется шлейф фальшивых документов длиной в милю. - Не удостаивая больше супругов своим вниманием, Джейд повернулся к телохранителю. - Проводите мистера и миссис Льюис. Шерил и ее муж снова переглянулись. Шерил попыталась небрежно пожать плечами, но жест получился жалким. - Хорошо, мы уйдем сами. - Мы еще увидимся, - многообещающе сказал Джейд на прощание. Он не двинулся с места, даже не повысил голоса, однако аура угрозы, исходящая от него, сгустилась и стала почти осязаемой. Шерил быстро покосилась на Лию и снова посмотрела на Джейда. - Если хотите, мы можем уехать из страны. - Отличная мысль, - насмешливо одобрил Джейд. Как только Льюисы ушли, он повернулся к Лие. - Ты в порядке? - Да. - Она изо всех сил старалась, чтобы голос звучал ровно. - Как ты собираешься с ними поступить? - За них не беспокойся, - холодно обронил Джейд. - Пообещай, что свяжешься со мной, если они снова попытаются тебе досаждать. - Обязательно. - Лия готова была пообещать что угодно, лишь бы Джейд поскорее ушел и оставил ее наедине с ее разбитым сердцем. Она даже проводила его к выходу и уже у дверей выпалила: - Если Шерил потратила все деньги, которые выманила у тебя, я согласна продать "Санта-Розу" и учесть уже выплаченную сумму. Темные брови Джейда сошлись на переносиц

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору