Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Владимир Васильев. Веселый роджер на подводных крыльях -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
торвемся, - констатировал Питер. - Это ж военный крейсер, - пожал плечами Фло. - Даром что терминатор. Что ему суша? Игрушки... Вышла на связь замолчавшая было "Орха". - Капитан! Капелька говорит. У нас гости случились... Крейсер крепко вцепился в цель. Принять бой? "Орхидея" не слабее "Ихтиозавра", значит, ко дну суждено пойти вместе. Но ведь есть еще "Дея", "Орха", Ларри на вертолете. Боеприпасов маловато. Кто же рассчитывал на встречу с крейсером? Ну, Бейкер, ну, бестия! Как сумел пронюхать? Где раздобыл машину времени? Золото, золото - вот причина! Желтый металл может все. Арчи, более-менее придя в себя, поднялся в рубку. Капелька сидел за пультом. Они успели забраться далеко к востоку, оторвавшись от "Орхидеи" и крейсера. Боцман уткнулся в навигационный экран. Паруса заметил Арчи. "Каравелла, - сразу определил он. - Испанская..." Конечно это была "Санта Розалина". - Капитан! Вижу "Санта Розалину"! - воскликнул Капелька, убедившись, что на этот раз голо-полем и не пахнет. - Координаты... Фло сжал кулаки. - Топите, Эрвин! Любой ценой! - Есть, сэр! "Ихти" безмолвно плевался ракетами. Пока Зародышу удавалось их сбивать. - Лу! Держитесь в стороне. Будьте готовы принять нас на борт прямо из воды. - Есть, сэр... - несколько удивленно отозвался малыш-Лу. - Питер! Сейф к эвакуации! Ван, Слава, помочь старпому! Марк, Крис, Ларри, приготовьтесь всадить в терминатора весь боезапас. А потом - на корму. - Есть, сэр! - Есть... - Есть... - Юстас! Место! Пес, повинуясь команде хозяина, умчался к своему вольеру. - Оскар, что машина? - Норма, сэр! Пыхтит. Руки Капитана легли на штурвал. - Йо-хо! "Орхидея" величаво заложила вираж, разворачиваясь к крейсеру носом. - Огонь! Смертоносный шквал рванулся навстречу "Ихти". На столь короткой дистанции терминатору просто не хватило быстродействия. Кое-что крейсер сбил, кое-что отклонил. Кое-что... Взрыв взметнул в небо тучи огненных осколков. Вражеские снаряды рвали тело "Орхидеи", Зародыш тоже не справлялся со всеми. Нос "Ихти" с каждой секундой приближался к левой скуле детища Капитана Фло. Сам Капитан на корме нажал на кнопку экстренной эвакуации. Надувной пластиковый плот отшвырнуло прочь, словно пущенный из катапульты камень. Два корабля соприкоснулись, затрещала сталь, сминаясь как бумага. А потом их охватило море огня, неистовый полыхающий смерч, вставший на ноги вблизи побережья. - Прощай, Зародыш... Прощай, "Орхидея"... Фло припал к большому иллюминатору. Аварийный плот качался далеко в стороне, краснея на темной вечерней воде. Пришла ударная волна, сверху дождем сыпалось железо... С собой захватить успели сейф с документами и машиной времени, десяток автоматов, два ящика патронов да немного пищи и воды сверх той, что входила в комплект плота. С запада на выручку спешила "Дея". Никогда еще в рубке маленькой "Деи" не было так людно. У пульта сидели Капитан, Питер и Лу, поникший, потрясенный потерей всего золота "Орхидеи". В кармане у него осталось несколько побрякушек, но, право же, это не слишком утешало. Конечно, координаты записали в судовой журнал... Но ведь еще поднять надо... В машинном обосновались Бегемот, кок, юнга и растерянный Бимс. Марк с Крисом Дейзи отправились на кормовую палубу, к пулеметам. Сэр Юстас улегся у трапа, понимая, что людям сейчас не до него. От "Орхи" и "Санта Розалины" их отделяло миль пять-семь. "Дея" встала на крылья и устремилась на восток, вслед за низко летящим вертолетом. Гул турбин они услыхали через несколько минут. Ларри зашипел, словно рассерженная кобра. Все в рубке "Деи" впились взглядами в монитор. Там, рядом с неуловимой каравеллой, тонула "Орха", истерзанная близкими разрывами малых ракет, а навстречу "Дее" хищными остроносыми птицами мчались два истребителя. - Белые молнии! - Фло даже вскочил. - Ну конечно! "Ихтиозавры" несут два истребителя "Пустельга", это и младенцу ясно. Они защищали каравеллу, пока терминатор занимался секцией-маткой. Мертвый крейсер ожил в двух самолетах-роботах. Им неведом страх. Они не знают пощады. И не боятся смерти. Роботы-терминаторы умеют только повиноваться программе. А в ее содержании сомневаться не приходилось. - Ракеты! - сцепил зубы Фло и нажал на пуск. Ракет осталось всего семь, противоракет - четыре. Истребители прошли над "Деей", развернулись и скользнули в разные стороны. Ларри повис над полупогрузившейся "Орхой". - Вижу Элмера и Капельку! - сообщил он, сбрасывая два спасательных круга. Фло выпустил по "Санта Розалине" пару торпед, но истребители стерегли парусник на совесть. Роботы иначе и не могут. - У меня плохое предчувствие, Стив, - устало сказал Зборовски. Пора готовить второй плот... Фло промолчал. Дуэль с истребителями не затянется. Слишком уж те быстры. Почему они не стреляют? - удивился он. - Ракет, что ли, жалко?" Капитан не знал, что в бою с "Орхой" оба истребителя истощили практически весь боезапас. Экономить, как и отступать, роботы не умеют. И сейчас они стали просто летающими железками. А раз они не могут больше охранять каравеллу, остается уничтожить противника единственным оставшимся способом - ценой собственного существования. Пискнув, очистился экран монитора перед капитаном Фло. "Немедленная эвакуация! Вероятность тарана - 100%" - прочел он. - Все на плот! - взревел Капитан и первым подхватил сейф. Он знал: поступки компьютера лучше всего предскажет такой же компьютер. Ибо на "Ихтиозаврах" стоят стандартные "Полтавы", а на истребителях - модули, аналогичные модулям "Орхи" и "Деи". Они успели. Чудом или нет, но успели. Пушки достали пикирующий истребитель в полусотне саженей и осеклись: опустели кассеты. В "Дею" врезалось облако раскаленных осколков. Спустя несколько секунд взорвалась и "Дея", но плот уже рассекал волну далеко в стороне. Второй истребитель протаранил вертолет. Еще одна смертельная роза расцвела над океаном. "Боже мой, - подумал Фло. - Сколько взрывов принесли мы в этот неспешный век..." Впрочем, тут хватало и своих взрывов. Ларри выпрыгнул из вертолета секунд за двадцать до столкновения. Сейчас он покачивался на волне недалеко от Арчи и Капельки. Осколки его пощадили. Сэр Юстас, натасканный на цвет спасательных жилетов, прыгнул в воду и поспешил на помощь. С другой стороны к нему гребли Арчи и Эрвин, цепляясь за спасательные круги. На маленьком плотике было тесно. Марк завел подвесной мотор и дал газ, направляясь к "Санта Розалине". Все взялись за автоматы, даже раненый Слэш и юнга Слава. Каравелла приближалась, быстро увеличиваясь в размерах. Похоже, наступало время последнего, действительно последнего боя. - Стрелять, Кэп? Ниже ватерлинии, потопим ее к черту, - горячился преисполненный решимости Кертис. Капитан засмеялся. - Зачем? Тем же золото! Кертис вопросительно уставился на Капитана. Действительно зачем? Зря, что ли, таскались в этот золотой век? Единственное, чего опасался Кертис, это малые размеры плота. Вдруг все золото не влезет? Испанцы, запуганные развернувшейся на их глазах битвой, толпились у борта. Крис Дейзи снял с предохранителя штурм-трап. "Пок!" Блестящие крючья легли поверх планшира каравеллы и намертво вонзились в темное дерево. Вниз свесилась плетеная лестница, похожая на корабельные ванты. - Лу, Кертис! Наверх! Кто-то из испанцев сунулся к лестнице с тесаком. Зборовски выстрелил и тот свалился на палубу под ноги своим собратьям с дыркой в курчавой башке. - В стороны! Живо! Лу и Кертис орали на матросов, прижавшись спинами к фальшборту и хищно поводя стволами автоматов. Всех, кто не подчинялся, клали на месте. Никого не волновало, что испанцы могут не понять по-английски. Через десять минут все, кроме Марка, поднялись на борт каравеллы. Плотик отвалил, пофыркивая сорокасильным двигателем. - Все на корму! Шлюпки на воду! Шевелитесь, если жизнь дорога! - командовал Фло, на этот раз по-испански, подбадривая зазевавшихся пинками. Марк подобрал Арчи, Капельку, потерявшего сознание Ларри, Юстаса и вернулся к штурм-трапу. Испанцев загоняли в шлюпки и отправляли подальше. Скоро на каравелле осталась лишь команда погибшей "Орхидеи" да несколько трупов. Лу и Кертис, успевшие совершить короткую разведку, вернулись на палубу. Оба цвели, как вишни по весне. - Золото, Кэп! Полные трюмы! Фло улыбнулся. Черт возьми, они все же добились своего! "Санта Розалина" не затонет у Канар, а ее груз не попадет в лапы к Бейкеру. Испанцы, грустно глядя на захваченные корабли, мерно работали веслами. - Даже не верится, - вздохнул Зборовски, моргнув здоровым глазом. Автомат он лениво забросил за спину. Сэр Юстас, которого общими усилиями втащили на борт, сосредоточенно вылизывал влажную шерсть. Ван Баттум склонился над Ларри, рядом стоял Слава и придерживал открытую аптечку, бросив великоватый для него М-72 на истертые доски полуюта. Лу, Кертис, Мортимер, Дейзи и Бегемот передавали из рук в руки тяжелые слитки золота и восторженно цокали языками. Арчи с Капелькой выжимали промокшую одежду, смеясь и довольно ухая. Над головой тихо гудели паруса, скрипели реи, стонали на ветру снасти. - Эй, кто-нибудь, станьте к штурвалу! - крикнул Капитан. - Рыскаем, словно гончая, потерявшая след! Бимс, нахохлившись, сидел на планшире рядом с крюком штурм-трапа. - Пиастры, пиастры! - закричал он. Вышло как-то устало и неубедительно. - Слушай, - сказал Арчи, встряхивая комбинезон. - Ты не находишь, что эта бестолковая птица орет всегда удивительно подходящие слова? Боцман глубокомысленно кивнул. Капитан Фло расчехлил машину времени. - Дукаты, дукаты! Тугрики, ту... Голос попугая оборвался, словно кто-то выкрутил регулятор громкости. Все обернулись. Вз®ерошенное зеленое создание медленно растаяло в воздухе. - Что с ним? - насторожился Кертис. Лу подошел и потрогал планшир. Ничего, кроме гладкой струганной древесины. - Исчез, - развел он руками. Фло ввел программу. Машина времени, странно неравнодушная к цифре "тринадцать", тихонько загудела. В прошлом пробыли ровно пятьдесят два дня. - Поехали, - сказал Капитан и нажал на клавишу старта. Бруно Кертис успокоился - все золото следовало за ними в будущее. В этот самый миг Ларри Робинсон открыл глаза, а испанцы, тоскливо озиравшиеся на каравеллу, увидели, что она неторопливо растворилась, не оставив ничего, кроме зыбких следов на водной глади. - Каррамба! - только и сказал экс-капитан "Санта Розалины". 6. КОМАНДА С тех пор как "Санта Розалину" отбуксировали в порт Нью-Кросби прошло десять часов. До прибытия в резиденцию о судьбе Бейкера и его состоянии Капитану Фло узнать ничего не удалось. После бурного финиша корсарской одиссеи усталость свалила всех. Даже Капельку и Зборовского, хотя они казались склепанными из стали и гранита. Капитан Фло дал указания своим людям и отключился в кабинете прямо за столом. Погожим августовским утром, когда солнце пронизывало толстые стекла особняка Фло, команда "Орхидеи" в полном составе расселась в глубокие кресла холла, где впервые собралась в начале лета. На стене, рядом с картой мира, все так же висел черный пиратский флаг. Фло, хоть и отоспался, выглядел уставшим и опустошенным. - Ну как, Кэп? - нетерпение всех можно было понять. - К черту! - буркнул Фло. - Мы занимались ерундой. Он швырнул Питеру пожелтевшую газету. - Можешь прочесть вслух... Зборовски подхватил хрустящий ком на лету и ловко развернул. Газета была датирована октябрем 2007 года. - Филипп Бейкер поднимает со дна моря остатки судна на подводных крыльях с грузом драгоценных металлов и камней, - прочел Питер. - Сенсация века... радиоуглеродный анализ показал, что судно провело под водой триста с лишним лет... Поиски в прибрежной зоне острова Аруба ведут сотни подводников-любителей... - Вот это номер, - протянул Арчи. - Он поднял "Орхидею"... Питер потрогал повязку на глазу. Потом вздохнул: - Знаешь, Стив, а ведь у нас золота было больше, чем на "Санта Розалине"... "И мы сами его добыли", - подумал каждый. Фло неподвижно сидел за столом, скорбно уставившись в одну точку. - Эх, еще бы разок попиратствовать... - мечтательно сказал Гордон Лу вз®ерошив черную шевелюру. Но все знали, что путь в прошлое закрыт. Машина времени рассыпалась мельчайшей серой пылью прямо на палубе испанской каравеллы едва они вернулись назад, в будущее. - Увы, господа. Свой миллион каждый из вас получит, как и договаривались, но, выходит, зря я затевал это предприятие. Наверное, время невозможно обмануть. Результат останется прежним, даже если идти к нему другим путем. И тогда поднялся Марк Мортимер. - К черту время, Капитан. Может, попробуем потягаться с Бейкером сейчас, сегодня? По-моему у нас сложилась неплохая команда. Ведь золото Бейкера по праву принадлежит нам. Не так ли, Капитан? Фло словно очнулся. Взгляд его вновь сделался живым и осмысленным. - Но что скажут остальные? - Йо-хо!! - сказали остальные. Громче всех кричал Слава Лебедев. Фло обратился к нему: - Как же твои родители, юнга? Мальчишка отчаянно махнул рукой: - К дьяволу родителей! Пора делом заняться... Одобрительный гул встряхнул тихий особняк. Фло смотрел на Команду и неожиданно на глаза ему навернулись слезы. Команда! Я навеки ваш Капитан! Он потрепал сэра Юстаса по мощному загривку. - Ну что, Юсти? Не так уж и плохи наши дела? Пес предано сопел. А в голове назойливо вертелся старый матросский мотив: Мы ждем, когда снова порадует море ветрами, И полным бакштагом пойдет гордый парусник наш. - Я думаю, стоит попытаться, - сказал Питер, старпом. На мачте взовьется, как птица, черное знамя, И вновь прозвучит команда: "На абордаж!" Фло взглянул на календарь. - Пиастры, пиастры! Доллары, доллары! - заорал Бимс, сидящий на большом пузатом глобусе. - Проклятье! - воскликнул Капитан Фло. - Откуда снова взялась эта жуткая птица? Команда засмеялась. Да что Команда? Сам Веселый Роджер, скалящийся на стене, подмигнул ему пустой глазницей и оскалился еще больше. Или это просто ветер шевельнул черное полотнище? Вперед, Капитан! Ведь Команда с тобой. Эй, капитан! Наша жизнь - это только дорога, Эй, капитан! Этот бой - остановка в пути. Эй, капитан! Остановок не так уж и много. Эй, капитан! И все меньше их впереди! Фло сжал кулаки. На абордаж, Капитан! Йо-хо! © Copyright Владимир Васильев. Данное художественное произведение распространяются в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия владельца авторских прав НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. По вопросам коммерческого использования данного произведения обращайтесь к автору непосредственно Email: Boxa_Vasilyev@p13.f185.n5020.z2.fidonet.org или по следующим адресам: Тел. (812)-245-4064 Сергей Бережной (Serge Berezhnoy) Email: barros@tf.spb.su

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору