Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Хаггард Генри Райдер. Прекрасная Маргарет -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
ц по одежде, - сказал он, - и воин по виду. Как твое имя? - Питер Брум, ваше величество. - А! Был такой сэр Питер Брум, который пал на Босвортском поле, сра- жаясь против меня. - Король улыбнулся: - Ты, случаем, не знаешь его? - Это был мой отец, ваше величество. Я видел, как его убили, и убил убийцу. - В это я могу поверить, - произнес король, разглядывая его. - Но по- чему сын Питера Брума, носящий на лице боевой шрам, одет в купеческое платье? - Ваше величество, - спокойно ответил Питер, - мой отец продал свои земли, дав взаймы короне все, что у него было. А я никогда не предъявлял счета. Поэтому я должен жить так, как могу. Король рассмеялся: - Ты нравишься мне, Питер Брум, хотя ты, конечно, ненавидишь меня. - Нет, ваше величество. Пока был жив Ричард, я сражался за Ричарда. Ричарда нет, и я, если понадобится, буду сражаться за англичанина Генри- ха и служить королю Англии. - Хорошо сказано! Может быть, ты мне понадобишься. Я не помню зла. Однако я чуть не забыл: это ты так собираешься сражаться за меня - уст- раивая бунт на улицах и ссоря меня с моими друзьями испанцами? - Ваше величество, я все рассказал вам. - Твою историю я слышал. Но кто подтвердит, что это правда? Может быть, ты, дочь купца Кастелла! - Да, ваше величество. Человек, которого убил мой кузен, оскорбил ме- ня. А моя единственная вина в том, что я хотела посмотреть на ваше вели- чество. Вот, видите мой разорванный плащ? - Неудивительно, что он убил его из-за таких глаз, как твои. Но ты можешь быть пристрастна. - Король опять улыбнулся и добавил: - Нет ли других свидетелей? Бетти уже открыла рот, но вперед вышел д'Агвилар, снял шляпу, покло- нился и сказал по-английски: - Есть, ваше величество. Я все видел. Этот смелый джентльмен ни в чем не виноват. Виноваты слуги моего соотечественника де Айала. Во всяком случае, вначале. А потом уже началась ссора. Тут вмешался де Айала. Он был все еще зол и заявил, что если он не получит удовлетворения за убийство его слуги, то напишет их величествам, королю и королеве Испании, и сообщит им, как обращаются с их людьми в Лондоне. При этих словах Генрих помрачнел. Более всего он не хотел портить от- ношения с Фердинандом и Изабеллой. - Ты сделал сегодня дурное дело, Питер Брум, - сказал он. - Разоб- раться в этом должен будет судья. А пока тебя следует задержать. - И ко- роль обернулся, как бы для того, чтобы отдать приказ об аресте. - Ваше величество! - воскликнул Питер. - Я живу в доме купца Кастелла в Холборне и никуда не скроюсь. - А кто поручится за это, - спросил король, - или за то, что ты не затеешь новой ссоры по дороге домой? - Я поручусь, - спокойно сказал д'Агвилар, - если эта леди разрешит мне проводить ее вместе с ее кузеном домой. Кроме того, - добавил он ти- хо, - мне кажется, что если бросить его в тюрьму, то это гораздо скорее может вызвать мятеж, нежели если отпустить его домой. Генрих посмотрел на толпу, которая следила за этой сценой, и прочел на лицах нечто такое, что заставило его согласиться с д'Агвиларом. - Хорошо, маркиз, - сказал он, - я полагаюсь на ваше слово и слово Питера Брума, что он явится, когда будет вызван. Пусть этот труп оставят до завтра в аббатстве, пока не начнется расследование. Дайте мне руку, ваше преосвященство, у меня есть гораздо более важные вопросы, о которых я хочу поговорить с вами, прежде чем мы отойдем ко сну. ГЛАВА II ДЖОН КАСТЕЛЛ Когда король удалился, Питер обратился к тем, кто окружал его, и сер- дечно поблагодарил их. Затем он сказал Маргарет: - Пойдемте, кузина. Представление окончено, и ваше желание исполни- лось - вы видели короля. А теперь, чем скорее мы попадем домой, тем спо- койнее я буду. - Конечно! - ответила Маргарет. - Я видела больше, чем мне бы хоте- лось увидеть. Но прежде чем мы уйдем, надо поблагодарить этого испанско- го сеньора... - ...д'Агвилара, леди. Пока достаточно этого имени, - любезно ответил испанец, низко кланяясь и не сводя глаз с прекрасного лица Маргарет. - Сеньор д'Агвилар, я благодарю вас от себя и от имени моего кузена, чью жизнь, возможно, вы спасли. Не так ли, Питер? И мой отец будет вам благодарен. - Да, - несколько мрачновато произнес Питер, - я очень благодарен ему. Что же касается моей жизни, то я больше полагаюсь на мои собствен- ные руки и руки моих приятелей. Покойной ночи, сэр. - Я боюсь, сеньор, - с улыбкой отозвался д'Агвилар, - что мы еще не можем расстаться. Вы забыли, что я поручился за вас и поэтому должен сопровождать вас до вашего дома, чтобы увидеть, где вы живете. К тому же это будет безопаснее, ибо мои соотечественники мстительны, и, если я не пойду с вами, они могут напасть на вас. Заметив по лицу Питера, что он решительно против такого сопровожде- ния, Маргарет поспешно вмешалась: - Конечно, это самое разумное. И мой отец решил бы так же. Сеньор, я буду показывать вам дорогу. - И, приняв галантно предложенную ей д'Агви- ларом руку, Маргарет быстро пошла вперед, предоставив Питеру идти с Бет- ти. Шествуя в таком порядке, они пересекли окутанные наступающими сумер- ками поля, лежащие между Вестминстером и Холборном, и углубились в лаби- ринт узеньких улочек. Маргарет довольно скоро разговорилась со своим спутником по-испански - язык этот она, по причинам, которые в дальнейшем будут разъяснены, знала хорошо. Позади шел Питер Брум в самом дурном настроении, держа в одной руке меч шотландца, а другой поддерживая Бет- ти. Джон Кастелл жил в большом, выстроенном без четкого плана доме на главной улице Холборна. Позади дома находился сад, обнесенный высокой стеной. Фасад дома был занят лавкой, складом для товаров и конторой. Джон Кастелл был очень богатый купец, занимавшийся по королевскому раз- решению вывозом товаров из Испании. Его суда привозили оттуда прекрасную испанскую шерсть, которая обрабатывалась в Англии, бархат, шелка и вина из Гранады, а также превосходное инкрустированное оружие из толедской стали. Иногда он имел дело с серебром и медью, добываемыми в горных руд- никах, так как он был не только купцом, но и банкиром или тем, что под- разумевалось под этим словом в те времена. Никто точно не знал размеров его богатства. Говорили, что под лавкой находятся наполненные драгоценными товарами подвалы. Своими толстыми ка- менными стенами и железными дверьми, через которые не мог проникнуть ни один вор, его дом напоминал тюрьму. В этом большом здании, которое во времена Плантагенетов представляло собой укрепленную дворянскую усадьбу, существовали тайные помещения, известные одному лишь хозяину. Даже его дочь и Питер никогда не переступали их порога. В доме было немалое коли- чество слуг, крепких парней, носивших под плащами ножи и даже мечи и ох- ранявших покой хозяев. Внутренние комнаты, в которых жили сам Кастелл, Маргарет и Питер, отличались простором и удобствами, были заново отдела- ны дубом в соответствии с модой Тюдоров и имели глубокие окна, выходив- шие в сад. Когда Питер и Бетти подошли к двери, они обнаружили, что Маргарет и д'Агвилар, шедшие гораздо быстрее их, уже вошли в дом. Дверь была закры- та. На довольно сильный стук Питера отворил слуга. Питер пересек прихо- жую и вошел в зал, откуда доносились голоса. Это была красивая комната, освещенная висящими лампами, заправленными оливковым маслом, с большим камином, в котором горел огонь. Дубовый стол, стоявший перед очагом, был накрыт для ужина. Маргарет, сбросившая с себя плащ, грелась, стоя у ог- ня, а сеньор д'Агвилар удобно устроился в большом кресле. У него был та- кой вид, словно он здесь привычный гость. Шляпу он держал в руках и, от- кинувшись назад, наблюдал за Маргарет. Перед ним стоял Джон Кастелл, крупный мужчина лет пятидесяти - шести- десяти, с умным лицом, на котором выделялись острые черные глаза и чер- ная борода. Здесь, у себя дома, он был одет в богатый камзол, отделанный дорогим мехом и украшенный золотой цепью с драгоценным камнем на застеж- ке. Когда Кастелл сидел у себя в лавке или в конторе, он одевался проще, чем любой купец в Лондоне. Однако в глубине души он любил роскошь и по вечерам, даже если никто не мог его увидеть, доставлял себе такое удо- вольствие. Едва взглянув на лицо Кастелла, Питер понял, что тот очень взволно- ван. Кастелл обернулся на звук шагов Питера и сразу обратился к нему со свойственной ему решительностью и твердостью в голосе: - Что я услышал, Питер? Ты убил человека перед воротами дворца? Ссо- ра! Бунт, который едва не дошел до кровопролития между англичанами с то- бой во главе и стражей его преосвященства де Айала. Король арестовал те- бя, а этот сеньор взял на поруки. Это правда? - Совершенная, - спокойно ответил Питер. - Тогда я погиб, мы все погибли! О, будь проклят тот час, когда я пустил человека вашей кровожадной профессии в свой дом! Что ты можешь сказать? - Что я хочу ужинать, - ответил Питер. - Те, кто начал рассказывать эту историю, пусть и кончают ее. У них язык привешен лучше, чем у меня! - И он сердито посмотрел на Маргарет, которая открыто смеялась, в то время как важный д'Агвилар улыбался. - Отец, - вмешалась Маргарет, - не сердись на кузена Питера. Его единственная вина в том, что у него слишком тяжелая рука. Виновата я, потому что захотела остаться, чтобы посмотреть на короля, хотя и Питер и Бетти были против. А потом этот грубиян, - и ее глаза наполнились слеза- ми стыда и гнева, - схватил меня, и Питер сбил его с ног. Когда же тот набросился на Питера с мечом, Питер убил его своей палкой, ну и... потом случилось все остальное. - Это было великолепно проделано! - сказал д'Агвилар своим мягким го- лосом с иностранным акцентом. - Я видел все и был уверен, что шотландец вас убьет. Я еще понимаю, как вы сумели отпарировать удар, но как вы ус- пели ударить его прежде, чем он напал вновь, - о, это... - Ну ладно, - вмешался Кастелл. - Давайте сначала ужинать, а потом поговорим. Сеньор д'Агвилар, я надеюсь, вы окажете мне честь, разделив с нами наш скромный ужин? Хотя, конечно, трудно после королевского пира сесть за стол купца. - Это вы мне оказываете честь, - ответил д'Агвилар, - что же касается пира, то в связи с постом его величество очень воздержан. Я почти ничего не ел и, так же как и сеньор Питер, весьма голоден. Кастелл позвонил в серебряный колокольчик, и слуги принесли обильный и вкусный ужин. Пока они расставляли блюда, купец подошел к буфету, вде- ланному в стену, и вынул оттуда две оплетенные бутыли. Он осторожно от- купорил их и объявил, что хочет угостить сеньора вином его родной стра- ны. При этом он прочитал по-латыни молитву и перекрестился. Д'Агвилар последовал его примеру, присовокупив, что он рад обнаружить, что оказал- ся в доме такого доброго христианина. - А кем, вы думаете, я еще могу быть? - спросил Кастелл, бросив на него проницательный взгляд. - Я ничего не думаю, сеньор, - ответил д'Агвилар, - но, увы, не все же христиане. В Испании, например, есть много мавров и... евреев. - Я знаю, - сказал Кастелл, - я ведь торгую и с теми и с другими. - Тогда вы, наверное, бывали в Испании? - Нет, я английский купец. Но попробуйте это вино, сеньор, оно из Гранады, и одно это уже говорит за то, что оно хорошее. Д'Агвилар пригубил, а потом выпил весь бокал. - Вино действительно превосходное, - сказал он. - У меня нет подобных даже дома в моих подвалах. - Значит, вы живете в Гранаде, сеньор д'Агвилар? - спросил Кастелл. - Иногда, когда я не путешествую. У меня там есть дом, который оста- вила мне моя мать. Она любила этот город и купила у мавров старый дво- рец. А вам, сеньора, не хотелось бы повидать Гранаду? - спросил он, об- ращаясь к Маргарет. Похоже было, что он хочет переменить тему разговора. - Там есть великолепное здание, его называют Альгамбра [2]. Оно видно из окон моего дома. - Вряд ли моя дочь когда-либо увидит его, - обронил Кастелл. - Я не думаю, что она посетит Испанию. - Вы не думаете, но кто может знать? Один лишь бог и его святые. - Д'Агвилар опять перекрестился и принялся расписывать красоты Гранады. Он был прекрасный рассказчик, с приятным голосом, и Маргарет с инте- ресом слушала его, забывая о еде, а ее отец и Питер наблюдали за ними обоими. Наконец ужин был окончен, слуги убрали со стола и удалились. Тут Кастелл обратился к Питеру: - Ну, а теперь рассказывай свою историю. Питер рассказал ему все в нескольких словах, не упустив, однако, ни- чего. - Я не виню тебя, - сказал купец, когда Питер закончил, - и понимаю, что ты не мог действовать иначе. Я виню Маргарет, потому что я разрешил ей прогуляться с тобой и Бетти только до реки и приказал остерегаться толпы. - Да, отец, это моя вина, и я прошу у тебя прощения, - сказала Марга- рет так покорно, что Кастелл не нашел в себе сил бранить дочь. - Прощения ты должна просить у Питера, - пробормотал он, - похоже, он попадет в тюрьму за это дело, да еще его будут судить за убийство. Не забывай, это был слуга де Айала, с которым наш король не захочет портить отношения, а де Айала, по-видимому, весьма рассержен. Эти слова напугали Маргарет. Ее сердце сжалось при мысли, что Питер может пострадать. Она побледнела, и глаза ее опять наполнились слезами. - О, не говори так! - воскликнула она. - Питер, тебе нужно немедленно скрыться. - Ни в коем случае, - твердо ответил тот. - Ведь я дал слово королю, а этот иностранный господин поручился за меня. - Что же делать? - продолжала Маргарет; затем повернулась к д'Агвила- ру и, сжимая свои тонкие пальцы, обратилась к нему, с надеждой глядя в лицо. - Сеньор, вы так могущественны, и вы в дружбе с сильными людьми, помогите нам! - Разве я здесь не для того, чтобы сделать это? Хотя, я думаю, чело- век, который может созвать половину Лондона себе на помощь, как это сде- лал на моих глазах ваш кузен, вряд ли нуждается в моей поддержке. Однако послушайте меня. Испания имеет здесь при дворе двух послов - де Айала, который оскорблен, и доктора де Пуэбла, друга короля. Как это ни стран- но, де Пуэбла не любит де Айала. Но он любит деньги, которые, вероятно, можно добыть. Итак, если обвинение будет предъявлено не священником де Айала, а де Пуэбла, который знает ваши законы и ваш суд, то... вы пони- маете меня, сеньор Кастелл? - Понимаю, - ответил купец. - Но как я могу подкупить де Пуэбла? Если я предложу ему деньги, он только потребует еще. - Я вижу, что вы знаете его светлость, - сухо заметил д'Агвилар. - Вы совершенно правы, никаких денег предлагать не нужно. Подарок должен быть сделан после того, как будет получено помилование, не раньше. О, де Пу- эбла знает, что слово Джона Кастелла так же ценится в Лондоне, как и среди евреев Гранады и купцов Севильи. В обоих этих городах я слышал о богатстве купца Кастелла. При этих словах глаза Кастелла вспыхнули, но он только сказал: - Может быть. Но как я могу добраться до посла, сеньор? - Если вы разрешите, это будет моя задача. А теперь скажите, какую сумму вы считаете возможной, чтобы выручить вашего друга из неприятнос- тей. Пятьдесят золотых? - Это слишком много, - возразил Кастелл. - Убитый мерзавец не стоит и десяти. Кроме того, шотландец был нападающей стороной и платить вообще ничего не следует. - Сеньор, в вас говорит купец. Вы опасный человек, если вы думаете, что миром должна управлять справедливость, а не короли. Мерзавец не сто- ит ничего, но слово де Пуэбла, замолвленное королю Генриху, стоит доро- го. - Ладно, пусть будет пятьдесят золотых, - сказал Кастелл, - и я зара- нее благодарю вас за посредничество. Вы возьмете деньги сейчас? - Ни в коем случае. Только тогда, когда я принесу решение о помилова- нии. Сеньор, я буду у вас и сообщу, как обстоят дела. Прощайте, прекрас- ная сеньора. Пусть святые заступятся за того покойного мошенника, благо- даря которому я познакомился с вами, и благословят ум вашего отца и крепкую руку вашего кузена. До следующей встречи. Д'Агвилар с поклоном удалился, провожаемый слугой. - Томас, - сказал Кастелл слуге, когда тот вернулся, - ты умеешь хра- нить тайны. Надень-ка шапку и плащ и проследи, куда пошел этот испанец. Узнай, где он живет, и выспроси о нем все, что сумеешь. Поторапливайся! Слуга поклонился и исчез. Кастелл прислушался, пока не донесся стук запираемой двери, потом повернулся к Питеру и Маргарет, сказал: - Не нравится мне это дело. Я чувствую, оно принесет нам несчастье. И испанец этот мне тоже не нравится. - Он выглядит очень благородным джентльменом и высокого происхожде- ния, - сказала Маргарет. - Да, очень благородным, слишком благородным, и высокого происхожде- ния, слишком высокого, если я не ошибаюсь. Таким благородным и такого высокого происхождения... - Кастелл остановился и затем добавил: - Дочь моя, ты своим своеволием привела в движение страшные силы. Иди в постель и моли бога, чтобы они не обрушились на наш дом и не сокрушили его и нас. Маргарет удалилась, перепуганная и слегка возмущенная - что плохого она сделала? И почему ее отец не доверяет этому красивому испанцу? Когда она ушла, Питер, который за все время почти ничего не произнес, поднял голову и прямо спросил: - Чего вы боитесь, сэр? - Многого, Питер. Во-первых, что из меня благодаря этому делу вытянут много денег. Известно ведь, что я богат. А вытянуть деньги не считается тяжелым грехом. А во-вторых, если я буду противиться, это может вызвать вопросы. - Какие вопросы? - Ты слышал когда-нибудь, Питер, о новых христианах, которых испанцы называют маранами? Питер кивнул головой. - Тогда ты должен знать, что мараны - это крещеные евреи. Так вот, - я рассказываю тебе об этом потому, что ты умеешь хранить тайны, - мой отец был мараном. Как звали его, не важно, пусть лучше имя его будет за- быто. Но он бежал из Испании в Англию по причинам, которые касались его одного, и взял имя той страны, откуда приехал, - Кастилии, или Кастелл. А так как закон не разрешает евреям жить в Англии, он принял христианс- кую веру. Не доискивайся причин, почему он это сделал, они похоронены вместе с ним. Он крестил и меня, своего единственного сына. Мне тогда было десять лет. Его очень мало интересовало, как я клялся: отцом Авраа- мом или святой Марией. Документ о моем крещении до сих пор лежит у меня в стальном ящике. Так вот, отец был умный человек, и он создал свое де- ло. Когда же двадцать пять лет назад он умер, то оставил мне немалое состояние. В этот же год я женился на англичанке, двоюродной сестре тво- ей матери. Я любил ее, был счастлив с ней и дал ей все, о чем она могла мечтать. Но после рождения Маргарет - это было двадцать три года назад, - она заболела и уж не могла оправиться. Спустя восемь лет она умерла. Ты помнишь ее, ведь ты был уже юношей, когда она привезла тебя сюда и взяла с меня обещание, что я всегда буду помогать тебе, так как, кроме твоего отца, сэра Питера, не оставалось никого из вашего старинного ро- да. Сэр Питер вопреки моему совету поставил все на этого узурпатора и мошенника Ричарда, который обещал облагодетельствовать его, а сам тем временем забрал у него все деньги. Твой отец был убит при Босворте, ос- тавив тебя без земель, без денег и в немилости, и тогда я предложил тебе кров, и ты, как умный человек, снял свои доспехи и надел суконную одежду купца, став моим партнером по торговле, хотя твоя доля в прибылях была ничтожна. Теперь ты опять сменил трость на сталь, - и Кастелл глянул на меч шотландца, лежавший на маленьком столике, - а Маргарет вызвала к жизни те страшные силы, о которых я говорил. - Что в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору