Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Иннес Хэммонд. Скала Мэддона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
месяц отпуска, и я надеюсь, что ты поможешь мне присмотреть за детьми, ты попадаешь за решётку. Однако, как ты говоришь, лучше плохо жить, чем лежать на морском дне, как тот бедняжка. Хотя я не знаю, что скажут соседи". Вечно она носится с этими соседями! Кому какое дело до мнения соседей? Я вскрыл конверт. На стол выкатилось платиновое колечко, украшенное рубинами и алмазами. Я прочёл письмо и разорвал его на клочки. Вины Бетти тут не было. -- Что это?-- вдруг спросил Берт.-- Чтоб меня! Кольцо! Значит, твоя девушка отказалась от тебя? Я кивнул. -- Её заставил отец.-- Я не сердился.-- Помнишь, я говорил тебе, что она убедила меня подать заявление на офицерские курсы? А я вместо курсов очутился под арестом. В её семье одни кадровые офицеры. На меня там теперь смотрят, как на вора. -- Но почему?-- возмутился Берт.-- Она же не знает, виноват ты или нет. Ей же ничего не известно. -- О, она знает,-- ответил я.-- Стань на её место. Друзья отца -- отставные офицеры. Представляю их физиономии, когда она сказала, что обручена с капралом. Она оказалась в безвыходном положении. Берт молчал, а я сидел, уставившись на кольцо, не зная, что же с ним делать. -- Жаль, конечно, что у меня нет девушки, которая написала бы мне такое же письмо, как твоя жена, Берт.-- Ощущение безмерного одиночества захлестнуло меня.-- Прочитай мне её письмо. Оно такое тёплое, домашнее. Берт пристально посмотрел на меня, потом широко улыбнулся. -- Хорошо. Где я остановился? А, вот тут, насчёт соседей. "Если ты напишешь мне, когда будет суд и где, я бы приехала, чтобы высказать судьям всё, что я думаю, если тебя не оправдают. Я могла бы оставить детей у миссис Джонсон, она живёт теперь прямо под нами. Но пустят ли меня в суд? Молодой Альф, он работает в бакалейной лавке, сказал, что гражданских туда не пускают. Он служил в армии, ему оторвало руку в Солерно, и говорил очень уверенно. Но, что бы там...". И так несколько страниц, написанных не совсем грамотно, но от всей души. Берт умолк. Я смотрел на кольцо. Красные и белые камни перемигивались, словно смеялись надо мной. Во мне закипела ярость. Я понял, что должен избавиться от ненавистного кольца. Я уже собрался выкинуть его в окно, меж прутьев решётки, но в последний миг на ум пришло другое решение. -- У меня к тебе просьба, Берт. -- Какая? -- Я хочу, чтобы ты послал это кольцо своей жене. Скажи ей... Нет, лучше ничего не говори. Напиши, что ты его нашёл. Или что-то в этом роде. Но отошли его жене. Вот... лови! Камни сверкнули в воздухе. Берт поймал кольцо. -- А зачем это тебе?-- подозрительно спросил он. -- Мне оно не нужно, Берт, пусть его носит твоя жена. -- Но, послушай, приятель, я не могу. Это неправильно. Да и на что ей кольцо? У неё никогда не было колец. -- Поэтому я и хочу, чтобы ты послал его. -- Нет, оставь его у себя,-- Берт покачал головой.-- Мне оно ни к чему. Я никогда ничего ни у кого не брал. -- Неужели ты не понимаешь?-- сердито воскликнул я.-- Зачем оно мне? Я не хочу его видеть. Но не могу выбросить в окно.-- Вспышка угасла.-- Пусть его носит твоя жена,-- уже спокойнее продолжал я.-- Прошу тебя, пошли ей кольцо. Пусть она его продаст. А вырученные деньги потратит на дорогу, чтобы приехать сюда и повидаться с тобой. Я бы хотел познакомиться с твоей женой, Берт. Мне кажется, она чудная женщина. Берт рассмеялся. -- Чтоб меня! Я это ей скажу. Она помрёт со смеху.-- Он взглянул на кольцо.-- Ладно, об этом мы ещё поговорим,-- и он убрал кольцо в маленький бумажник, где хранил фотографии жены и детей. Днём приехали мои родители. Мы чувствовали себя очень неловко. Я был их единственным сыном. Отец долгие годы работал в министерстве иностранных дел, прежде чем вернулся в Фалмут и возглавил семейную фирму после смерти моего деда. Обвинение в убийстве вызвало бы у них меньшее удивление, чем в бунте. Они ни в чём не упрекнули меня, но я видел, как они огорчены крушением возлагавшихся на меня надежд. Медленно текли дни, похожие друг на Друга, как близнецы. Я написал Дженни, предупредив, что её могут вызвать на процесс в качестве свидетеля, но ответа не получил. По утрам мы убирали каморку, затем полчаса гуляли по двору, а в остальном были предоставлены сами себе. Через пару дней врача, подозреваемого в убийстве, перевели в одиночную камеру, и мы с Бертом остались вдвоём. На сбор улик ушла неделя. Нашим делом занимался лейтенант Соумс. Он зачитал нам показания Рэнкина и капитана Хэлси. Факты они изложили правильно. В своих показаниях я объяснил мотивы моего поведения на борту "Трикалы", сделав особый упор на расшатанные доски шлюпки номер два, отказ Рэнкина немедленно доложить капитану о повреждении шлюпки и необычную реакцию Хэлси, когда он понял, что мы хотим спустить плот на воду. К тому времени Рэнкин уже объяснил ему, почему мы отказались сесть в шлюпку. Лейтенант подробно записал мои слова, и я, прочитав протокол, расписался под ним. Допрос занял всё утро и часть дня. В камеру мы вернулись в начале четвёртого. -- Думаешь, они передадут наше дело в трибунал?-- спросил Берт. -- Несомненно,-- ответил я.-- Наше преступление очевидно. Но мы должны убедить суд, что наши действия диктовались обстановкой. -- Убедить,-- хмыкнул Берт.-- Наслышан я об этих трибуналах. Справедливость их волнует меньше всего. Или ты подчинился приказу, или нет. Если нет, да поможет тебе Бог. И никто не станет слушать наши объяснения. Да и нужны ли они? Ну, дадут год, а не шесть месяцев. Всё-таки лучше, чем умереть, как Силлз. Что я мог ему возразить? Мы оказались в безвыходном положении. Наутро мы услышали, как тюремщик щёлкнул каблуками. -- Что-то рано для развода караула,-- пробурчал Берт. Шаги, глухо отдававшиеся в длинном коридоре, приблизились к нашей двери и затихли. Дверь распахнулась. -- Заключённые, смирно!-- рявкнул голос сержанта. Мы вскочили на ноги и застыли. В камеру вошёл капитан. -- Садитесь,-- сказал он. Сам он сел на стол и снял фуражку -- черноволосый, с волевым, чисто выбритым лицом. -- Я пришёл сообщить вам, что на основании имеющихся у него материалов командир базы, полковник Элисон, решил передать ваше дело в армейский трибунал. Сегодня утром он предъявит вам офицерское обвинение. Сейчас речь пойдёт о вашей защите. Вы можете пригласить профессионального адвоката или обратиться к какому-нибудь офицеру, если хотите, чтобы он представлял ваши интересы. Если нет, я готов выступить вашим защитником. Я -- капитан Дженнингс. До службы в армии был юристом.-- Он быстро взглянул на меня, потом на Берта.-- Быть может, вы хотите предварительно обсудить моё предложение? Мне он понравился. Его быстрая речь внушала доверие. Адвоката я мог нанять только на средства родителей. Знакомых офицеров у меня не было. -- Я буду только рад такому защитнику, сэр,-- ответил я. Он повернулся к Берту. -- И я тоже, сэр. -- Вот и отлично. А теперь перейдём к делу,-- сказал он таким тоном, словно мысленно засучил рукава. Мне даже показалось, что его заинтересовало наше дело. И действительно, потом я ни разу не пожалел о принятом решении.-- Я ознакомился с вашим делом. Вы оба признали свою вину. Теперь мы должны определить, на чём будет строиться ваша защита. Варди, расскажите мне обо всём по порядку и объясните, чем были обусловлены ваши действия. Я хочу знать, о чём вы думали с того момента, как поднялись на борт "Трикалы", до взрыва мины. Дайте мне возможность увидеть происшествие вашими глазами. О событиях на "Трикале" я достаточно подробно рассказал лейтенанту Соумсу. Ничего не скрыл я и от капитана Дженнингса. Мне очень хотелось, чтобы он понял, почему мы поступили так, а не иначе. Когда я умолк, Дженнингс посмотрел на Берта. -- Вы можете что-нибудь добавить, Кук? Берт покачал головой. -- Всё было, как сказал капрал. Я думаю, он поступил правильно. -- Вы сами трогали расшатанные доски или поверили капралу на слово? -- Нет,-- ответил Берт.-- Я щупал их сам. Силлз первым обнаружил, что они расшатаны. Я как раз стоял на вахте. Он сказал мне об этом, и, когда капрал сменил меня, я залез с Силлзом в шлюпку. Конечно, в темноте я ничего не видел, но провёл рукой по обшивке, и несколько досок подались вниз. Пять штук. Ненамного, но подались. И у меня возникли сомнения, пригодна ли шлюпка к плаванию. Их можно было сдвинуть на четверть дюйма. -- Понятно.-- Дженнингс закинул ногу на ногу.-- Интересное дело.-- Казалось, он говорил сам с собой, а не с нами.-- Получается, что вы оба будете держаться данных вами показаний? -- Да, сэр,-- ответил я.-- Возможно, я поспешил, но мог ли я поступить иначе? -- Н-да. Всё усложняется,-- пробормотал он, а затем продолжал холодно и по-деловому:- Видите ли, для военного суда главным остаётся вопрос дисциплины. Решение о спуске плота на воду мог принять только капитан, вы, можно сказать, узурпировали его власть, а получив приказ отойти от плота, угрожали оружием тем, кто хотел помешать вам спустить его на воду. Чтобы оправдаться от обвинения в бунте, вам необходимо доказать, что шлюпка действительно была непригодна к плаванию и, зная об-этом, капитан умышленно старался воспрепятствовать матросам воспользоваться спасательными плотами. Другими словами, вы должны убедить суд, что у капитана были какие-то тёмные мотивы и он специально послал людей на гибель в повреждённой шлюпке. Это уже из области фантастики. Я бы не вспомнил об этом, но вы сами признаёте, что второй помощник Каузинс не сомневался в том, что шлюпка в полном порядке, так как недавно проверял её лично. Это будет непросто, знаете ли,-- добавил он.-- И я должен предупредить вас с самого начала, что вероятность вынесения оправдательного приговора очень мала. Остаётся надеяться, что вы отделаетесь лёгкими наказаниями, учитывая ваш безупречный послужной список до прибытия на "Трикалу" и вашу уверенность в том, что в тот миг вы действительно действовали правильно. Возможно, будет лучше, если вы сразу признаете себя виновными. Вы с этим согласны, капрал? -- Да,-- ответил я,-- я готов признать себя виновным в нарушении дисциплины, но я убеждён, что тогда не мог поступить иначе. И чем больше я об этом думаю, тем крепче моя уверенность в том, что где-то что-то нечисто. Мои подозрения небезосновательны, я в этом не сомневаюсь. Но я ничего не могу доказать, не могу даже Определить, в чём именно я подозреваю капитана Хэлси. Но я по-прежнему уверен, что повреждение шлюпок -- лишь звено длинной цепочки. Дженнингс изучающе смотрел на меня. Я видел, что он хочет решить для себя, верить мне или нет. Наконец он спросил: -- Вы писали рапорт капитану "Бравого"? -- Да,сэр. -- Изложили вы в нём свои подозрения? -- Нет, сэр. Услышав, что, кроме нас, никто не спасся, я решил, что они беспочвенны. Он кивнул. -- Жаль. Иначе вам могла помочь Торговая палата. А теперь, когда вы узнали, что, кроме вас, спаслись и другие, ваши подозрения возродились вновь? -- Да, сэр. А кто спасся? У вас есть список? -- Конечно,-- ответил капитан Дженнингс.-- Список у меня есть,-- снова изучающий взгляд.-- А кто, по-вашему, мог бы оказаться в этом списке? Я ответил без промедления: -- Капитан Хэлси, Хендрик, первый помощник, мичман Рэнкин, Юкс и Ивэнс. -- Кто-нибудь ещё?-- спросил он. --Нет. -- Иными словами, все те, кто остался на борту после отплытия двух шлюпок? Я кивнул. Дженнингс заговорил не сразу. -- Удивительное дело, но вы правы, Варди. Спаслись те, кого вы назвали -- Хэлси, Хендрик, Рэнкин, Юкс и Ивэнс. Их подобрал минный тральщик недалеко от Фарерских островов двадцать шестого марта, спустя три недели после того, как "Трикала" затонула у берегов Норвегии. Ну что ж.-- Он встал и взял со стола фуражку.-- Пойду подумаю над тем, что вы мне рассказали. Увидимся завтра вечером. А пока постарайтесь ещё раз вспомнить, не упустили ли чего-нибудь из того, что может нам пригодиться. Значит, мистер Рэнкин отказался доложить капитану о повреждении шлюпок? За это можно уцепиться.-- И он вышел из камеры. -- Похоже, приличный тип,-- заметил Берт после ухода Дженнингса. -- Да,-- кивнул я.-- Но вряд ли он сможет вытащить нас из этой истории.-- В коридоре вновь раздались шаги, и открылась наша дверь. -- Капрал Варди!-- Это был сержант. --Да? -- Тут молодая женщина ждёт вас больше часа. Она говорила с начальником караула, и он разрешил вам повидаться. -- Молодая женщина?-- воскликнул я. -- Да. И очень симпатичная.-- Сержант подмигнул,-- Прислать её сюда? У меня закружилась голова. Неужели Бетти передумала? Тогда.., Во мне вспыхнула надежда. -- Дело идёт на лад?-- Берт улыбнулся.-- Небось она пришла за кольцом. Сержант ушёл, вернулся, распахнул дверь, и в камеру вошла Дженни. Я остолбенел от изумления. Я не верил своим глазам. И она изменилась. Бесформенная длинная шинель уступила место изящному костюму, черный берет -- весёленькой шляпке. Я неуклюже поднялся на ноги. Наши взгляды встретились. С превеликим трудом я удержался и не расцеловал её в обе щеки. -- Дженни!-- воскликнул я.-- Как ты сюда попала? Я думал, ты в Шотландии. Она села за стол. -- Я там была. Но получила твоё письмо, и... вот я здесь. А как ты,Берт? -- Всё нормально, спасибо, мисс,-- с улыбкой ответил Берт.-- Но... что заставило вас приехать сюда? -- Любопытство,-- смеясь, ответила она,-- Я хотела убедиться, что вас действительно арестовали за бунт. И... в общем, я приехала, как только смогла. -- Не стоило тебе так быстро уезжать. Ты провела дома лишь несколько дней, и твой отец... -- Не говори глупостей, Джим,-- прервала меня Дженни.-- Я не могла не приехать. И папа не ожидал от меня ничего иного. За последние месяцы я столько странствовала по Европе, что путь от Обана до Фалмута для меня сущий пустяк. А теперь расскажите, что означает вся эта бредистика. -- К сожалению, дело очень серьёзное,-- ответил я. Берт начал бочком пробираться к двери. -- Пойду-ка я поболтаю с охраной,-- сказал он. -- Подожди.-- Я попытался остановить его. Мне не хотелось, чтобы он уходил. -- В чём дело, Берт?-- спросила Дженни.-- Посиди с нами. Я хочу знать, что с вами стряслось. -- Всё в порядке, мисс.-- Берт уже открыл дверь.-- Я сейчас вернусь.-- И выскользнул в коридор. Дженни рассмеялась. -- Берт ведёт себя так, словно мы влюблённые. -- Я... я не знаю. Наверное, он подумал, что нам приятно побыть вдвоём. Дженни посмотрела на меня и быстро отвела взгляд. -- Берт -- хороший человек,-- сказала она после короткой паузы.-- Я рада, что он рядом с тобой. А как твоя невеста? Ей известно, что ты в Англии? Я рассказывал ей о Бетти и'о том, как она заставила меня подать заявление на офицерские курсы. -- Да,-- ответил я.-- Известно. -- И что?-- она пристально изучала носки туфель. -- Между нами всё кончено. -- Кончено?-- Дженни подняла голову. -- Да. Она вернула мне обручальное кольцо. В письме. -- Она даже не пришла к тебе? Я покачал головой. -- Когда сержант сказал, что меня хочет видеть молодая женщина, я решил, что это она. -- О, Джим,-- она положила свою руку на мою.-- А это всего лишь я. Прости меня. Вновь наши взгляды встретились. -- Я очень, очень рад тебя видеть,-- улыбнулся я.-- Просто мне и в голову не приходило, что ты можешь приехать. Покидая корабль, ты ни разу не оглянулась, не помахала мне рукой, и я решил, что уже никогда не увижу тебя... Что ты делала, вернувшись домой? -- О, ездила к друзьям. Помогала папе с марками. Прибиралась. Знаешь, четыре месяца назад нам вернули "Айлин Мор". Яхта в полном порядке, я даже выходила на ней в море. До Эдмор-Пойнти и обратно. Макферсон, это наш лодочник, снял двигатель, чтобы подремонтировать его. Через несколько месяцев наша яхта будет лучше новой. Джим, кто защищает тебя? Вас будет судить трибунал, не так ли? -- Да. Наш защитник -- капитан Дженнингс. До службы в армии он был юристом. Весьма знающий специалист. Дженни встала и прошлась по камере. -- Как ни странно, я встретилась с командиром минного тральщика, который подобрал капитана Хэлси и его спутников. Мы случайно оказались на одной вечеринке в Обане. Узнав, что я спаслась с "Трикалы", он сказал: "Ну и чудеса. Неделю назад я высадил в Обане шкипера "Трикалы" и несколько человек из команды". Тральщик наткнулся на их шлюпку в пятидесяти милях х северо-востоку от Фарерских островов двадцать шестого марта, спустя три недели после крушения "Трикалы". Командир тральщика очень удивился, найдя их в этом районе. Погода стояла неплохая, ветер в основном дул с севера. Если б они плыли от того места, где затонула "Трикала", то через неделю оказалась бы около Доггер-Бзнк. Вместо этого он нашёл их к северо-востоку от Фарер, спустя двадцать один день после гибели судна. -- Он спрашивал об этом Хэлси?-- поинтересовался я. -- Да. Хэлси ответил, что ветер часто менялся, а если и дул, то с юга. -- И он поверил Хэлси? -- Естественно. В конце концов, Хэлси не стал бы по собственной воле плавать по морю в открытой шлюпке больше, чем это необходимо. -- И как они выглядели? -- Неважно. Но лучше, чем можно было ожидать после трёх недель в открытой шлюпке в это время года.-- Дженни повернулась ко мне.-- Я ничего не понимаю. Хэлси обещал мне, что снимет нас с плота, как только рассветёт. Я думала, что, кроме нас, все погибли и их шлюпка пошла на дно вместе с судном, потому что им не удалось отплыть от "Трикалы". Но теперь выясняется, что шлюпка цела, они живы и невредимы, и я никак не могу взять в толк, почему он не дождался рассвета и не забрал нас. Создаётся впечатление... ну, я не знаю. -- Какое впечатление? -- Ну... Словно у него были причины не задерживаться в районе катастрофы. Море, правда, штормило, видимость была плохая, и, возможно, он не заметил нас. Но... я начала вспоминать твои подозрения, и мне уже кажется, что они не такие уж беспочвенные. -- Дженни,-- сказал я,-- ты всё время находилась среди офицеров "Трикалы", ты слышала их разговоры. Не обратила ли ты внимание на какие-нибудь странности, недомолвки? Не тогда, конечно, но теперь? -- Получив твоё письмо, в котором ты написал, что арестован, я сразу же стала вспоминать разговоры на судне, которые могли бы нам помочь. К сожалению, я не вспомнила ничего полезного. В отношениях между офицерами я не заметила ничего особенного. Стармех крепко пил, и остальные, за исключением Рэнкина, старались его не замечать. Второй помощник, Каузинс, весёлый и жизнерадостный, произвёл на меня самое благоприятное впечатление. Хендрик следовал за капитаном, как тень. Не вылезал из его каюты. Как раз там я услышала обрывок разговора, который теперь мне кажется необычным. В день отплытия из Мурманска я пошла на палубу и остановилась в коридоре, чтобы застегнуть шинель. Как раз напротив каюты капитана. Через неплотно прикрытую дверь я услышала голос Хендрика, хотя и не разобрала, что он

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору