Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Иннес Хэммонд. Скала Мэддона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
здесь, и Рэнкина, наверное, тоже. Должно быть, кроме тех пятерых, что спаслись с "Трикалы", на борту есть ещё люди. Если удастся настращать их и сыграть на этом...-- Она поднялась на ноги.-- В рубке есть мегафон. Это был шанс. Во всяком случае, шанс выиграть время. Я схватил переговорную трубку, шедшую в машинное отделение, и позвал Мака. -- Это вы, мистер Варди?-- донёсся его далёкий тихий голос. -- Да. Хэлси пожаловал. Скоро ты запустишь левый двигатель? -- Э... через час, раньше не обещаю. -- Хорошо. Я на мостике. Как только будет готово, немедленно сообщи. Появись Хэлси двумя часами позднее, мы смогли бы ускользнуть от него. Похоже, удача изменила нам. Вернулась Дженни и вручила мне мегафон. Вода под винтами буксира вспенилась, когда он дал задний ход и лёг в дрейф на расстоянии полёта брошенного камня. -- Ахой, "Трикала"!-- донёсся из громкоговорителя голос Хэлси.-- Кто на борту? И чуть погодя: -- Ахой, "Трикала", это спасательный буксир "Темпест", выполняющий задание британского адмиралтейства! Он, конечно же, лгал. Но теперь стало ясно, что он не предполагал застать тут нас с Бертом. -- Ахой, "Трикала"!-- в третий раз заорал он.-- Есть кто на борту? Я поднёс микрофон к губам и, не высовываясь из-за укрытия, крикнул: -- Ахой, "Темпест"! "Трикала" вызывает команду "Темпеста"! С вами говорит несостоявшийся офицер британской армии. Именем короля я овладел "Трикалой" и грузом серебра, который находится на борту. Далее. Приказываю выдать мне капитана Хэлси, обвиняемого в убийстве двадцати трёх членов команды "Трикалы", также его сообщников: Хендрика, бывшего первого помощника капитана "Трикалы", и двух матросов, Юкса и Ивэнса. Эти лица должны быть доставлены на борт нашего судна в наручниках. Предупреждаю, что если вы, повинуясь приказаниям обвиняемого, совершите пиратский акт, то вас, вполне возможно, постигнет та же судьба, что и команду "Трикалы". Хэлси -- убийца и... На буксире включили сирену, и мой голос утонул в её г ое. За кормой завертелись винты, вода вскипела, и буксирчик пошёл прочь, развернувшись по широкой дуге. Сирена ревела, над трубой виднелось белое перышко пара. -- Потрясающе, Джим!-- воскликнула Дженни, схватив меня за руку.-- Ты нагнал на него страху. Меня охватило радостное возбуждение, но оно быстро прошло. Хэлси вернётся. Полмиллиона в серебряных слитках -- такая приманка скоро развеет тревожные сомнения его команды. Да и добился я немногого: выиграл толику времени, сообщил Хэлси, с кем он имеет дело, вот и всё. -- Как он теперь поступит, а?-- спросила Дженни. -- Попытается воодушевить свою команду горячей речью и вернётся,-- ответил я. -- Он пойдёт на абордаж? -- Бог знает. Лично я на его месте перерезал бы якорные цепи. Гогда "Трикала" через несколько минут оказалась бы вон на тех скалах, и он мог бы не спеша расправиться с нами. Буксирчик лёг в дрейф примерно в полумиле к северу от нас, внутри рифового пояса. В бинокль мне было видно, как его команда собралась на баке под мостиком. Я насчитал около десяти человек. Стоя на мостике, Хэлси обращался к ним с речью. С кормы едва слышно донёсся голос Берта. Я перешёл на левую сторону мостика, чтобы посмотреть, зачем он меня зовёт. Берт стоял возле трёхдюймовки, кивал мне и указывал на орудие. Потом он открыл один из ящиков, вынул снаряд и сделал движение, как будто загоняет его в казённик. В следующий миг я уже скатился по трапу мостика и бежал на корму. Мне и в голову не приходило, что эти древние проржавевшие орудия можно пустить в дело. Если они ещё способны стрелять, мы спасены. Когда я подошёл, Берт возился с казёнником. Оглядевшись, он ухмыльнулся и сказал: -- Чёрт знает, будет оно работать или нет. Во всяком случае, затвор открыть удалось. Вертикальная наводка в норме, горизонтальная чуть заедает. Может, попробуем, а? Орудие смазывали, хотя и очень давно. Ржавчина на стволе только-только начинает шелушиться. Пятьдесят шансов из ста, что его разорвёт, но если другого выхода нет, надо рискнуть. Я заколебался. С виду орудие казалось проржавевшим насквозь. Его больше года щедро омывало волнами. -- А может, лучше пальнуть из носового?-- предложил я. -- Я его ещё не смотрел. Может, оно и получше, но я сомневаюсь: оно всё время стояло дулом к ветру. Всё равно мы уже не успеем -- вон этот чёртов буксир, опять сюда плывёт. Буксир развернулся и вновь направился к нам. -- Наводи по горизонтали,-- велел мне Берт.-- Вертикаль и выстрел -- моя забота. Он открыл затвор и загнал снаряд в казённик. Тот с лязгом захлопнулся. Я попросил стоявшего рядом Зелински сбегать на мостик за мегафоном. -- Надо их предупредить,-- сказал я.-- Если не остановятся, пустим снаряд у них перед носом. Берт взгромоздился на сиденье наводчика. -- На этом снаряде нулевой запал. Не забывай о тросе,-- предостерёг он, когда я забрался на второе сиденье. Он имел в виду трос, который был прикреплён к якорю, брошенному в воду Зелински. Трос лежал на палубе недалеко от меня и не был натянут. "Трикала" стояла носом к ветру, и я мог не опасаться внезапного натяжения этого троса. Буксир быстро приближался. На палубах не было ни души. Хэлси дал своим людям приказ укрыться. На мостике стояли Юкс, Ивэнс и Хендрик, я видел их в бинокль. У Юкса и Ивэнса были винтовки. Зелински подал мне мегафон. Буксир сбавил ход. Как я и думал, он направлялся к тому месту, где якорный трос уходил под воду. Когда буксир подденет его носом, команда перепилит трос ножовкой, а потом,.сделает то же самое с носовой якорной цепью. Я поднёс рупор к губам и заорал: -- Ахой, "Темпест"! Если вы не отвернёте, я открываю огонь! -- Идут прежним курсом,-- сказал Берт.-- Влепим им? Мы навели орудие, и я с замиранием сердца приказал: -- Огонь! Вспыхнуло пламя, раздался взрыв, от которого у меня зазвенело в ушах, и в тот же миг огромный водяной столб взметнулся перед самым форштевнем буксира. -- Хар-рош!-- гаркнул Берт.-- Это приведет их в чувство. Он уже спрыгнул с сиденья и загонял в казённик второй снаряд. Я сидел, слегка ошеломлённый тем, что орудие выстрелило и мы всё ещё живы. По палубам "Темпеста" метались люди. Мы сидели прямо над ними и могли стрелять в упор. Они это знали. Я увидел, как кто-то на мостике отчаянно крутит штурвал. Лязгнул машинный телеграф, винты вспороли белую воду за кормой. -- Гляди. Они хотят обрубить наш якорный трос! Лихорадочно пытаясь отвернуть, они, похоже, напрочь забыли об этом тросе. Я думал, он сорвёт им мостик, трубу и всё остальное, что торчит над палубой. Но буксир врезался в трос форштевнем и потащил его. Получилась громадная петля. Вдруг я услышал голос Дженни: -- Джим, берегись троса! В тот же миг трос выскочил из воды и хлестнул по воздуху, как тетива лука. Что-то взлетело с палубы и с треском ударилось о моё сиденье. Меня пронзила жгучая боль, потом я почувствовал, что падаю вниз, и стал терять сознание. Наступила темнота. Я пришёл в себя на дне шлюпки, рядом с моей головой -- нога, обутая в морской сапог. Одежда промокла, я дрожал от холода. Шлюпка неистово плясала, мерно поскрипывали вёсла. Я посмотрел вверх и увидел на фоне серого неба чьи-то колени, заслонявшие от меня лицо этого человека. Он опустил голову и поглядел на меня. Это был Хендрик. Теперь я понял, что меня сбросило с кормы "Трикалы" ударом троса. Ветром и течением повлекло к буксиру. Хэлси спустил шлюпку. Берт, наверное, испугался открывать огонь. Или они пригрозили застрелить меня, если он это сделает. Я шевельнулся на жёстких досках, но мой бок пронзила такая боль, что я, кажется, снова потерял сознание. Когда очнулся, меня вытаскивали из шлюпки. -- Он в сознании, мистер Хендрик?-- услышал я голос Хэлси. -- Да, всё в порядке. На ногах и на спине изрядные кровоподтёки, но это пустяки. Меня снесли по трапу, втащили в крохотную каюту и швырнули на койку. Хендрик и Хзлси остались со мной. Халси пододвинул стул и сел. -- Ну-с, милый мальчик, может быть, теперь вы расскажете мне, как очутились на борту "Трикалы"?-- голос его звучал мягко и вкрадчиво, как у женщины, но был холодным и бесцветным. -- Что вы со мной сделаете?-- спросил я, стараясь говорить ровным, спокойным тоном. -- Это зависит от вас и ваших друзей,-- отвечал он.-- Ну, рассказывайте. Вы с Куком явились на борт "Темпеста" в Ньюкасле и узнали от Рэнкина, где находится "Трикала". Что было потом? -- Мы достали яхту и пошли к Скале Мзддона,-- ответил я. -- Как достали? Сколько вас тут? -- Несколько человек,-- уклончиво ответил я. Хэлси прищёлкнул языком. -- Пожалуйста, поточнее, Варди. Сколько вас? -- А вы сами узнайте,-- предложил я. Я был напуган, но уже владел собой. Он засмеялся злым невесёлым смехом. -- У нас есть способ заставить вас говорить. О, погодите-ка, я видел на борту женщину. Она очень похожа на мисс Соррел, которая села с вами на плот, когда мы покидали "Трикалу". Это мисс Соррел?-- внезапно его голос зазвучал резко. Хэлси склонился ко мне.-- Ну, Варди? Я приготовился к удару, но вспышка ярости быстро прошла, и Хэлси откинулся на спинку стула. -- Понятно,-- продолжал он.-- Это мисс Соррел, и она влюблена в вас, иначе ни за что не потащилась бы сюда. Что ж, это упрощает дело,-- он снова хихикнул.-- Я дам вам шанс, Варди. Посоветуйте своим друзьям сдаться. Вы -- беглые заключённые, закон против вас. Но если мне позволят без помех подняться на борт "Трикалы", то по возвращении в Англию... -- Я не дурак,-- перебил я его.-- Вы не намерены возвращаться в Англию вместе со своей командой, не говоря уж о нас. Вы бросите их точно так же, как бросили команду "Трикалы", и возьмёте с собой только свою старую шайку. Он вздохнул. -- Ну-ну, мой мальчик. У вас просто разыгралось нездоровое воображение. Что ж, я вас покидаю. Поразмыслите о вашем положении. В суде захват "Трикалы" и стрельбу по нашему буксиру расценят как акт пиратства. -- А как расценят ваши действия? Например, то, что выбросили судно на этот пляж?-- парировал я. Хэлси рассмеялся. -- Да,-- сказал он,-- вынужден признать, что мне не хотелось бы доводить дело до суда. Я вношу предложение. Если после моего возвращения в порт власти недосчитаются какого-то количества серебра, я смогу заявить, что мне не удалось поднять со дна всё до последней крошки. Что, если я высажу вас и ваших друзей... ну, скажем, в Тромсё, в Норвегии? Человек с деньгами всегда может скрыться. Подумайте об этом, друг мой, а я пока пойду и надавлю на ваших приятелей.-- Он с улыбочкой покачал головой.-- Ах, Ромео, Ромео... Идёмте, мистер Хендрик. Думается, пора кликнуть Джульетту. Его зловещий смех ещё долго звенел у меня в ушах. Вскоре на палубе ожил громкоговоритель: -- "Темпест" вызывает "Трикалу",-- голос Хэлси звучал слабо и глухо.-- Если вы не сдадите судно и серебро в течение часа, я повешу Варди за пиратство. Он повторил своё заявление ещё раз и отключил громкоговоритель. Я вспомнил команду "Трикалы" и историю с "Пинангом". Хзлси не блефовал. Либо через час я буду болтаться на верёвке, '. либо Дженни и Берт сдадут судно. В любом случае конец один -- смерть. Хэлси не станет убивать нас, а просто бросит на Скале Мэддона и предоставит умирать естественной смертью. Это поможет ему зализать муки совести. На миг я потерял рассудок, но в конце концов заставил себя успокоиться и сесть на койке. Я должен найти путь к спасению. Я должен удрать с буксира. X. ДИНАМИТ Я мало-помалу успокоился. Должен же найтись какой-то выход. Переборки в каюте были деревянные, но прочные. Топот резиновых сапог раздавался над самой моей головой. Я посмотрел вверх. В палубе был люк, а в стене -- крохотный иллюминатор дюймов шести в диаметре. Я встал на стул и, открыв заслонку, увидел чьи-то расставленные ноги, а в полумиле от буксира -- ржавую "Трикалу". Даже будь иллюминатор пошире, всё равно полмили мне в такой холодной воде не проплыть. Вдруг я услышал чей-то разговор: -- Ты когда-нибудь видывал такое, Вилл? Я двадцать три года хожу по морям и не припомню, чтобы людей вешали за пиратство. Даже' если он и пират, всё равно вешать без суда нельзя, это убийство. Ноги переступили по палубе, заслонив от меня "Трикалу". -- Убийство?-- послышался второй голос.-- Не знаю, может, и так. В любом случае мне это совсем не нравится. Капитан, должно быть, сдурел. Да и может ли Хэлси судить, что пиратство, а что не пиратство? Ты можешь мне сказать, почему погибла вся команда "Трикалы"? -- Не оглядывайтесь,-- тихо проговорил я в иллюминатор.-- Стойте, как стоите. Я могу дать вам ответ. Шлюпки "Трикалы" были испорчены специально, чтобы погубить команду. В ту ночь было убито двадцать три человека. Главные виновники -- Хэлси и Хендрик. -- Откуда ты знаешь?-- спросил голос с ирландским акцентом. -- Я спасся на плоту,-- ответил я.-- Это -- правда, и от неё может зависит ваша жизнь. Хэлси возьмёт с собой в Англию только людей из своей старой команды. Остальных бросят на Скале Мэддона, как только серебро будет перегружено на буксир, а "Трикала" уничтожена. Вы меня понимаете? Они не ответили. -- Хэлси выдал команде оружие?-- спросил я. -- Нет, вооружены только он сам, помощник и двое из старой команды, Юкс и Иване. -- Значит, вы в его руках. А как там Рэнкин? -- Он чего-то боится. Оружие есть только у четверых. -- Попросите Рэнкина прийти сюда. Скажите, что с ним будет говорить Варди. Дело жизни и смерти, так ему и передайте. И расскажите всем остальным то, что услышали от меня. И учтите, если вы не поторопитесь, ваши кости будут валяться на Скале Мэддона. -- Это правда, что ты осуждённый? -- Да. Я пытался предостеречь команду "Трикалы", и меня упекли за бунт на корабле. Довольно вопросов. Если вам дорога жизнь, захватите судно. Несколько секунд они стояли без движения, потом ирландец сказал: -- Пошли, Вилл, я хочу поговорить с Джессопом. Это был лишь слабый лучик надежды, но я воспрянул духом. Минуты тянулись медленно. Кто такой этот Джессоп? Поверили они мне или нет? Успеют ли что-нибудь предпринять, прежде чем Хэлси осуществит свою угрозу? Я принялся осматривать каюту, скорее, чтобы занять себя, чем из любопытства. Сидеть и ничего не делать было слишком мучительно. На полочке возле койки стояли книги по морскому делу, сочинения Шекспира, полный Бернард Шоу, кое-что из Юджина 0'Нила. С внезапным любопытством я вытащил из ящика стола кипу писем. Вскоре я уже вовсю рылся в вещах капитана Хэлси, забыв, что мне осталось жить меньше часа. Я хотел отыскать какой-нибудь ключик к прошлому этого человека. И я нашёл его. В отдельном конверте, помимо писем от жены, адвокатов и деловых партнёров из Шанхая и Кантона, лежали газетные вырезки. Там я обнаружил фотографию, точно такую же, как в "Театрале", а под ней подпись: "Исчезновение Лео Фудса, подозреваемого в поджоге". Ниже шёл текст: "Молодой актёр Шекспировского театра Лео Фудс разыскивается в связи с пожаром в айлингтонском театре, случившимся 25 января и унесшим десять жизней. Фудс, бывший владельцем этого театра, бесследно исчез. Полагают, что он влез в долги, а театр был застрахован на крупную сумму. Пожар начался в оркестровой яме. Один из рабочих сцены видел, как незадолго до этого оттуда выходил Лео Фудс. Полиции выдан ордер на его арест. Подразумевается, что наряду с обвинением в поджоге Фудсу будет предъявлено обвинение в убийстве". В остальных вырезках сообщалось примерно то же. Все они были вырезаны из газет за февраль 1922 года. Запихнув их обратно в конверт, я сунул его в карман. В этот миг кто-то тихо позвал меня по имени. Напротив иллюминатора, привалившись спиной к леерам, стоял Рэнкин. Лицо у него было бледное и рыхлое. Наши взгляды встретились, потом он отвернулся. -- Говорят, ты хотел меня видеть,-- тихонько сказал он, нервно теребя дрожащей рукой золочёную пуговицу на кителе. -- Да,-- ответил я.-- Тебя бросят на Скале Мэддона вместе с остальной командой. -- Откуда ты знаешь?-- Его глаза безумно сверкнули. -- Я обвинил Хэлси в намерении оставить тут команду. Он сказал, что я прав и что вместе с командой бросят и эту "трусливую свинью Рэнкина", чтобы составил им компанию. Это была ложь, но он поверил мне. Поверил потому, что и сам этого боялся. -- Что я могу поделать?-- спросил он.-- Чего ты хочешь? Я знал, что так оно и будет, знал с той самой ночи в Ньюкасле... -- Ты мог бы послать радиограмму? -- Нет. На вторые сутки плавания Хэлси разбил аппаратуру под тем предлогом, что необходимо блюсти полную секретность. Но я понял, почему он не хочет, чтобы радио работало. -- Расскажи команде про свои опасения. -- Они мне не доверяют. Их обуяла жажда денег. Да и вообще, это тёртый народ. -- Но теперь они напуганы,-- сказал я.-- Тут есть какой-то Джессоп, да? -- Да, американец. Самый матёрый из всех. -- Иди и переговори с ним. У тебя есть оружие? -- Револьвер. Я припрятал его в каюте. Слушай, Варди, если я помогу тебе выкрутиться, ты дашь на суде показания в мою пользу? -- Дам,-- пообещал я.-- К убийству команды "Трикалы" ты причастен лишь косвенно. В худшем случае тебе грозит какой-нибудь мягкий приговор. А может, мы сумеем и вовсе тебя вытащить. Во всяком случае, я сделаю всё, что в моих силах. Послышался топот ног по трапу, я прикрыл иллюминатор. В замке повернулся ключ. Я сел и закрыл лицо руками. В дверях стоял Хендрик. Он оглядел каюту, заметил иллюминатор и вышел, ничего не сказав. Но вскоре явился Юкс, чтобы исполнять обязанности тюремщика. Хендрик видел Рэнкина на палубе против иллюминатора и всё понял. Вновь потянулись минуты ожидания. У меня больше не было возможности снестись с командой буксира, но чувствовал себя спокойнее, хотя лоб мой покрывала испарина, как при лихорадке. Наконец с мостика донёсся слабый звон машинного телеграфа, и судёнышко мелко задрожало. Закрутились винты, я слышал, как под бортом буксира плещутся водовороты. Через несколько минут снова звякнул телеграф, и дрожь прекратилась. Потом я услышал голос Хендрика, он приказывал всем матросам собраться на баке. У меня над головой затопали ноги, ключ в замке повернулся, и вошёл Хендрик с куском плетёной верёвки в руках. Он связал мне руки за спиной и потащил на палубу. Буксир стоял примерно в четырёх кабельтовых от кормы "Трикалы". На палубе ржавого заброшенного парохода не было видно никаких признаков жизни. Меня втолкнули на мостик, по которому вышагивал Хэлси. Ивэнс стоял за штурвалом, на плече у него болталась винтовка, из кармана торчала рукоять пистолета. Матросы сгрудились под мостиком. У них был суровый вид. С прикреплённого к мачте блока свисала верёвка с петлёй на конце. Хэлси остановился и повернулся ко мне. -- Если вы велите вашим друзьям сдать "Трикалу" и серебро, я высажу вас на какой-нибудь берег в целости и сохранности,-- сказал он. -- Уж конечно,-- громко ответил я.-- На берег Скалы Мэддона, где вы намерены оставить этих несчастных парней. Я кивнул на команду. Из толпы стоявших с задранными головами матросов послыша

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору