Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. Пасынки вселенной -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
свиней, которые ты от меня требуешь. Придумают тоже -- нож длиной с руку, тьфу! -- и она плюнула в раскаленную докрасна печь. -- Слушай ты, падаль,-- ровным голосом ответил Джим,-- или сделаешь, что говорят, или я тебе пятки поджарю в твоей же печке. Ясно? У Сорокового отвисла челюсть. Да, могущественней его хозяина не было! Никто и никогда, кроме него, не посмел бы так разговаривать с Матерью Клинков! Оружейница сразу сдалась. -- Но так ведь делать ножи не положено,-- жалобно всхлипнула она.-- Их же не метнешь. Да я вам сейчас покажу.-- Она схватила со стола пояс с ножами и метнула ножи через всю комнату в крестообразную мишень -- все четыре сразу. Лезвия вонзились в четыре конца крестовины.-- Видел? А твой дрючок разве так метнешь? -- Хозяин,--снова начал Сороковой, но Джо-Джим не оборачиваясь, заткнул ему рот кулаком. -- Ты права,--ответил Джим оружейнице,-- но мы вовсе не собирается метать длинные ножи. Мы ими собираемся колоть и резать на близком расстоянии. Принимайся за работу; пока не сделаешь для меня первый нож, есть не сядешь. Старуха закусила губу. -- Плата обычная? -- резко спросила она. -- Обычная. Десятину с каждого убитого твоим ножом, пока не будет выплачена их стоимость, и хорошая кормежка на все время работы. Старуха пожала кривыми плечами. -- Ладно.-- Она вытянула из-под стола длинный кусок стали и сунула его в печь. Джо-Джим обернулся к Сороковому. -- В чем дело? -спросил Джо. -- Хозяин, Эртц велел мне найти Хью. -- Так что же ты его не ищешь? -- Бобо сказал, что Хью ушел в Невесомость. -- Ну и иди за ним туда. Хотя нет, заблудишься. Придется мне самому его найти. А ты возвращайся к Эртцу и скажи, чтобы ждал. Сороковой заспешил вниз. Хозяин был у него что надо, но мешкать в его присутствии не стоило. ...Обнаружив Кабана и Коротышку, спавших у двери, ведущей в Главную рубку, Джо-Джим понял, что Хью там -- он сам назначил их личными телохранителями Хью. Но и так было ясно, что если Хойланд пошел наверх, то наверняка в Главную рубку. Она волшебной силой притягивала его к себе. С того момента, как Джо-Джим в буквальном смысле слова втащил Хью за шиворот в рубку и ткнул носом в действительность, в то, что Корабль -- отнюдь не весь мир, а всего лишь песчинка, затерянная в гигантской Вселенной, судно, движением которого можно управлять, одна лишь мысль владела Хью Хойландом, тогда еще пленником-рабом Джо-Джима, одно лишь желание обуревало его -- сесть за пульт управления и вести Корабль! Мечты Хью и в сравнение не шли с мечтами земных астронавтов. Стремление в космос, жажда полетов на космических кораблях, подражание романтическим героям-астронавтам были естественными для всех земных мальчишек еще с тех пор, как взлетела первая ракета. Но Хью-то мечтал вести в Полет не просто космический корабль, а весь свой мир! Замысли земляне оснастить свою планету двигателями и ринуться сквозь Галактику, и то их мечта уступала бы в дерзновенности намерениям Хью. Новый Архимед обрел рычаг. Теперь он искал точку опоры. Джо-Джим остановился на пороге гигантского стеллариума Главной рубки и заглянул внутрь. Хью он не видел, но был уверен, что тот расположился в кресле Главного навигатора -- огни были включены. На стенах ярко мерцало изображение звездного неба, воспроизводимого телескопами с пунктуальной точностью. Хью, сидя в кресле, гасил сектор за сектором, оставляя лишь один на противоположной себе стороне, отличавшийся от других изображением большого сверкающего шара, затмевающего своей яркостью соседние звезды. Джо-Джим полез к креслу Хью. -- А, это ты,-- обернулся тот. -- Вылезай, тебя ждет Эртц. -- Хорошо, но сначала посмотри... -- Да пошли ты его...-- сказал брату Джо, но Джим ответил: -- Будет тебе, право, давай посмотрим. Дело ведь недолгое. Джо-Джим вскарабкался на соседнее с Хью кресло. -- Что еще там? -- буркнул Джо. -- Посмотри на эту звезду,-- показал Хью на яркий шар.-- Она намного больше, чем была в прошлый раз. -- Да она давно уже растет,-- ответил Джим.-- Когда мы сюда пришли в первый раз, ее почти совсем не было заметно. -- Значит, мы приближаемся к ней. -- Разумеется,-- согласился Джо.-- Факт давно известный. Еще одно доказательство, что Корабль движется. -- А почему ты мне раньше не говорил? -- О чем? -- О звезде. О том, что она растет. -- Что нам проку с того, что она растет? -- "Что нам проку!" Да в этом же все дело! Это же конец Полета, место, указанное Джорданом! Слова Хью привели обе головы Джо-Джима в замешательство. Мысли близнецов не шли дальше обеспечения собственной безопасности и привычных удобств, им трудно было понять, что Хью, да и Билл Эртц руководствовались совсем другими соображениями -- желанием возродить утраченные достижения далеких предков и довести до конца их дело -- давно забытый, превратившийся в мистику Полет на Далекий Центавр. Первым пришел в себя Джим: -- Почему ты думаешь, что именно эта звезда и есть Далекий Центавр? -- Плевать мне. Центавр она или не Центавр. Но мы к ней ближе, чем к остальным и продолжаем приближаться. Одна звезда ничем не хуже другой, когда все равно не знаешь, где которая из них. Слушай, Джо-Джим, а ведь древние умели различать звезды. -- Умели,-- ответил Джо.-- Но нам-то что с этого? Выбрал ты себе звезду, ну и добро пожаловать. А я пошел вниз. -- Хорошо, я тоже спускаюсь,-- неохотно поднялся с кресла Хью. Эртц изложил Джо-Джиму и Хью содержание своей беседы с Нарби. -- Вот что я предлагаю,-- продолжал он.--Я пошлю Алана обратно к Нарби и велю ему передать, что мне удалось вступить с тобой в контакт, Хью, и что я прошу его подняться сюда на ничейную палубу, где покажу ему кое-что очень важное. -- Почему бы тебе самому за ним не пойти и не привести его сюда? -- спросил Хью. -- Потому, что так пытался сделать ты, когда пришел ко мне и хотел все объяснить.-- Эртц смутился. -- Ты вернулся от мьютов с невероятными рассказами, и я тебе не поверил, отдав под суд по обвинению в ереси. Если бы не Джо-Джим, быть бы тебе сейчас в Конвертере. И если бы ты не взял меня в плен и не затащил бы в Рубку, где я все увидел собственными глазами, я бы так тебе и не поверил. Пойми, что Нарби -- орешек не менее твердый, чем был я. Мы должны заманить его сюда, а потом показать ему звезды и заставить его их увидеть. Добром, если получится, силой, если потребуется. -- Не понимаю,-- сказал Джим,-- чего с ним цацкаться. Куда проще перерезать ему глотку. -- Перерезать ему глотку было бы славно, но вряд ли практично. Ты даже не представляешь, Джим, насколько Нарби может быть вам полезен. В Совете нет офицера авторитетнее Нарби. Более того, он давно уже вершит делами от имени Капитана. Перетянув его на свою сторону, мы вообще сможем избежать войны, в исходе которой я, честно сказать, не совсем уверен. -- Сомневаюсь, что Нарби придет. У него нюх на ловушки,-- сказал Хью. -- Тем более должен идти Алан, а не я. Меня Нарби сразу начнет "копать", а с Алана взятки гладки. Он ничего не скажет Нарби, кроме того, о чем мы договоримся. -- Точно. Знать ничего не знаю, видеть ничего не видел,-- сказал Алан и добавил честно и откровенно: -- Я вообще никогда особенно важного не знал. -- Джо-Джима ты не видел, о звездах слыхом не слышал. Ты просто мой телохранитель и ординарец. Нарби передашь следующее.--Эртц подробно объяснил Алану, как и что следует говорить. Удостоверившись в том, что тот все понял, он пожелал ему доброй еды. -- Доброй еды,--ответил Алан, стиснув рукоять ножа, и отправился в путь. Послание Эртца Алан изложил Нарби шепотом, чтобы не подслушал слуга, стоявший за дверью. -- Эртц хочет, чтобы я шел с тобой в страну мьютов? -- ошеломленно уставился на него Нарби. -- Не совсем туда, сэр. На ничейную палубу, где можно будет встретиться с Хью Хойландом. -- Что за абсурд! Да я просто пошлю стражу арестовать его и доставить сюда! -- взорвался Нарби. Алан понял, что наступил решающий момент. Он нарочно повысил голос, чтобы слуга за дверью, а может быть, и клерки, услышали его: -- Эртц велел передать, что если вы испугаетесь идти, то можете оставить эту затею. Он сам подымет вопрос на заседании Совета. Своим дальнейшим существованием Алан был обязан только тому, что Нарби был человеком интеллекта, а не грубой силы. Посматривая на нож на поясе Нарби, Алан с тоской вспоминал свое оружие, которое сдал начальнику охраны, входя в покои Старпома. Нарби сдержал гнев. Он был слишком умен, чтобы отнести оскорбление на счет стоящего перед ним придурка, хотя и пообещал себе уделить этой деревенщине немного особого внимания в более подходящее время. Сейчас же на принятом им решении сказались в равной мере и задетое самолюбие, и любопытство, и потенциальная угроза потери лица. -- Ты отведешь меня к Эртцу,-- сказал ой сурово, -- и я проверю, правильно ли ты передал его слова. Нарби хотел было взять с собой конвой, но передумал. Не стоило обнародовать дело, не разобравшись во всех его политических аспектах, да и взять охрану в данном случае все равно что не пойти совсем. Но он нервно спросил Алана, когда тот получал обратно свое оружие: -- Ты хорошо владеешь ножом? -- Даже очень,-- бодро ответил Алан. Нарби от души понадеялся, что Алан не хвастун. Последнее время он часто жалел, что раньше пренебрегал военной подготовкой. Следуя за Аланом, он постепенно успокоился. Во-первых, ничего особенного не случилось, во-вторых, Алан производил впечатление опытного и надежного разведчика. Двигался он бесшумно, никогда не забывая тщательно обшарить палубу взглядом, прежде чем вылезти на нее из люка. Нарби вряд ли бы сохранил свое с трудом обретенное спокойствие, услышь он то, что слышал из тускло освещенных проходов Алан -- шорохи, из которых было ясно, что за их продвижением следят с флангов. Алана эти шорохи настораживали, хотя он их и ожидал, понимая, что Хью и Джо-Джим слишком опытны, чтобы оставить проходы без прикрытия. Но, будучи настороже, он все же не испытывал беспокойства -- это пришлось бы делать, не сумей он прикрытия обнаружить. Дойдя до условленного места. Алан, остановился и свистнул. Раздался ответный свист. -- Это я. Алан,-- крикнул он. -- Выйди на открытое место и покажись! Алан вышел вперед, не теряя, однако, бдительности. Убедившись, что его встречают друзья -- Эртц, Хью, Джо-Джим и Бобо, он сделал Нарби знак следовать за ним. При виде Джо-Джима и Бобо восстановившееся было самообладание Нарби лопнуло. Он понял, что попал в ловушку. Выхватив нож, Старпом метнулся назад, однако Бобо крутанул свою пращу еще быстрее. На мгновение все застыли, но Джо-Джим резко выбил из его рук оружие. Нарби удирал что было сил. Хью и Эртц тщетно звали его назад. -- Бобо, возьми его! Живьем,-- скомандовал Джим. Бобо рванулся вперед. Вскоре он вернулся и, уложив Нарби на пол, заметил: -- Быстро бегает. Нарби лежал, почти не двигаясь, стараясь восстановить дыхание. Бобо вытащил из-за своего пояса отнятый у Старпома нож и попробовал его на жестких волосах своей левой руки. -- Хороший клинок,-- одобрительно хмыкнул он. -- Верни ему нож,-- приказал Джо. Бобо удивился, но выполнил приказ, забрав у Джо-Джима свою пращу. Нарби был удивлен не меньше Бобо тем, что получил свое оружие обратно. Но чувства свои он умел скрывать намного лучше карлика. Он даже сумел изобразить достоинство, принимая нож обратно. -- Послушай,-- обеспокоенным голосом начал Эртц,-- мне очень жаль, что так вышло. Но другого пути удержать тебя не было. Усилием воли Нарби восстановил холодное самообладание, с которым обычно воспринимал жизнь со всеми ее поворотами. "Проклятье,-- подумал он,-- ситуация просто идиотская. Ну, ладно". -- Забудем об этом,-- сказал он вслух.-- Просто я шел на встречу с тобой, а увидел вооруженных мьютов. В странные ты игры играешь, Эртц. -- Приношу свои извинения. Следовало, конечно, предупредить тебя,-- Эртц позволил себе маленькую дипломатическую ложь.-- Но позволь представить тебе Джо-Джима, он у мьютов все равно что у Экипажа офицер. А с Бобо ты уже познакомился. -- Доброй еды,-- вежливо сказал Джо. -- Доброй, еды,-- машинально ответил Нарби. Наступило неловкое молчание. Нарби первым нарушил его. -- Я полагаю, Эртц, что у тебя были серьезные причины послать за мной. -- Серьезные,-- согласился Эртц.-- Настолько, что даже не знаю, с чего начать. Слушай, Нарби, ты мне не поверишь, но я видел собственными глазами: все, что нам сообщил Хью, было абсолютной правдой. Я был в Главной рубке. Я видел звезды. Нарби уставился на него. -- Эртц,-- сказал он размеренно,-- ты сошел с ума. -- Ты говоришь так, потому что не видел,-- взволнованно выпалил Хью,-- но Корабль движется. Корабль... -- Погоди, Хью, дай я сам,-- остановил его Эртц.-- Слушай меня внимательно. Нарби, сам решай, что к чему, сам делай выводы, но сейчас я хочу рассказать тебе то, что видел и понял я. Меня отвели в Капитанскую рубку -- помещение со стеклянной стеной. И за стеной -- необъятное пустое черное пространство, такое большое, что ничего больше быть не может, больше Корабля! И в нем горят звезды! Звезды, о которых мы читали в древних мифах! -- Ты ведь считаешься Ученым.--На лице Нарби изумление смешивалось с отвращением.-- Где же твоя логика? "Больше Корабля"! Абсурд! Одно понятие противоречит другому: Корабль есть Корабль. Весь остальной мир- лишь его часть. Ты увидел или убедил себя, что увидел что-то из ряда вон выходящее, но чем бы ни было явление, увиденное тобой, оно не может быть больше того объема, в котором содержится. Таковы элементарные законы физической природы мира. -- Словами этого не объяснишь...-- снова начал Эртц. -- Конечно, не объяснишь, и я про то же. Близнецы перешептывались друг с другом с видом полнейшего омерзения. Наконец Джо громко сказал: -- Хватит болтать! Пошли! -- Верно,-- охотно согласился Эртц, давай отложим спор до тех пор, пока ты не удостоверишься собственными глазами, Фин, пора в путь, идти нам далеко. -- Идти? Куда еще идти? -- Наверх, в Главную рубку. -- Не смеши меня. Я иду вниз. -- Нет, Нарби. Вниз ты сейчас не пойдешь. Я и вызвал тебя сюда только для того, чтобы отвести в Рубку. -- Не валяй дурака. Мне туда идти незачем, у меня и так хватает здравого смысла во всем разобраться. Тем не менее ты заслуживаешь поощрения за установление дружественных контактов с мьютами. Полагаю, мы можем выработать определенные принципы сотрудничества с ними... Джо-Джим шагнул вперед. -- Попусту тратишь время,-- ровным голосом сказал Джим.--Мы идем наверх, и ты идешь с нами. -- Об этом не может быть и речи,-- покачал головой Нарби.-- Но не исключено, что я соглашусь позже, когда мы выработаем принципы сотрудничества. С противоположной стороны к нему придвинулся Хью Хойланд. -- Если ты не понял, что к чему, то позволь тебе объяснить: ты идешь с нами наверх. Сейчас. Нарби взглянул на Эртца. Эртц кивнул: -- Именно так дела и обстоят, Нарби. Нарби злобно выругался про себя. Великий Джордан! Ну и влип. Где только была его голова, когда он согласился идти на встречу с Эртцем? Идиотская ситуация, просто идиотская. А этот двухголовый только и ждет, чтобы он, Нарби, полез в драку. Он опять выругался про себя и сдался, сохраняя, насколько было возможно, хорошую мину при плохой игре. -- Хорошо, я пойду, чтобы не затевать бессмысленных споров. Показывайте дорогу. -- Держись за мной,-- ответил Эртц. Джо-Джим подал условный сигнал пронзительным свистом, и к отряду мгновенно присоединились с полдюжины мутантов, то ли выросшие из-под палубы, то ли горохом скатившиеся с потолка. Нарби даже стало плохо от страха, внезапно охватившего его с новой силой: он только сейчас понял до конца, как далеко завела его неосторожность. Шли они долго -- Нарби с непривычки еле тащился за остальными. По мере подъема равномерное ослабление силы тяжести помогало ему, но оно же и вызывало приступы тошноты. Конечно, как и все, рожденные на борту Корабля, он в какой-то мере адаптировался к ослабленной силе тяжести, но на верхние палубы не забирался со времен бесшабашной юности, и сейчас ему приходилось нелегко. Незадолго до конца пути он совсем выбился из сил. Джо-Джим отослал охрану вниз и приказал было Бобо нести его, но Нарби отмахнулся. Согласно плану Хью они пошли прямо в Капитанскую рубку. В какой-то мере Нарби уже был подготовлен к тому, что его ожидает, как сбивчивыми объяснениями Эртца, так и оживленными рассказами Хью, который держался подле него большую часть пути. Хью даже проникся симпатией к Нарби -- наконец-то нашелся свежий слушатель! Хью вплыл в дверь первым, сделал аккуратное сальто в воздухе и уцепился рукой за кресло. Другой рукой он широким жестом обвел гигантское окно. -- Смотри, вот они! Разве это не прекрасно? Лицо Нарби сохраняло прежнюю невозмутимость, но он долго и пристально смотрел на звезды. -- Занятно, весьма занятно,-- заметил он наконец.-- Никогда не доводилось мне видеть ничего подобного. -- "Занятно" -- воскликнул Хью. -- Это не то слово. Чудесно, великолепно! -- Пусть будет чудесно,-- согласился Нарби.-- Эти маленькие огоньки и есть те самые звезды, о которых говорится в мифах? -- Да,-- ответил Хью, испытывая какое-то смутное беспокойство,-- но они вовсе не маленькие. Они огромны, как Корабль. Они кажутся маленькими из-за гигантского расстояния. Видишь ту, которая поярче? Она больше, чем другие, потому что ближе. Я думаю, это и есть Проксима Центавра, хотя точно не уверен,-- сознался он в приливе откровенности. Нарби быстро глянул на него, потом снова на большую звезду. -- Как далеко до нее? -- Не знаю. Но буду знать. В Главной рубке есть специальные приборы для измерения расстояния, только я пока еще в них не разобрался. Дело не в этом. Главное -- мы прилетим туда, Нарби! -- Вот как? -- Вот именно! И завершим Полет! Нарби хранил непроницаемое молчание. Старпом обладал хорошо дисциплинированным умом и в высшей степени логичным мышлением. Способный администратор, он умел при необходимости принимать мгновенные решения, но по характеру был склонен по мере возможности воздерживаться от выводов и суждений, пока как следует не переварит и не усвоит полученную информацию. Сейчас, в капитанской рубке, Нарби был еще более неразговорчивым, чем обычно. Он внимательно смотрел и слушал, но почти ни о чем не спрашивал. Хью не обращал внимания на это. Рубка была его гордостью, его любимой игрушкой. Он был счастлив одним тем, что мог показать ее новому зрителю и без умолку рассказывать о ней. На обратном п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору