Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Фредерик Пол. Торговцы космосом -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
остараюсь сделать все, что в моих силах, но на это потребуется время. Я должен получить разрешение службы контрразведки, морской разведки и Центрального разведывательного управления, а также Федерального бюро расследований. Комиссии по атомной энергии, Отдела безопасности, Отдела... Я взглянул на Кэти; она беспомощно пожала плечами. - Хватит, - остановил, я чиновника. - Пожалуй, действительно не стоит. Он с облегчением вздохнул. - Простите, мистер Кортней, но нам пришлось бы впервые испрашивать такое разрешение, а если не знаешь всех ходов и выходов, сами понимаете, как нелегко его получить. - Понимаю, - вполне искренне согласился я с ним. - Скажите, оправдали ли себя такие меры предосторожности? - Думаю, что да, мистер Кортней. По крайней мере до сих пор у нас не было ни единого случая саботажа или шпионажа со стороны иностранных держав или "консов". - Он самодовольно постучал костяшкой правой руки по обручальному кольцу из настоящего дуба, красовавшемуся на среднем пальце его левой руки. Я решил по приезде проверить его счета: чиновник с его жалованьем не имеет возможности покупать такие дорогие украшения. - А разве наши работы могут заинтересовать "консов"? - полюбопытствовал я. - Кто знает. Контрразведка, ЦРУ и Комиссия по атомной энергии считают, что могут, но морская разведка, ФБР и Отдел безопасности утверждают обратное. Не хотите ли познакомиться с комиссаром Макдональдом, начальником местной разведки? Большой специалист по "консам". - Хочешь познакомиться со специалистом по "консам", Кэти? - спросил я. - Если у нас есть время, - ответила Кэти. - Я распоряжусь, чтобы в случае чего задержали самолет, - предупредительно предложил чиновник, стараясь хоть этим компенсировать неудачу с отменой приказа. Он провел нас по лабиринту узких проходов между бараками и складами к административному зданию, а затем, миновав семь контрольных постов, - в кабинет комиссара Макдональда. Макдональд был типичным офицером-служакой, при встрече с которым невольно испытываешь гордость за Америку, - спокойный, уверенный, преисполненный сознания долга. По его погонам и нашивкам я определил, что он служит в сыскном агентстве "Пинкертон" и отрабатывает по контракту свой третий пятилетний срок. Это был кадровый разведчик. Его руку украшало сосновое кольцо с выгравированным недреманным оком, лишенное всяких безвкусных украшений. Это был отличительный знак, свидетельство высшего класса. - Вас интересуют "консы"? - тихо спросил он. - Я к вашим услугам. Борьбе с ними я посвятил всю свою жизнь. - Личные мотивы, комиссар? - спросил я, надеясь услышать какую-нибудь романтическую историю. - Отнюдь нет. Просто профессиональный интерес. Я люблю слежку, погоню, преследования, но в наше время этого почти нет. Для того чтобы поймать "конса", достаточно простейшей ловушки. Вы, должно быть, уже знаете о взрыве бомбы в Топеке? Конечно, нехорошо, критиковать коллег, но, право, они могли бы догадаться, что все было подстроено "консами". Они используют любой предлог для демонстрации. - Но почему вы так думаете, комиссар? - спросила Кэти. Макдональд многозначительно улыбнулся. - Интуиция. Это трудно объяснить. "Консы", конечно, против гидравлической разработки недр. Но дело не в этом. Им достаточно любого предлога для того, чтоб выразить недовольство. - Почему же они против? - настаивала Кэти. - Ведь нам нужны и уголь, и руда? - Ну вот еще, - шутливо недовольным тоном ответил Макдональд. - Вы еще чего доброго захотите, чтобы я начал объяснять вам психологию "консов". Некоторых я допрашивал сутками, но ни разу не получал вразумительного ответа. Поймай я этого "конса" из Топеки, уверен, он бы охотно болтал, но все это было бы отъявленной чепухой. Например, он сказал бы, что при гидравлическом способе разработки разрушается верхний слой почвы. - Ну и что же? - Разве вы не понимаете? - Чего не понимаю? - Да ведь верхний слой почвы невозможно восстановить! - Ну и что же? - ответил бы я. - Восстановят, если нужно. А кроме того, куда лучше выращивать овощи на искусственных почвах. Тогда он обязательно сказал бы, что на искусственных почвах не вырастить пастбищ для скота и все такое прочее. Разговоры с ними всегда заканчиваются так. Они утверждают, что мир летит в тартарары и люди должны наконец это понять, а я им отвечаю, что до сих пор все как-то обходилось, обойдется и дальше. Кэти недоверчиво рассмеялась, а он продолжал: - Все они болваны и ужасно упрямы. Но дисциплина у них железная, система ячеек. Если поймаешь одного, то зацепишь еще одного-двух, не больше. Связи между ячейками нет, а связь с верхушкой поддерживается через специальных людей. Мне кажется, я хорошо знаю "консов" и поэтому не боюсь саботажа или демонстраций на своем участке. Здесь у них ничего не выйдет. В самолете, откинувшись на спинки сидений, мы с Кэти смотрели, как на уровне наших глаз вдоль пассажирской кабины парадным строем проплывала реклама. Это была старая добрая реклама для детей, текст к которой я написал много лет назад, еще в пору моего ученичества. Легонько толкнув Кэти локтем, я сообщил ей об этом, пока реклама подмигивала нам под звуки детской песенки Виктора Герберта "В стране игрушек". Вдруг мелодия оборвалась, экран погас и холодный голос диктора объявил: "Самолет пролетает над сдвигом Сан-Андреас. Начинается зона землетрясений. Пассажиры ставятся в известность, что, согласно федеральным законам, пока самолет находится над зоной землетрясений, любые страховые полисы от несчастных случаев при землетрясениях не действительны". Потом опять парадным строем поплыла реклама. - Надо думать, - заметила вдруг Кэти, - где-нибудь здесь в самом конце совсем крошечными буквами набрано: "Страховые полисы от увечий, нанесенных яком, действительны везде, кроме Тибета". - Страховой полис на такой случай? Неужели он у тебя есть? - в недоумении спросил я. - Кто знает, где бедной девушке может повстречаться разъяренный як? - Ты, кажется, изволишь шутить? - заметил я обиженно, стараясь сохранить достоинство. - Через несколько минут посадка. Я хотел бы нагрянуть к Гаррису без предупреждения. Парень он неплохой, но Ренстед мог заразить его пораженческими настроениями. В нашей профессии это самое опасное заболевание. - Можно я поеду с тобой, Митч? Мы смотрели в окна, пока наш самолет медленно кружил над аэродромом Сан-Диего, дожидаясь сигнала на посадку. Кэти была в этих краях впервые, а я однажды уже приезжал сюда. Но в этом районе тебя всегда ждет что-нибудь новое. Дома здесь то и дело рушатся и воздвигаются новые. Да разве это дома! Они скорее похожи на шатры из пластмассы. Когда случается землетрясение, они шатаются, но стоят на месте, а если землетрясение такой силы, что не выдерживают даже эти конструкции, потери не так уж велики - несколько потрескавшихся пластмассовых щитов да сборные детали, которые на худой конец всегда можно извлечь из-под обломков и снова пустить в дело. Развертывать капитальное строительство в Южной Калифорнии не имело никакого смысла. С тех пор как испытания водородных бомб в районе Сан-Андреас привели к сильным сдвигам почвы, возникла реальная опасность, что в один прекрасный день весь район преспокойно сползет в Тихий океан. Случиться это могло в любую минуту. Но, глянув вниз, мы убедились, что Сан-Диего все еще стоит на месте и, как всякие приезжие, понадеялись, что, пока мы здесь, ничего не произойдет. Говорят, что раньше землетрясения случались чуть ли не каждый день и вызывали панику среди населения, главным образом потому, что здания старой конструкции, разрушаясь, загромождали улицы грудами обломков. Но постепенно, как и следовало ожидать от местных уроженцев, они привыкли к землетрясениям и, пожалуй, теперь даже гордились ими. Ссылаясь на многочисленные статистические данные, они даже могли убедить вас, что в этих краях куда больше шансов погибнуть от удара молнии или упавшего метеорита, чем от землетрясения. Мы наняли быстроходный педальный лимузин с тремя водителями, и он мигом доставил нас в местное отделение фирмы "Фаулер Шокен". Я не очень доверял сотрудникам Отдела рынков. Чутье подсказывало мне, что у Хэма Гарриса наверняка есть свой человек на аэродроме, который не замедлит предупредить его о моем приезде. Гаррис, конечно, соответствующим образом подготовится, а в таких случаях, как известно, любая ревизия ничего не даст. Но поведение секретарши Гарриса немало удивило меня. Ни мое имя, ни мое лицо не были ей знакомы. Когда я назвал себя, она лениво ответила: - Пойду узнаю, сможет ли мистер Гаррис принять вас, мистер Коннели. - Мистер Кортней, а не Коннели, милая барышня, а к тому же я - начальник вашего мистера Гарриса. А потом перед нашими глазами предстала картина такого безделья и нерадивости, что у меня от ужаса волосы встали дыбом. Сняв пиджак, Гаррис дулся в карты с двумя младшими клерками. Двое других юнцов с остекленевшим тупым взором сидели перед гипнотелевизором, находясь, несомненно, в состоянии полного транса. Еще один клерк, сидя у стола, рассеянно постукивал пальцем по клавишам счетной машины. - Гаррис! - рявкнул я громовым голосом. Все, кроме тех, кто сидел перед телевизором, вздрогнули, повернулись в мою сторону и застыли с открытыми ртами. Я подошел и выключил телевизор: теперь и эти двое тоже осоловело уставились на меня. - М-м-истер Кортней, - запинаясь, пробормотал Гаррис. - Мы вас не ждали... - Вижу, что не ждали. Можете продолжать, - заявил я клеркам, - а мы, Гаррис, пройдем в ваш кабинет. Кэти скромно последовала за нами. - Гаррис, - сказал я. - За хорошую работу многое можно простить. А вы посылали нам чертовски ценные для нашего проекта сведения. Но меня беспокоит, серьезно беспокоит то, что я здесь увидел. Надеюсь, все еще поправимо... В это время на столе Гарриса зазвонил телефон, и я снял трубку. - Хэм! - послышался взволнованный голос. - Он здесь, поторопись! Он взял лимузин. - Благодарю, - заметил я и положил трубку на рычаг. - Ваш "жучок" с аэродрома. - Гаррис побледнел. - А теперь покажите образцы рекламы, записи интервью, анализ общественного мнения, карточки учета, короче - всю работу, включая и вашу собственную. Покажите то, что вам хотелось бы скрыть от меня. Выкладывайте-ка все на стол. Он долго молчал, стоя передо мной, и наконец сказал: - У меня ничего нет. - Что же вы можете мне показать? - Общие сводки, - пробормотал он, - сводные отчеты. - Иначе говоря, фальшивки? Фиктивные сводки, которыми вы потчевали нас все время по телеграфу? Он кивнул головой. Вид у него был несчастный. - Как вы могли, Гаррис! - воскликнул я, - как - могли - вы так работать!!! Он стал сбивчиво оправдываться. Здесь не было злого умысла: это его первая ответственная должность. Допустим, он не справился, но он старался, чтобы нижние чины его не подвели, вникал в мельчайшие детали, а все сделать самому невозможно; подчиненные это поняли, обленились, и теперь их не призовешь к порядку. Однако от жалостливого тона он вскоре перешел к воинственно-наступательному. Да так ли уж он виноват? Ведь проект существует только на бумаге, не все ли равно, как его выполнять. Может, он весь полетит в мусорную корзинку. Не он первый, не он последний - так работают все, и ничего страшного в этом нет. - Хватит, - сказал я. - Вы не правы и сами должны бы это понять. Реклама - это искусство, но искусство, требующее строгого изучения средств, вкусов потребителя. Вы буквально выбили у нас почву из-под ног. Придется спасать то, что можно, и начинать все сначала. Но он не собирался сдаваться. - Напрасная трата времени, мистер Кортней, поверьте. Я работаю с мистером Ренстедом не первый год и знаю его мнение, а он не меньшая шишка, чем вы. Он уверен, что все это бумагомарание - чушь, которая влетит в копеечку и ничего не даст. Я знал Мэтта Ренстеда получше этого Гарриса, знал, что он, как и все мы, предан фирме. - Что? - возмутился я. - Вы можете это доказать? У вас компрометирующие письма, подслушанные телефонные разговоры? - Кажется, у меня что-то сохранилось, - пролепетал Гаррис и нырнул в стол. Он рылся в бумагах, вытаскивал куски магнитофонных лент, тут же прослушивал их, и на лице его все больше застывало выражение испуга и растерянности. - Ничего не могу найти, но я абсолютно уверен... - лепетал он в полном отчаянии. Конечно, он был уверен. В этом и состояло величайшее искусство нашей профессии - вбить человеку в голову любую идею, да так, чтобы он и сам того не заметил. Вот так Ренстеду и удалось разложить этого слабовольного типа, посеять в его душе неверие, а затем послать его сюда, чтобы он провалил мой проект. - Вы уволены, Гаррис, - сказал я. - Убирайтесь и никогда больше не попадайтесь мне на глаза. Не советую вам пытать счастья в рекламном деле. Я вышел в контору и объявил сотрудникам: - Вы уволены. Все. Поживей собирайтесь и проваливайте. Расчет получите по почте. Они остолбенели, а Кэти шепнула мне: - Неужели так надо, Митч? - Да, именно так, черт побери! Почему никто из них не сообщил о том, что здесь творится? Они все преспокойно бездельничали и прохлаждались. Я говорил тебе, - в нашем деле это самая страшная болезнь. Теперь ты сама убедилась. Мимо нас с обиженным и недоумевающим видом прошмыгнул к выходу Хэм Гаррис. Он был уверен, что мистер Ренстед вступится за него. В одной руке он держал плащ, в другой - разбухший портфель. И даже не взглянул на меня. Я вернулся в опустевший кабинет Гарриса и связался по телефону с Нью-Йорком. - Эстер? Говорит мистер Кортней. Я сейчас уволил весь штат конторы в Сан-Диего. Сообщите об этом в Отдел личного состава, пусть подготовят им расчет. А теперь соедините меня с мистером Ренстедом. Я ждал целую минуту, нетерпеливо барабаня пальцами по столу. Наконец в трубке снова послышался голос Эстер. - Простите, что заставила вас ждать, мистер Кортней. Секретарь мистера Ренстеда сообщила, что его нет в городе. Он уладил конфликт с Институтом гинекологии и решил отдохнуть несколько дней в Литтл-Америке. - Отдохнуть, черт побери! Срочно закажите мне билет на первую же ракету, отбывающую в Литтл-Америку. Я вылетаю в Нью-Йорк, а оттуда - на Южный полюс. Понятно? - Да, мистер Кортней. Я повесил трубку и только тогда заметил, каким пристальным и сочувствующим взглядом смотрит на меня Кэти. - Знаешь, Митч, - наконец сказала она, - пожалуй, я была к тебе несправедлива, когда упрекала за несносный характер. Теперь я понимаю, откуда он, если вся работа у тебя такая. - Ну, пожалуй, не вся, - ответил я. - Это один из самых злостных случаев саботажа, с которым мне приходилось сталкиваться. Но и других неприятностей хватает. Каждый норовит подложить тебе свинью. Надо спешить на аэродром, дорогая. Ты едешь со мною? Она помедлила, прежде чем ответить. - Ты не рассердишься, если я останусь и осмотрю город? - Конечно, нет. Надеюсь, ты найдешь здесь много интересного. А когда вернешься в Нью-Йорк, я уже буду там. Мы поцеловались на прощанье, и я выбежал из кабинета Гарриса. Контора к тому времени уже опустела. Я велел сторожу, как только уйдет Кэти, запереть помещение и никого не пускать до особого распоряжения. Выйдя на улицу, я поднял глаза и увидел Кэти: она махала мне рукой из окна этого неправдоподобного, зыбкого здания. 6 Когда в Нью-Йорке я сбежал по трапу, Эстер уже ждала меня. - Молодчина, - похвалил я ее. - Когда отлетает ракета на полюс? - Через двенадцать минут, с шестой полосы, мистер Кортней. Вот ваш билет. А это завтрак на всякий случай... - Прекрасно. - Я действительно не успел поесть. Мы направились к шестой полосе; жуя на ходу бутерброд с эрзац-сыром, я спросил: - Что нового в конторе? - Ваши увольнения в Сан-Диего наделали много шума. Отдел личного состава пожаловался мистеру Шокену, но он вас поддержал - так балла на четыре, не больше. Новость была не из приятных. Двенадцать баллов - это ураган, буря. Из кабинета Шокена доносились бы громовые раскаты: "Да как смеете вы, мелкая сошка, критиковать действия члена правления, облеченного правами?!. Чтоб я больше этого не слышал!.." и так далее. Четыре балла - это всего лишь крепчает ветерок, и мелким суденышкам лучше укрыться в гавани, ну, что-нибудь вроде: "Джентльмены, я уверен, что мистер Кортней имел все основания принять подобные меры. Занимаясь будничными делами, люди часто теряют чувство Большой перспективы..." Я спросил у Эстер: - Что, секретарша Ренстеда - просто одна из его сотрудниц или... - я хотел было сказать "наушница", но вовремя удержался: - ...э-э... его доверенное лицо? - Да, он ей очень доверяет, - уклончиво ответила Эстер. - А как она отнеслась к скандалу в Сан-Диего? - Мне передали - хохотала, как безумная. Больше я не стал расспрашивать. Выяснить как бы невзначай, что думает о тебе большое начальство, - это одно, но выспрашивать, что говорят рядовые сотрудницы, - все равно, что поощрять подчиненных к доносам. Хотя не скажу, чтобы у нас в конторе было мало охотниц до этого. - Я хочу тут же вылететь обратно, - сказал я Эстер. - Только выясню кое-что с Ренстедом. - Ваша жена не едет с вами? - Нет. Я собираюсь разорвать Ренстеда на куски, а она хирург и, чего доброго, еще вздумает сшить его. Эстер вежливо хихикнула. - Приятного путешествия, мистер Кортней, - сказала она. Мы подошли к шестой полосе. Но путешествие оказалось не из приятных. Летели Мы довольно низко на отвратительной маломестной туристской ракете. Призматические стекла иллюминаторов неизменно вызывают у меня приступы воздушной болезни. Когда поворачиваешь голову и смотришь в такое стекло, видишь все внизу, прямо по вертикали. Но, пожалуй, хуже всего оказалась реклама - творение фирмы "Таунтон и Кь". Глядишь в иллюминатор и только начинаешь внушать своему проклятому нутру, что все в порядке, а самому себе - что внизу под нами немало любопытного, как на стекла наплывает начальная и бесстыжая таунтоновская реклама, и в уши назойливо лезет идиотский мотив. Пролетая над долиной Амазонки; по интереснейшим местам, я с любопытством разглядывал "Третью электрическую" - величайшую в мире гидроэлектростанцию, как вдруг началось: Чудо-бюст, чудо-бюст, Чудо из чудес! Сопровождавшие эту пошлятину изображения были выдержаны в самом низкопробном духе. Я в который уже раз возблагодарил Господа бога за то, что не работаю у Таунтона. Примерно то же повторилось над Огненной Землей. Ракета описала большой круг, чтобы туристы могли посмотреть китобойные промыслы. Под нами было огромное водное пространство, огороженное плавучими бонами - туда свободно проникал планктон, но попавшие в западню киты уже не могли выбраться оттуда. Я с восхищением смотрел, как самка кита кормит детеныша - это напоминало заправку самолета в воздухе. Но тут иллюминаторы опять помутнели - пассажиров начали потчевать очередной порцией таунтоновской рекламы: Не мудрено, что он к тебе нейдет! Скорей купи наш дивный "Антипот"!

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору