Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Нивен Ларри. Мошка в зенице Господней -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
, мошкита просто стояла, ожидая дальнейших инструкций, глядя по сторонам все с той же мягкой улыбкой. Похоже было, что она не понимает жестов. Сэлли, Хорват и другие пытались заговорить с ней, но безрезультатно. Доктор Харди, священник-лингвист, начертил математические графики, но ничего не произошло. Мошкита не понимала их, и это ее не интересовало. Впрочем, ее интересовали механизмы. Едва оказавшись внутри, она потянулась за оружием канонира Келли. После приказа доктора Хорвата звездный пехотинец неохотно разрядил оружие и разрешил ей осмотреть один из патронов, после чего передал сам пистолет. Мошкита разобрала его на части к досаде Келли и развлечению остальных, затем собрала снова, несказанно изумив этим Келли. Потом она осмотрела руку звездного пехотинца, сгибая пальцы до предела и изучая суставы, пользуясь своими пальцами, прозондировала мышцы и сложные кости запястья. Потом для сравнения проделала то же самое с рукой Сэлли Фаулер. Вынув из своего пояса инструменты, мошкита принялась трудиться над рукоятью пистолета, делая ее из пластика, выдавливаемого из тюбика. - Маленькие существа - самки, - объявил один из биологов. - Так же, как и большое. - Женщина - астероидный шахтер, - сказала Сэлли, глядя куда-то вдаль. - Если они используют женщин для рискованных работ вроде этой, их культура весьма отличается от культуры Империи, - она посмотрела на мошкиту, которая продолжала улыбаться. - Лучше бы нам заняться изучением того, что они едят, - буркнул Хорват. - Непохоже, чтобы она принесла продукты с собой, а капитан Блейн сообщил мне, что ее корабль ушел в неизвестность, - он взглянул на миниатюрных мошкитов, которые бродили по большому столу, обычно используемому для спитбола. - Конечно, если не они являются этими продуктами. - Пожалуй, лучше не пытаться поджарить их, - заметил от двери только что вошедший Реннер. - Они могут быть детьми. Незрелыми мошкитами. Сэлли от неожиданности резко повернулась, и прошло некоторое время, прежде чем к ней вернулась способность рассуждать здраво. Конечно, она не собиралась жрать что-либо, не разобравшись, что это такое. - Мистер Реннер, - сказал Хорват, - почему парусный мастер "Мак-Артура" вмешивается в исследования внеземной биологии? - Корабль не движется, и я свободен от дежурства, - сказал Реннер. Он явно решил не упоминать об отданном капитаном приказе, чтобы экипаж не мешал ученым. - Вы приказываете мне уйти? Хорват задумался. Род Блейн на мостике так и сделал, но он не очень-то любил Хорвата. Министр по науке покачал головой. - Нет. Но я считаю, что ваше предположение о маленьких чужаках было легкомысленным. - Нисколько. Они могут потерять вторую левую руку точно так же, как мы теряем молочные зубы, - один из биологов согласно кивнул. - А какие еще отличия у них есть? Размер? - Онтогенез, приведший к женоподобию, - заметил кто-то, на что тут же последовал совет: - Заткнулся бы ты, что ли! Чужак отдала Келли его орудие и огляделась по сторонам. Реннер был единственным флотским офицером в комнате, поэтому чужак обратилась к нему и потянулась за его пистолетом. Реннер разрядил оружие и передал его, а затем подчинился тому же тщательному изучению своей ладони. На этот раз мошкита работала гораздо быстрее, ее руки двигались с почти неуловимой быстротой. - Я думаю, что это обезьяны, - сказал Реннер. - Предки разумных мошкитов. Это может означать, что вы тоже правы. На дюжине планет есть люди, которые едят мясо обезьян. Но мы едва ли можем осмелиться на это. Мошкита работала с оружием Реннера, затем положила его на стол. Реннер поднял пистолет и нахмурился, потому что плоский приклад был переделан в изогнутую поверхность, которая была тверда, как настоящий пластик, даже спусковой крючок был переделан. Реннер сжал рукоять в ладони и внезапно понял ее совершенство. Оружие было как бы частью его руки и, казалось, целилось само. Мгновение он наслаждался этим чувством, потом заметил, что Келли уже перезарядил и сунул в кобуру свое оружие. Пистолет был совершенен, и Реннер не хотел бы потерять его. Неудивительно, что звездный пехотинец не сказал ни слова. Парусный мастер передал оружие Хорвату. Пожилой министр по науке взял его. - Наш гость, похоже, знаком с инструментами, - сказал он. - Конечно, я не знаток оружия, но оно выглядит сделанным точно по человеческой руке. Реннер забрал пистолет обратно. Что-то не понравилось ему в комментарии Хорвата. Ему явно не хватало энтузиазма. Нет, пистолет подходит к его руке лучше, чем к руке Хорвата? Мошкита оглядела комнату, вращаясь всем торсом, разглядывая каждого ученого и оборудование, и ждала, ждала... Одно из миниатюрных существ село, скрестив ноги, перед Реннером, тоже глядя и ожидая. Оно вовсе не казалось испуганным. Реннер потянулся почесать ему за ухом. За правым ухом. Подобно большому мошкиту, левого уха у него не было; плечевые мышцы левой верхней руки крепились к верхушке головы. Похоже, существу нравилось почесывание. Реннер избегал касаться самого уха, такого большого и хрупкого. Сэлли смотрела на него, думая, что делать дальше, и недоумевая, что беспокоит ее в действиях Реннера. Не нелепость зрелища офицера, чешущего за ухом у существа, которое, вероятно, было обезьяной, а что-то другое, что-то относительно самого уха... УЧЕНЫЙ-ИДИОТ Доктор Бакмен дежурил в обсерватории, когда мерцающий лазерный сигнал изнутри системы погас. Действительно, там имелась планета размером с Землю, с искажающей бахромой прозрачной атмосферы. Он удовлетворенно кивнул: с такого расстояния можно было разглядеть множество подробностей. У военных было хорошее оборудование, и они хорошо использовали его. Некоторые из младших офицеров могли бы стать хорошими ассистентами астрономов, но, к сожалению, прозябали здесь... Расположенная справа астрономическая секция продолжала работу, анализируя данные наблюдения за планетой, и Бакмен вызвал капитана Блейна. - Я бы хотел, чтобы вы вернули некоторых моих людей, - попросил он, - они все толпятся вокруг комнаты отдыха, разглядывая мошкитов. Блейн пожал плечами. Вряд ли он мог приказать ученым разойтись. Руководство Бакмена своим отделом было его собственным делом. - Это лучше сделать вам, доктор. Всех интересует чужак. Даже моего парусного мастера, которому совершенно нечего делать внизу. А что можете сообщить вы? Эта планета землеподобна? - Да. В первом приближении она меньше Земли, с водно-кислородной атмосферой. Но в ее спектре есть линии, которые заинтересовали меня. Линия гелия очень сильна, просто очень сильна. Я склонен не верить этим данным. - Сильна линия гелия? Один процент или около того? - Возможно, если расшифровка верна, но честно говоря... А почему вы спросили об этом? - В воздухе корабля мошкита был один процент гелия и какие-то странные редкие компоненты. Думаю, ваша расшифровка сделана правильно. - Но, капитан, планета земного типа не может удержать такое количество гелия! Это должно быть подделано. Но еще хуже некоторые другие линии. - Кетоны? Углеводородные соединения? - Да! - Доктор Бакмен, думаю, вам лучше взглянуть на рапорт мистера Уайтбрида об атмосфере корабля мошкита. Вы найдете его в компьютере. И снимите показания о количестве нейтрино. - Это будет трудно сделать, капитан. - И все же снимите их, - упрямо сказал Род костистому лицу, видневшемуся на экране интеркома. - Мы должны знать состояние их индустрии. - Вы хотите воевать с ними? - фыркнул Бакмен. - Пока нет, - ответил Род и добавил: - Когда поднимете свои приборы, замерьте количество нейтрино на астероиде, с которого прибыл корабль мошкита. Он находится на краю скопления троянской точки, поэтому фоновое излучение вам не помешает. - Капитан, это помешает моей работе! - Я пошлю вам на помощь офицера, - Род на мгновение задумался. - Поттер! Я даю вам в помощники мистера Поттера. - Ему это должно понравиться. - Это необходимо сделать, доктор Бакмен. Чем больше мы узнаем о них, тем легче нам будет разговаривать. Чем скорее мы сможем говорить с ними, тем скорее сможем интерпретировать свои собственные астрономические наблюдения. - Это должно на него подействовать. Бакмен нахмурился. - Пожалуй, это правда. Я просто не подумал об этом. - Отлично, доктор, - и Род щелкнул выключателем, прежде чем Бакмен успел придумать новое возражение. Затем он повернулся к гардемарину Уайтбриду, стоявшему в дверях. - Входите и садитесь, мистер Уайтбрид. - Спасибо, сэр. - Уайтбрид сел. Стулья в наблюдательной кабине капитана были стальными каркасами с сетчатыми сидениями, очень легкими и удобными. Уайтбрид сел на самый край одного из них. Каргилл передал ему чашку кофе, которую тот принял обеими руками. Выглядел он болезненно напряженным. - Расслабься, парень, - сказал Каргилл. Никакого результата. - Уайтбрид, - произнес Род, - позвольте мне сказать вам кое-что. Каждый человек на этом корабле жаждет завладеть вашим мозгом, и не когда-то, а прямо сейчас. Я делаю это первым, потому что я капитан. Когда мы закончим, я передам вас Хорвату и его людям. Когда закончат они - если закончат - вы будете освобождены от вахты. Вы, конечно, думаете, что сможете пойти спать, но это не так. Кают-кампания ждет вашей истории. Они будут на какое-то время уходить с вахты, и вам придется повторить все полдюжины раз. Вы представляете эту картину? Уайтбрид был напуган - что и требовалось сделать. - Вот и хорошо. Поставьте свой кофе в эту нишу. Отлично. Теперь откиньтесь назад, пока ваш позвоночник не коснется спинки стула. А теперь расслабьтесь, черт побери! Закройте глаза. Удивленный Уайтбрид сделал это и через секунду счастливо улыбнулся. - Я выключил запись, - сказал Блейн - и это было правдой. - Официальное донесение вы сделаете потом. А сейчас мне нужны факты, впечатления, все, что вы захотите рассказать. Мне нужно решить, следует ли останавливать корабль мошкита? - Мы еще можем это? Сэр? Блейн взглянул на Каргилла. Первый лейтенант кивнул. - Он улетел всего полчаса назад. Мы можем остановить его в любой момент из ближайших двух суток. У него нет защитного поля, помните? И корпус его показался нам довольно хрупким. Две минуты работы носовых батарей, и от него не останется даже пара. - Или же, - сказал Блейн, - мы можем перехватить его, выключить двигатель и взять на буксир. Главный инженер отдаст годовое жалование, чтобы разобрать на части эту электромагнитную систему. Или, скажем, Имперская торговая ассоциация: эта штука отлично подойдет для разработки астероидов. - Я против этого, - сказал Уайтбрид, сидя с закрытыми глазами. - Если, конечно, у нас демократия, сэр. - Ее нет, и адмирал склонен захватить этот корабль мошкита. Так думают и некоторые из ученых, но Хорват против этого. А почему против вы? - Это будет первым враждебным актом, сэр. Я бы старался избегать этого, пока мошкиты не попытаются уничтожить "Мак-Артур". - Уайтбрид открыл глаза. - Но и в этом случае, чего нам бояться с нашим Полем? Мы находимся в их родной системе, капитан, и пришли взглянуть, сможем ли ужиться с ними. Я, во всяком случае, думаю, что сможем, сэр. Каргилл хихикнул. - Это похоже на высказывания Хорвата, верно, шкипер? - Кроме того, сэр, чем этот корабль может помешать нам? - Он идет домой один, вероятно, с сообщением. - Не думаю, чтобы там было послание, сэр. Он не сделал ничего, что могло бы быть записью, и вообще не говорил. - Она, - уточнил Блейн. - Биологи говорят, что мошкит - женщина. Оба маленьких существа - тоже, и одна из них беременна. - Беременна... Я должен был заметить это, сэр? Блейн усмехнулся. - Как вы могли заметить? И где? Вы даже не обратили внимания, что у всех маленьких существ по четыре руки. - По четыре?... - Не думайте об этом, мистер Уайтбрид. Вы не видели послания, но вы просто не знаете, что мошкита запрограммировала - или собрала - автопилот, прежде чем корабль ушел. Да и сам пустой корабль может быть посланием. Мы готовы к гостям, Джек? Каргилл кивнул. - А если не мы, то можно держать пари, что готов "Ленин". - Не рассчитывайте на слишком большую помощь от "Ленина", Номер Первый. Кутузов считает, что интересно посмотреть, сможет ли "Мак-Артур" выстоять против мошкитов. Он не должен делать ничего, только наблюдать, а затем отправиться домой. - Это... это непохоже на адмирала, сэр, - запротестовал Каргилл. - Вы не сомневались в этом, если бы слышали его разговор с доктором Хорватом. Наш министр по науке уговаривал адмирала держаться в стороне, и Кутузов дал ему свое слово, - Блейн повернулся к гардемарину. - Уайтбрид, вовсе не обязательно говорить об этом в кают-кампании. - Да, сэр. - А сейчас, поскольку у нас есть время, посмотрим, что вы запомнили о корабле мошкиты, - Блейн коснулся переключателя, и несколько изображений чужого корабля появились на его стенных экранах. - Это то, что пока известно компьютеру, - объяснил Род. - Мы уже воссоздали внутренний вид корабля. Он не защищался от нашего зондирования и ничего не прятал, но это не значит, что все там легко можно понять. Блейн взял световую указку. - Здесь находится жидкий водород, а здесь - тяжелые машины. Вы видели что-нибудь из этого? - Нет, сэр. Но эта задняя панель выглядела так, словно могла поворачиваться. - Хорошо, - Блейн кивнул, и Каргилл набросал на экране эскиз. - Так? - спросил первый лейтенант. - Отлично, - он коснулся кнопки записи. - Теперь нам известно, что там было довольно много водородного топлива, скрытого в убежище. Двигатель корабля ионизирует его, разогревает и обогащает горячими парами углерода. Этим занимается большая часть машин. Где это было? - Сэр, а разве не следовало бы быть здесь главному инженеру? - Он должен быть здесь, мистер Уайтбрид, но, к несчастью, на корабле одновременно случаются десятки происшествий, и командор Синклер нужен везде. Он еще получит возможность встретиться с вами... Джек, не забудь об основах философии мошкитов. Мы создаем особые механизмы для каждой работы, а в том зонде все выполняло четыре или пять перекрывающих функций сразу. Может, поэтому мы видим так много механизмов. - Да, сэр... Но... капитан, этот корабль создан для выполнения минимального количества функций. СОЗДАН. А мы не можем подобрать оборудования для выполнения половины их. - Да, с нашей технологией это невозможно, - задумчиво сказал Блейн. Затем усмехнулся широкой и дерзкой улыбкой молодого человека. - Мы, должно быть, выглядим как комбинация микроволновой печи, ионизатора топлива и сауны. Ну, ладно, теперь сам чужак. Ваши впечатления, мистер Уайтбрид. Она разумна? - Она не поняла ничего из того, что я говорил. За исключением того случая, когда я заорал: "Убери силовое поле!". Это она поняла мгновенно. Но больше ничего. - Ты слегка отредактировал это, парень, - сказал Каргилл, - но забудем об этом. И что ты думаешь? Что чужак понимает английский? Или что она прикидывается? - Я не знаю. Она не понимала даже моих жестов, за исключением одного. Это было, когда я передал ей ее собственный скафандр... Это был хорошо понятый намек, сэр. - Она может быть просто глупой, - сказал Род. - Она - астероидный шахтер, капитан, - медленно сказал Каргилл. - Это можно сказать с достаточной уверенностью. По крайней мере, это корабль астероидного шахтера. Крючья и зажимы на корме могут служить для подвешивания руды или содержащих воздух камней. - И что? - вопросительно сказал Блейн. - Я знал нескольких астероидных шахтеров, капитан. Они упрямы, независимы, уверены в себе и молчаливы. Они доверяют друг другу свои жизни, но не своих женщин или имущество. И они забывают, как говорят в других местах, по крайней мере, так это выглядит. Оба с надеждой взглянули на Уайтбрида, который сказал: - Я не знаю, сэр. Просто не знаю. Она не глупа. Вы, должно быть, видели ее руки, копающиеся внутри панели, что-то переделывающие, создающие новые схемы, переградуирующие несколько приборов одновременно. Так это выглядело. Возможно... Может быть, наш язык жестов просто не сработал. А почему - я не знаю. Род нажал пальцем на свой нос. - Было бы удивительно, если бы он сработал, задумчиво сказал он. - Это единственный экземпляр совершенно чужой расы. Если бы мы были чужаками и захватили астероидного шахтера, какие выводы мы могли бы сделать об Империи? - Блейн налил кофе в свою чашку, затем в чашку Уайтбрида. - Ну что же, команда Хорвата более подходит для этих дел, чем мы. Пусть они и работают с мошкитами. Сэлли Фаулер смотрела на мошкиту с чувством глубокого расстройства. - Я не могу решить, кто из нас глуп - она или я. Вы видели, что произошло, когда я начертила ей доказательство теоремы Пифагора? - Угу, - Реннер усмехнулся. - Она разобрала ваш карманный компьютер на части и снова собрала его. Она не нарисовала ничего. Все-таки кое в чем она глупа, - сказал он очень серьезно. - Я не хочу оскорбить вас - вы заслуживаете всяческого доверия - но она чертовски доверчива. Возможно, она руководствуется инстинктом самосохранения. Сэлли кивнула, следя за работой мошкиты. - Она гений в создании вещей, - сказал Реннер. - Но она не понимает языка, жестов и рисунков. Разве можно быть гением и слабоумным одновременно? - Ученый-идиот, - буркнула Сэлли. - Это бывает у людей, но довольно редко. Дети-дебилы, которые могут извлекать кубические корни и решать в уме логарифмы. Математические гении, которые не умеют зашнуровать своих ботинок. - Это различие в восприятии, - заметил Хорват, занимавшийся изучением малых мошкитов. - Она поняла, что картина - это картина. Ваши рисунки... Боже правый, что там происходит? Кто-то пронзительно кричал на трапе. Каргилл вызвался проводить Уайтбрида к ученым. Конечно, он не сомневался, что Уайтбрид и сам найдет дорогу к комнате отдыха, куда поместили мошкитов, пока техники делали клетку для малышей, но Джека Каргилла мучило любопытство. Где-то с середины трапа он впервые увидел чужака. Та разбирала кофейник кают-кампании - злобный поступок, еще более дьявольский в сочетании с наивностью ее улыбки. После крика Каргилла мошкита подалась назад, и первый лейтенант увидел, что уже слишком поздно. Крошечные винты и части были разбросаны по всему столу. Чужак разобрала трубу кофейника, вероятно, чтобы изучить технологию спайки. Обломки избирательного механизма были разложены в изящный узор. Мошкита сняла цилиндрическую оболочку, открыв находящийся под ней сварной шов. Затем Каргилл заметил, что министр по науке машет на него рукой. - Вы испугали чужака, - сказал Хорват низким голосом. - Выйдите, пожалуйста. - Доктор, будьте добры, объясните мне... - В другом месте, - Хорват направил его в другой конец комнаты. Каргилл мельком заме

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору