Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Человек из С.В.И.Н. И Р.О.Б.О.Т -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
гались вперед, пока трава не уступила место россыпи камней у подножия почти вертикальной стены. Слева в узком ущелье бурлила река. - Вы же говорили, что эти штуки не летают, - сказал Хейдин. - Конечно, не летают. Жасмина, след! Маленькая свинка, подняв голову и принюхиваясь, уверенно пробралась между обломками камней и указала носом на голую поверхность скалы. - А не может ли здесь оказаться потайной вход? - Спросил Хейдин, ощупывая грубую поверхность скалы. - Несомненно, может - и у нас нет времени отыскивать к нему ключ. Идите за ту скалу и ждите там, пока я его не вскрою. Он вынул из мешка бруски глиноподобной взрывчатки и приклеил их к скале в том месте, куда показала Жасмина. Потом он воткнул в один из брусков взрыватель, дернул зажигательное устройство и побежал. Едва он успел бросится на землю рядом со всеми остальными, как в небо взметнулось пламя и под ними вздрогнула земля; сверху посыпался каменный дождь. Они побежали вперед сквозь тучу пыли и увидели свет, льющийся из узкого отверстия в скале. Боровы бросились вперед и расширили дыру. Войдя в нее, они увидели, что к скале приделана металлическая дверь, способная подниматься вверх и открыть доступ к большой полости где они стояли. Брон закусил губу и стал вглядываться в туннель, ведущий в сердцевину скалы. - Что дальше? - Спросил Хейдин. - Про это я как раз и думаю. Ночью и на открытом месте я бы рискнул поставить своих свиней против сулбами - или даже людей, если на то пошло. Но эти туннели для них - смертельная ловушка. Даже их скорость не спасет от их огнестрельного оружия. Все же придется рискнуть. Всем прижаться к стене! Губернатор повиновался достаточно быстро, но потребовалось дергание за хвосты и несколько тщательно нацеленных пинков, чтобы заставить возбужденных боровов подчиниться. Только когда все заняли исходную позицию, Брон включил рубильник на стене входного шлюза туннеля. Большая металлическая дверь медленно двинулась вверх - и тут же сквозь образовавшееся отверстие с шипением пронеслись лазерные лучи. - Ангар ховеркрафтов, - прошептал Брон. - Похоже, что некоторые их них еще здесь. Боровам не нужны были приказы. Они ждали, дрожа от сдерживаемой энергии, пока путь не расшириться достаточно, чтобы пропустить их. В то же мгновение две фурии исчезли внутри. - Не ломать оружие! - Крикнул вслед Брон. Снова бешено заметался лазерный луч, потом погас. Изнутри донесся громкий треск. - Теперь можно войти, - сказал Брон. Внутри пещеры с обработанными стенами они обнаружили тело лишь одного сулбами. Скорее всего это был механик, потому что со стоящего рядом ховеркрафта была снята разорванная юбка, а новая стояла рядом для замены. Брон переступил через труп и поднял лазерное ружье. - Никогда из такого не стреляли? - Спросил он. - Нет, но не прочь поучиться. - В другой раз. Я опытный стрелок именно из такого оружия, и буду счастлив это доказать. Оставайтесь тут. - Нет. - Дело ваше. Тогда держитесь за мной, и, может быть, я и вам добуду оружие. Пойдем быстрее, пока мы еще можем извлечь пользу от внезапности. Осторожно, с двумя боровами по бокам, они зашагали по хорошо освещенной пещере. Неприятности начались после пересечения с другим туннелем. Когда они отошли от перекрестка метров на двадцать, внезапно выскочил сулбами с ружьем наизготовку. Брон выстрелил с бедра, вроде и не целясь, и инопланетянин рухнул на пол туннеля. - Взять их! - крикнул он, и оба борова метнулись вперед, каждый в свой конец перекрестка туннелей. Брон стрелял поверх их голов, поочередно в каждую сторону, пока воздух не стал потрескивать и светиться от лазерных разрядов. Оба человека побежали вперед, но когда они достигли перекрестка, битва уже закончилась. У Мо был обожжен бок, что не остановило, а лишь еще больше раздразнило его. Сопя, как паровоз, он разваливал сделанную на скорую руку баррикаду из ящиков и мебели. - Вот ваше ружье, - сказал Брон, протягивая неповрежденный лазер. - Я поставил его на одиночные выстрелы, мощность максимальная. Надо только направить и нажать на спуск. А теперь пошли. Они знают, что мы теперь внутри, но, к счастью, не готовы к битве внутри своего убежища. Они побежали, рассчитывая на скорость и внезапность, останавливаясь лишь тогда, когда натыкались на сопротивление. Пробегая мимо входа в один из туннелей, они услышали отдаленные крики, и Брон остановился и подозвал остальных. - Слышите? Там. Похоже на голоса людей. Металлическая дверь была вделана в скалу, но луч лазера превратил замок в расплавленную лепешку, и Брон толчком распахнул дверь. - Я уже поверила, что нас никогда не найдут, что мы умрем здесь, - сказала Леа Дэвис. Она вышла из пещеры, опираясь на высокого человека с такими же медного цвета волосами. - Хью Дэвис? - Спросил Брон. - Он самый, - ответил тот, - но давайте отложим более тесное знакомство на потом. Когда они затащили меня сюда, я смог увидеть довольно много. Самое главное здесь - центральный контрольный пост. Оттуда управляют всем - даже их электростанция находится рядом. Там же и оборудование для связи. - Я иду с вами, - сказал Брон. - Если пост будет в наших руках, мы сможем отключить энергию и вынудим их действовать в темноте. Моим боровам это придется по вкусу. Они проберутся по туннелям и позаботятся о том, чтобы наши знакомые не скучали, пока прибудет милиция. Оттуда же мы свяжемся с городом. Хью Дэвис показал на лазерное ружье в руках Хейдина. - Не одолжите ли вы его мне ненадолго, губернатор? Мне надо вернуть несколько старых долгов. - Держите. А теперь показывайте дорогу. Благодаря боровам битва за контрольный пост оказалась недолгой. Почти вся мебель была разломана, но аппаратура вроде бы не пострадала. - Встаньте пока возле входа, Хью, - сказал Брон, - потому что я умею читать по-сулбамски, а вы, вероятно, нет. Он пробормотал себе под нос несколько звуков, потом удовлетворенно улыбнулся. - "Цепи освещения" - подпись может означать только это. - Он ткнул кнопочку, и все светильники погасли. - Надеюсь, что темно стало везде, а не только здесь, - сказала Леа Дэвис из темноты. - Конечно, везде, - отозвался Брон. - Так, а включение аварийного освещения для этой комнаты должно быть здесь. На потолке замигали и зажглись редкие синие лампы. Леа громко вздохнула. - Честное слово, я уже стала волноваться, - сказала она. Оба борова выжидательно смотрели на Брона, их глазки недобро светились. - Идите, ребята, - разрешил Брон. - Только постарайтесь не пораниться. - Вряд ли им это грозит, - заметил Хью, когда два больших зверя пулей вылетели в дверь, часто стуча копытами. - Я видел, как они работают, и счастлив, что это не относится ко мне. - Отдаленный треск и вопли подтвердили его слова. Губернатор Хейдин оглядел ряды контрольных приборов и кнопок: А теперь, - сказал он, - когда пыл прошел, и непосредственной опасности пока нет, не снизойдет ли кто-нибудь до того, чтобы объяснить мне, что здесь происходит и для чего все это предназначено? - Шахта, - сказал Хью, указывая на схему туннелей, висящую на дальней стене. - Урановая шахта - секретная, и работающая уже много лет. Не знаю, как они вывозили металл, но здесь они его добывали и частично очищали, используя автоматическое оборудование, а породу мололи в пыль и сбрасывали в реку. - Я расскажу, что происходило потом, - сказал Брон. - Когда набиралась партия груза, его поднимали на катере в космос и переносили на звездолет. У сулбами есть весьма обширные замыслы насчет расширения своей зоны контроля на большие объемы космоса. Но им не хватает энергетических металлов, а Земля делает все для того, чтобы ситуация не изменилась. Одна из причин, по которой эта планета была заселена, это то, что она находится вблизи сулбамийского сектора, и, хотя нам самим не нужен уран, мы не хотим, чтобы он попал к ним в руки. Патруль и понятия не имел, что они разрабатывают уран на Троубри - хотя знал, что они откуда-то его достают - но такая вероятность была. И когда местный губернатор направил нам запрос о помощи, вероятность этого возросла. - И все-таки я не понимаю, - сказал Хейдин. - Мы бы засекли любой корабль, садящийся на планету - наш радар работает хорошо. - Не сомневаюсь, что он прекрасно работает - но у инопланетян был по крайней мере один человеческий сообщник, который обеспечивал тайну таких посадок. - Человеческий..! - охнул Хейдин. От этой мысли его кулаки сжались. - Это невозможно. Предатель человечества. Кто бы смог им стать? - Это же очевидно, - сказал Брон, - после того, как подозрение насчет вас отпало. - Меня?! - Вы были под сильным подозрением - потому что ваше положение идеально для этого подходило. Именно поэтому я не был с вами особенно откровенным. Но вы ничего не знали о ховеркрафтах, и вас убило бы при их атаке, если бы я не бросил вас на землю, поэтому я вычеркнул вас из списка подозреваемых. Остался очевидный человек - радиооператор Реймон. - Верно, - сказала Леа. - Он позволил мне поговорить с Хью по телефону - а потом заставил меня позвонить вам, угрожая тем, что Хью иначе будет убит. Он не сказал зачем ему надо увидеться с вами, я не знала... - И не могли знать, - улыбнулся ей Брон. - Вряд ли он похож на убийцу, и, должно быть, выполнял инструкции сулбами, чтобы избавиться от меня. Он зарабатывал свои деньги, не видя их корабли на радаре. И обеспечив обрыв радиосвязи с экспедицией Хью в тот момент, когда на них напали сулбами. Вероятно, он записывал нужные сигналы и дал убийцам час или два, чтобы закончить свое дело, прежде чем сообщил, что связь прервана. Это прибавило таинственности всей трагедии. А теперь, губернатор, я надеюсь, что вы дадите благоприятный отзыв об этой операции С.В.И.Н. - Наилучший из возможных, - сказал Хейдин. Он посмотрел на Жасмину, которая пробралась к ним в контрольный пост, и теперь разлеглась у его ног, грызя плитку сулбамийского концентрата. - Более того, я почти готов принести клятву не есть свинины до конца моих дней. ЧЕЛОВЕК ИЗ Р.О.Б.О.Т. Глава 1 Корпус помятого корабля все еще вибрировал от удара при посадке, когда, завизжав, открылся грузовой люк. Из него высунулась стрела крана и стала выбрасывать на запекшуюся землю ящики разной величины, затем из люка вылетел и распластался на ящиках пестрый, в разноцветных заплатах балахон. Продолжая терпеливо работать, стрела вынесла наружу стулья, чашки, роботов, охладитель воды, ящик для денег, плевательницу и другие разнообразные предметы. Немного в стороне, в разгар самой лихорадочной работы, из люка, затрещав, упала металлическая лестница, и по ней, уклоняясь от размаха стрелы, вышел человек. Он был одет в клетчатый плащ и поношенный, ярко раскрашенный круглый старомодный шлем, известный под названием "дерби". Не успев сойти на землю, человек уже сильно вспотел. Его звали Генри Уинн, хотя друзья называли Хенк. Сухая пыль летела из-под ног, когда он утомленно дотащился до длинного ящика и упал на стул рядом с ним. Он щелкнул выключателем, из ящика полилась громкая, с медными звуками музыка. Когда он достал из охладителя бумажный стаканчик с водой, музыка сменилась гремящей записью его голоса: "Приходите! Приходите купить их, хватайте, пока они горячие, холодные или теплые! Вы никогда в жизни не видели таких машин, домашних приспособлений и роботов, подобных этим. ПОКУПАЙТЕ! ПОКУПАЙТЕ! Пока они не кончились!" Вся эта деловая активность возле корабля казалась неуместной среди бесплодного ландшафта. Оранжевое солнце палило, низко вися над горами, поднимая жаркое марево. Корабль приземлился в дальнем конце космопорта, состоящего из огромного чистого поля. На другом конце его сквозь струящееся марево виднелась башня и легкое здание порта. Почва была спекшейся, нигде ничего не двигалось. Генри снял шлем, вытер ладонью пыль и пот, тут же выступивший опять, и подрузил шлем на место. Льющуюся музыку и слова всасывала горячая, нескончаемая тишина. В дальнем конце поля возникло какое-то движение, и, приближаясь к кораблю, стало быстро расти облако пыли. Оно мчалось к кораблю до тех пор, пока сквозь него не стало видно темное пятно. Нарастал звенящий рев. Генри прикрыл глаза, защищая их от пыли. Когда он снова открыл их, то увидел, что темное пятно превратилось в огромного мужчину, слезающего со своего экипажа. Он очень внятно заговорил, в смысле его слов можно было не сомневаться. - Залезай в свой корабль и убирайся отсюда! - Был бы счастлив сделать вам это одолжение, - тепло улыбаясь, сказал Генри, - но у меня повреждена дюза. Наступила напряженная тишина, пока стороны изучали друг друга. Они представляли собою контраст. Мужчина перед трициклом (разновидность мотоцикла с гидростабилизатором и прочными гусеницами вместо колес) был высоким, с обветренным лицом. Он смотрел на Генри из-под широких полей шляпы, держа правую руку на потертой рукоятке пистолета, торчащей из кобуры. Выглядел он весьма эффектно. Генри Уинн, напротив, выглядел весьма неэффектно. Расплылось в улыбке его широкое лицо - злые языки часто называли его толстяком. Он все время разваливался там, где все люди садились прямо. И сейчас он был весь в поту. Белокожая рука его сильно дрожала, когда он протянул незнакомцу стакан с холодной водой. - Хотите пить? - спросил он. - Хорошая ледяная вода. Моя фамилия Уинн, друзья называют меня Хенк. Я убежден, что не задержу вас, шериф, - добавил он, разглядев золотой значок, приколотый к широкой груди собеседника. - Грузи свой утиль на корабль и убирайся отсюда! Даю тебе две минуты, потом буду стрелять! - Поверьте мне, я люблю делать одолжения. Но состояние дюзы... - Прошла одна минута. Выметайся! - Пощадите меня! Не могу. Вы случайно не знаете, есть ли кто-нибудь в космопорту? - Выметайся, - повторил шериф, но уже не так напористо. Было видно, что он задумался о поврежденной дюзе и о том, как можно вышвырнуть этот корабль с планеты. Генри воспользовался временным затишьем и нажал коленом на выключатель в задней стенке своего ящика. - Настоящее старое ретткатское виски - лучшее в Галактике! - пронзительно заверещал выпрыгнувший из ящика маленький робот. Казалось, он был сделан из секции трубы, с плоскогубцами вместо челюстей. В клещеобразных манипуляторах он держал янтарную бутылку, протягивая ее шерифу. Отреагировал тот мгновенно. Выхватил длинноствольный пистолет и выстрелил. Взлетело облако пыли и дыма, раздался громкий треск и бутылка перестала существовать. - Ты пытался убить меня? - заорал шериф, наводя пистолет на Генри и нажимая спуск. Генри не шелохнулся и продолжал улыбаться. Пистолет щелкнул, потом еще раз, когда шериф вторично нажал на спуск. Не сводя с Генри глаз, шериф сунул пистолет в кобуру, завел двигатель и в туче пыли умчался прочь. - Что все это значит? - спросил Генри, говоря, казалось, пустоте. Пустота ответила эхом, но хриплый голос прошептал ему в ухо: - Тип с огнестрельным оружием намеревался причинить вам вред. Оружие сделано из сплавов, поэтому я выработал узконаправленное магнитное поле огромной напряженности, чтобы внутренние части оружия не двигались и оно не сработало. - Он посчитает это очень странным. - Вряд ли. Записи моих измерений показывают, что оружие склонно к неисправности. Эта неисправность называется "осечка". - Я знаю это, - Генри сделал глоток воды. - Что вы знаете? - раздался пронзительный голос из-за ящика. Генри наклонился и увидел мальчишку, стоящего за ящиком. Голова его была ниже ящика. - Я знаю, что вы - мой первый покупатель на этой далекой планете. Поэтому вам причитается специальный приз Первого Покупателя. Он быстро сыграл на установленной перед ним клавиатуре и наверху ящика открылась дверца. Из нее показался робот с трубчатыми конечностями и изверг из себя огромный леденец. Генри протянул его мальчишке, который подозрительно оглядел леденец со всех сторон. - Что это? - Разновидность сладостей. Возьми за палочку рукой и засунь в рот. Мальчишка нерешительно захрустел леденцом. - Ты знаешь человека, который только что уехал отсюда? - спросил Генри. - Шериф, - чавкая, ответил мальчишка. - Это его единственное имя? - Шериф Мердит. Ребята не любят его. - Я бы не стал упрекать их за это... - Что это он ест? - раздался голос. Генри обернулся и увидел мальчишку постарше, который тоже появился бесшумно. - Конфету. Ты любишь конфеты? Первая даром. Подумав несколько секунд, второй мальчишка кивнул. Генри наклонился над выдвижным ящиком, так, что его лицо полностью скрылось, и что-то прошептал. Мальчишки не слышали его, но на корабле слышали очень хорошо. - Что здесь происходит? Откуда взялись эти мальчишки? Вы что, спите? - Компьютеры не спят, - ответил голос в ухе. - Мальчики не вооружены и двигались очень тихо и осторожно. С моей точки зрения, они не представляют угрозы. Еще пятеро приближаются к кораблю с разных сторон. Они подходили к ящику один за другим и каждый получал леденец. Генри нажал кнопку денежного регистратора, звякнул колокольчик, открылся небольшой ящичек и в окошечке появилась надпись: "Не для продажи". - Конфеты даром, - объяснил он ребятам. - Не хотите ли чего-нибудь еще? Бегите домой, ломайте свои копилки и получите все. Даже роботов, с памятью, телеуправляемых... - А ружье? - с надеждой спросил один подросток. - Робби уже большой, ему скоро может потребоваться ружье, - объяснил мальчишка поменьше, и все закивали. - Извините, но у меня нет оружия, - сказал Генри, что было абсолютной ложью. - И даже если бы оно у меня было, я не имею права продавать его несовершеннолетним. - Когда мне понадобится ружье, я возьму его у своего дяди, - с мрачной свирепостью сказал Робби. Денежный регистратор несколько минут весело звенел, пока мальчишки поняли, сколько привлекательных вещей есть для них у Генри. - Приятная планетка, - сказал Генри, подталкивая Робби пачку звуковых комиксов. Раздалось несколько микровзрывов, пока мальчишки листали страницы. - Неплохая книга, если вам нравятся коровы, - пробормотал Робби, впившись в новый комикс. - Вашу планету часто посещают другие люди? - Никто и никогда. У нас на Олгетере не любят чужаков. - Недавно к вам должны были прилетать. По крайней мере, один человек. Мне известно, что Галактическая Перепись посещала вашу систему. Руководил экспедицией командор Сергеев. - Вот он! - донесся с открытой страницы звукокнижки низкий вопль. - Он только что совершил посадку и теперь уходит вправо... Робби захлопнул книжку и к чему-то прислушался. Потом положил книжку и убежал. Остальные мальчишки тоже исчезли со своими покупками, и через мгновение вокруг было пусто. Глава 2 - Что это значит? - громко спросил Генри. - Со стороны космопорта приближается машина, - ответил компьютер. - У мальчиков тонкий слух, они услышали шум мотора. - Они молоды, поэтому слышат более высокие частоты, - проворчал Генри. - Теперь я тоже слышу. И даже прекрасно вижу пыль - острота зрения у меня единица. - Я просто констатирую факты, - безжизненным голосом ответил компьютер. Новый экипаж оказался полугусеничны

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору