Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гамильтон Эдмонд. Битва за звезды -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
енным видом выполнил приказ властной старухи. - Мама с детства собирает фотографии своих соседей и хочет, чтобы вы на них взглянули, - объяснила Нетта Савьер, поймав его удивленный взгляд. - Рад слышать, - с натянутой улыбкой сказал Биррел. - Вы ведь моя родственница, не правда ли, миссис? - Ничуть не бывало, - отрезала старуха, оценивающе глядя на него. - Во мне нет ни капли крови Биррелов. Но мать моего мужа была в девичестве Биррел, и от нее мне перешли кое-какие семейные фотографии. Нынешней молодежи они вовсе не интересны, а для вас, Джей Биррел, здесь найдется кое-что любопытное. - Она повернулась к Лиллин и добавила сочувственно: - Я понимаю, голубушка, сколько хлопот вам должен доставлять этот Биррел. Я-то знаю, какое это беспокойное племя! Мой Савьер был копией своей матушки. Попил он из меня крови, позвольте доложить! - Ну, не так уж мой Джей и плох, - улыбаясь ответила Лиллин, но старуха уже не слушала ее. Она впилась своими белесыми глазками, упрятанными под толстые линзы очков, в хозяина дома. - Так я и думала - у вас типичный угрюмый взгляд Биррелов. Они все, даже женщины, глядели словно волки на божий свет, хотя зла в них было немного. Да вы сами посмотрите... Старуха раскрыла один из альбомов и стала не спеша его перелистывать, указывая скрюченным пальцем на выцветшие от времени фотографии и едко комментируя их. Биррел и Лиллин сидели по обе стороны от нее и, вытягивая шеи, пытались что-то разглядеть на старых черно-белых фотографиях. Миссис Савьер знала все и про всех, так что Биррел вскоре мысленно проклинал ее на чем свет стоит. Зато Лиллин, казалось, получала истинное удовольствие от этой дурацкой ситуации, в которую угодил ее муж. - ., а вот и нечестивец Николае, - сказала старуха, перевернув очередную страницу. - Я смутно его помню, но не сомневаюсь, что он бил свою жену. Люди зря говорить не станут. А вот и его отец Джо Биррел. нет, кажется, Джеймс... Мелькали десятки, сотни фотографий, и Биррел уже начал дремать, как вдруг вздрогнул от очередного комментария миссис Савьер: - ..тот самый Клив Биррел, который улетел отсюда на Сириус или куда-то еще, уже не помню. Биррел нагнулся, чтобы лучше разглядеть своего прадеда. На фотографии он увидел приятного юношу с добродушным лицом и глубоко посаженными, немного мрачными глазами. У его ног стоял саквояж, который как семейная реликвия ныне хранился в доме Биррела на Веге. - Вы очень похожи на него, молодой человек, - почти осуждающим тоном сказала старуха. Биррел не заметил у прадеда ни малейшего сходства с собой, но спорить не стал. Зато Лиллин, к его раздражению, кивнула в знак согласия - Да, есть что-то похожее в выражении лица . - А я о чем говорю! - торжествующе воскликнула миссис Савьер. - Такой же уродливый, тяжелый, как у боксера, подбородок. Просмотр семейных фотографий продолжался еще почти час. Гости со звезд узнали массу любопытных сведений о своих соседях, и соседях своих соседей, и даже о тех жителях Орвилла, кто уехал из этих краев полвека назад. Наконец старуха неожиданно захлопнула очередной фолиант и заявила: у нее больше нет времени для таких глупых пустяков, она должна ехать домой. Биррел с облегчением проводил старую женщину и ее молчаливую дочь до машины. - Я оставлю у вас мои альбомы на некоторое время, Джей Биррел, - сказала миссис Савьер напоследок. - Но затем я вновь заберу их. Не для того я столько лет их берегла, чтобы они улетели на звезды! А ведь вы улетите на звезды, Джей Биррел, что бы там ни болтал этот пустомеля Винсон. Когда автомобиль выехал на поселковую дорогу, Биррел повернулся и пошел к дому, заложив руки за спину. - Отлично, - бормотал он. - Теперь мне покоя не видать. Люди со всей округи будут приходить, чтобы подарить мне камень, о который некогда споткнулся мой прадед... Лиллин, услышав стенания мужа, покачала головой. - Ошибаешься, Джей, - сказала она успокаивающе. - Пока ты дрался с орионцами, я немного узнала этих людей. Они по-своему деликатны и не будут нам мешать, хотя от всей души хотели бы устроить в твою честь праздник на всю долину. Ее прогноз оправдался. До конца дня больше никто их не беспокоил. Биррелу это тоже не понравилось. Вернулись все прежние тревоги. Его будущее окутывал туман, и расслабиться было невозможно. Малейший шум раздражал командора, но и сонное спокойствие, разлитое в окрестностях старой фермы, тоже действовало угнетающе. Под вечер он не выдержал и связался с Брешником. - Сэр, ничего нового нет, - доложил заместитель. - Идет работа по исправлению повреждений, и довольно быстро. - Он подробно остановился на ходе ремонтных работ, а затем добавил с раздражением, - К сожалению, у нас полно хлопот с личным составом. Нью-Йорк празднует победу и днем, и ночью, и наши парни тоже гудят вовсю. Дисциплина совсем расшаталась, я не знаю, что делать. - Я ожидал этого, - сказал угрюмо Биррел. - У Гарстанга, должно быть, особенно много хлопот. Брешник фыркнул. - Еще бы. Не далее как прошлой ночью я сам помогал ему раздеваться, когда его принесли в каюту. Биррел нахмурился. - Передайте всему командному составу: немедленно прекратить этот бардак! Есть еще новости? - С Веги получено сообщение, что командование флота решило частично возместить наши потери в боевой технике. К Земле сейчас должны приближаться четыре скаута из Второй эскадры. - Сообщите немедленно, как только они прибудут, - сказал Биррел и отключил порто. "Все ясно, - думал он, бесцельно бродя вокруг дома. - На одном из скаутов летит человек с посланием Фердиаса, которое губернатор не рискнул передавать даже секретной шифрограммой. Но что в этом послании?.." Ночью Биррел почти не спал. Следующим вечером ему позвонил неугомонный Винсон. Он попросил Биррела навестить его. "У меня все готово, сосед, - с гордостью доложил фермер. - План работ по восстановлению вашего хозяйства продуман до деталей. Надо обсудить только кое-какие мелочи. Если сможете, приезжайте с вашей очаровательной супругой, моя Эдит будет очень рада". Лиллин ехать отказалась, она себя неважно чувствовала, да и на кухне накопилось дел. Вечер был тихим, ласковым, и Биррел, к своему удивлению, решил пойти к Винсонам пешком. Солнце уже склонялось к волнистым холмам, висевшие на востоке многоэтажные облака окрасились в оранжевый цвет. Небо было непривычного лимонного цвета. Очертания каждого дома, каждого дерева там, на горизонте, стали четкими, словно вычерченные рейсфедером. Солнечный свет постепенно менял свою окраску, и Биррел остановился посреди поля, завороженный удивительным великолепием земного заката. Кусты шиповника вокруг казались обрызганными красными каплями крови. Со стороны лесной речки потянулись белесые слои низко стелющегося тумана. Над вершинами сосен медленно кружили две хищные птицы, выглядывая добычу. Все вокруг казалось Биррелу чужим и одновременно хорошо знакомым. Что-то пробуждалось в его душе, какие-то давно молчащие струны тронул этот феерический закат. "И все-таки Винсон прав, я землянин в душе. С каждым днем я прикипаю сердцем все сильнее к этим деревенским местам. Да, мои корни были давным-давно обрезаны, но здесь, в Орвилле, они ожили. Это мой мир, каким бы архаичным и провинциальным он ни казался. Конечно, фермером я никогда не стану, но..." - Эй, Биррел! - раздался чей-то знакомый голос. - Что-то вы засмотрелись на эти поля, старых друзей узнавать не хотите. Он повернулся и увидел, как по направлению к нему идет человек, слегка припадавший на правую ногу. И хотя солнечные лучи слепили его, Биррел узнал гостя. Нахмурившись, он пошел навстречу Фердиасу. Глава 22 Косые багряные лучи не давали Биррелу как следует разглядеть лицо губернатора Лиры. Но глаза Фердиаса казались веселыми. - Прекрасное местечко этот Орвилл, - сказал губернатор, обняв Биррела. - Я глазам не поверил, когда нашел вашу гордую красавицу Лиллин, подметавшую пол на кухне под мурлыканье какого-то черного зверька. Никогда бы не подумал, что вегианке аристократических кровей может понравиться жить в таком захолустье, а вот ей понравилось. Да и вы, Джей, смотритесь посреди этих полей словно завзятый фермер. Фердиас огляделся. Его золотистые цепкие глаза, казалось, впитывали каждую деталь пейзажа. - Так вот на что похожа Земля вдали от города и космопорта, - задумчиво произнес он. - Любопытно, любопытно. Видите этих двух птиц? Ястребы! Об этом мне рассказал деревенский парнишка, у которого мы уточняли дорогу. На Веге нет таких птиц, Джей. - Я так понимаю, ваш визит на Землю носит неофициальный характер? - осторожно спросил Биррел. Фердиас покивал головой, не отрывая глаз от темной стороны леса. - Вы правильно понимаете, Джей. Мой визит не только неофициальный, но и в высшей степени секретный. Эти подозрительные чинуши из Совета ОМ могли поднять тревогу, если бы я заявился сюда открыто. Я прибыл на Землю на одном из разведывательных скаутов и попросил Гарстанга сразу же привезти меня в Орвилл. Сюрприз для вас, верно? - Конечно, - сказал Биррел. - Я думал, что вы никогда не покидаете Вегу-4. - Да, я стараюсь, чтобы так думали все в Галактике. Для политика моего уровня совсем неплохо прослыть завзятым домоседом. Признаюсь вам, Джей, я чертовски люблю путешествовать и инкогнито побывал во многих мирах, и не только в секторе Лиры. Вот и сейчас почти никто в столице даже не подозревает, что я нахожусь на Земле. На подобные случаи у меня всегда есть под рукой парочка двойников... Впрочем, это все неинтересные для вас детали. Я хочу еще раз поблагодарить вас за победу в поясе астероидов. Дела идут совсем неплохо, командор! - Они шли бы еще лучше, если бы мы догнали остатки эскадр Ориона, - с горечью ответил Биррел. Он рассказал Фердиасу обо всем, что произошло после бесславного бегства противника. Губернатор внимательно выслушал его, а затем покачал головой: - Чартерис ошибся. Нам не избежать войны. Соллеремос через некоторое время непременно попробует вновь атаковать Землю. А может быть, это сделает кто-то другой. Такова цена безнаказанности. - Политика, опять политика, - вздохнул безнадежно Биррел. - Я чертовски устал от всего этого, Фердиас. К счастью, Пятая уже завершает ремонтные работы и на днях сможет отбыть домой. Фердиас долго молчал, задумчиво глядя на багровое предзакатное небо. Сумерки быстро сгущались. Подул прохладный ветерок, насыщенный густыми запахами зелени. - Нет, Джей, - наконец сказал он. - Пятая не полетит к Веге - по крайней мере, в ближайшее время. Как ни странно, Биррела эти слова ничуть не удивили. Он подсознательно ожидал этого с тех пор, как услышал о приближающихся к Земле скаутах. Взглянув на фермерские дома, в которых уже засветились окна, он подумал: "Жаль, соседи, что все так оборачивается. Вы не заслужили этого". - Впрочем, транспорты с небольшой охраной надо отослать назад сразу же после окончания праздника, - хладнокровно продолжал Фердиас. - Но Пятая останется здесь, пока мы не убедимся, что Соллеремос не предпримет вновь попытку захватить Землю. Биррел недоверчиво спросил: - Губернатор, вы на самом деле считаете, что Орион попытается сделать это? После такого сокрушительного поражения, с потрепанными в бою эскадрами... Фердиас резко прервал его: - Попробует, можете не сомневаться. Не сегодня, так завтра. Не Соллеремос, так пройдоха Гианей, или скареда Стров, или кто-то другой из губернаторов. Если мы сейчас безответственно уйдем с Земли, то оставим ее практически беззащитной. Вы же сами знаете, что от ее флота остались лишь жалкие лохмотья. Мы не сможем гарантировать Объединенным Мирам безопасность. - Но Совет может не согласиться... - Согласится, Биррел. Я собираюсь заключить с ними оборонительный союз. Это ничуть не ущемит ни права Земли, ни самостоятельности ее действий. - Да они швырнут вам договор в лицо, губернатор! - Кишка тонка, - сухо сказал Фердиас. - Они видели, на что способна Пятая. В крайнем случае, у меня найдутся еще четыре эскадры. Биррел почувствовал, как почва уходит у него из-под ног. - Простите, губернатор, я мало разбираюсь в политике, но все же рискну возразить вам! Я знаю этих людей, они никогда не согласятся на такой "союз". Земляне будут бороться за свою независимость! - Чушь, полная чушь, - презрительно поморщился Фердиас. - Что вы несете, Джей? Не будет никакой борьбы. Конечно, чиновники из Совета ОМ поначалу поднимут крик, но я смогу с ними договориться. Если надо, не побрезгую даже взяткой, говорю вам откровенно. Ради мира в Галактике я готов пойти на все! Многое мне не надо. Земля должна будет со временем предоставить постоянную базу вашей эскадре, только и всего. Ну и, конечно, наша внешняя политика отныне будет скоординирована. Вот и все. Ни один другой сектор не мог бы предложить Земле лучшие условия. Теперь, когда эта планета получила жестокий урок, чиновники Совета будут куда уступчивее, чем вам кажется. Кстати, не пора ли возвращаться? Что-то я продрог. Они пошли по узкой тропинке среди высокой травы, над которой уже сгущался туман. Кусты шиповника окатывали их брызгами холодной росы, но Фердиас, казалось, даже не замечал этого. Он был весь во власти своих планов. - - Командор, как долго Пятая может продержаться здесь на собственных запасах? - Где это - здесь? - мрачно спросил Биррел. - На Земле? - Нет, пока нет. Не будем торопить события. Если Пятая останется на космодроме, кое-кто может воспринять это как попытку военного шантажа. Пока будут договариваться дипломаты, ваша эскадра должна отойти за пределы Солнечной системы. Но недалеко. - Если Пятая остановится в парсеке или двух от Земли, то три или четыре недели мы продержимся, - задумчиво ответил Биррел. - Иначе без дозаправки в космосе нам до Веги не долететь. - Три или четыре недели... Что ж, этого может и хватить для заключения союза, - сказал Фердиас. - А в случае необходимости вы сможете растянуть этот срок хотя бы до двух месяцев? Биррел раздраженно возразил, мысленно проклиная всех политиканов на свете: - Разумеется, кислорода, воды и еды нам хватит и на больший срок, губернатор. Однако наши энергоресурсы почти исчерпаны. Если вновь придется вступить в бой, то... - Об этом не беспокойтесь, о боевых действиях и речи идти не может! - нетерпеливо прервал его Фердиас. - Ладно, остановимся на четырех неделях. Если все пойдет нормально, то вы через некоторое время вернетесь на Землю, уже на собственную базу, и земляне сами снабдят вас всем необходимым. Я договорюсь об этом. О, да мы уже пришли. На лужайке возле дома их встретил Гарстанг. Он с несчастным видом дежурил около автомобиля, поеживаясь от вечернего ветра. Увидев губернатора, капитан отдал честь с неожиданной для его массивной фигуры ловкостью. - Вольно, вольно, - добродушно сказал губернатор. - Что это вы здесь скучаете, Джо? Шли бы в дом, помогли бы очаровательной миссис Биррел накрыть на стол. Мы с командором вдоволь налюбовались местными красотами, и теперь у нас разгулялся аппетит. У вас есть земные вина, Джей?.. В гостиной они застали Лиллин, которая сервировала стол к ужину. Фердиас почтительно поцеловал ей руку и рассыпался в комплиментах, которые он закончил довольно неожиданно: - ..А вам пошел на пользу воздух Земли, Лиллин. Надеюсь, вы еще вдоволь им подышите. Вегианка изумленно взглянула на мужа, но тот только крякнул с досадой и пошел на кухню за бутылкой земного бренди. Когда он вернулся, губернатор с задумчивым видом ходил по комнате, разглядывая старинную мебель и картины. - Приятная обстановка, Джей, не правда ли? - сказал он, слегка касаясь кончиками пальцев резной дверцы книжного шкафа. - В этом доме все дышит прошедшими веками. Пожалуй, жизнь в Галактике слишком стандартизировалась, все планеты стали на одно лицо. А Земля осталась сама собой и ничуть не стыдится своего архаизма. Нам просто жизненно необходим этот союз, Джей! Ужин прошел очень весело. Губернатор был в отличном настроении и буквально сыпал остротами. Казалось, он решил во что бы то ни стало добиться руки и сердца Лиллин, и та, польщенная вниманием Фердиаса, сияла от удовольствия. Но губернатор, как всегда, был непредсказуем. Посреди очень забавной истории из времен своей юности он внезапно посуровел и совершенно другим голосом закончил: - ..Впрочем, все это пустяки. Мы уже, наверное, утомили миссис Биррел своей болтовней. Да и время позднее. Гарстанг, проверьте, не увели ли аборигены наш автомобиль. Лиллин, пожелав гостям приятной ночи, стала подниматься наверх. Посреди лестницы она обернулась, и в ее глазах Биррел прочел тревогу. - Итак, о наших планах, - как ни в чем не бывало продолжил губернатор, глядя прищурившись на бокал с вином. - Празднование этого дурацкого юбилея начнется послезавтра и продлится три дня. Пятая улетит сразу же после его окончания вместе с транспортами, а я, пожалуй, все-таки прибуду на Землю с официальным визитом. Я выступлю на Совете ОМ с предложением создать оборонительный союз. В двух парсеках от Солнечной системы вы, Биррел, выделите для сопровождения транспортов два крейсера и несколько скаутов, а сами будете барражировать в космосе до получения дальнейших моих распоряжений... Поначалу Биррел внимательно слушал, стараясь по привычке не упускать ни одной детали, но затем почувствовал, что в его душе происходит нечто непонятное. Что-то родилось там, в глубине его подсознания, и с неистовой силой рвалось наружу, сметая все на своем пути. Наконец он почувствовал, что его губы задвигались как бы сами по себе, произнося нечто совершенно немыслимое: - Прошу прощения, губернатор, я не могу выполнить ваш приказ. Никогда прежде ему не приходилось видеть на лице Фердиаса такого изумления. - Что? Я не понял, Джей, повторите, - медленно сказал губернатор. Биррел осторожно поставил недопитый бокал вина на стол и глухо продолжил: - Я никогда не буду участвовать в ваших планах по захвату Земли, Фердиас. Губернатор Лиры с проклятием вскочил на ноги. Его лицо побелело от гнева, губы мелко тряслись. Он не привык к возражениям. Более того, давным-давно он сумел добиться того, что даже самоубийцы ему не осмеливались перечить. - Что с вами, Джей? - ледяным голосом спросил он. - Перегрелись на земном солнце? Кто говорит о захвате Земли? Я же не раз вам объяснял... - Да, вы мне не раз объясняли свою политику по отношению к этой планете, - осмелился перебить его Биррел. - И каждый раз немного иначе. "Мне не нужна Земля, я хочу только того, чтобы ее не захватил Соллеремос", - говорили вы. А сами, по сути дела, спровоцировали нападение эскадр Ориона, послав на Землю Пятую Лиры. Вы знали, что Соллеремос держит на границе Объединенных Миров две эскадры, и отлично понимали, что я в состоянии с ними справиться - конечно, при помощи флота адмирала Ланея. Вы все рассчитали до деталей, Фердиас! Теперь в глазах Галактики вы - спаситель Земли, а Соллеремос - агрессор, хотя прямо об этом не говорится. Флот Земли почти разгромлен, потому Совет должен стать уступчивее и согласиться на ваш замечательный "оборонительный союз". Но что за союз может

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору