Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Айронфист С.. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
Однако, сегодня явно не мой день, - констатировал Дорвинд, возвраща- ясь на постоялый двор. - Три раза за сутки из меня пытались сделать хо- лодный труп. Острых ощущений - на две жизни вперед. Правда? Так вот откуда у тебя серьга? - Пэл ухмыльнулся. - Опасную жизнь ведешь, приятель. Я это сам знаю. Но думаешь, у меня есть выбор? C тех пор, как я повстречал одну очень недурственную собой кошечку, все идет именно так, как ты видел. Кошечку, говоришь? Ну, и как она в постели? А? Все, что нужно, было на высшем уровне. Только сейчас она, должно быть, уже гниет на каком-нибудь заброшенном кладбище. И, похоже, судьбе угодно, чтобы я отправился вслед за ней. Любовь до гроба! - грубо пошутил Пэл. Ну, смейся, смейся! Ладно, не обижайся, приятель. Какие-то забавные истории ты рассказы- ваешь. У нас тут, бывает, и убивают из-за женщин, но не так резво, как тебя. Хо-хо! Я ж всегда отличался от других! - Дорвинд заулыбался и, опро- кинув в себя пинту свежего эля, продолжил: Пойду просплюсь. А то прошлая ночь выдалась беспокойной. Делами зай- мусь с утра. Спокойной ночи. Комнату знаешь. Запрись там на все засовы. И гляди, четвертая попытка укокошить тебя, может увенчаться успехом. Спасибо за добрые слова на сон грядущий! Дорвинд поднял с пола мешок с вещами и направился к лестнице. Вслед ему смотрел не только Пэл, подсчитывающий грядущие убытки от визита дру- га, которого хотят убить. Пара заинтересованных глаз наблюдала за Дор- виндом из самого темного угла зала. Этот взгляд был тяжел и недобр. 4. Дорвинд проснулся от оглушительного стука в дверь. Он поднял голову с мягкой пуховой подушки, непонимающе глядя на источник шума. Снаружи до- несся приглушенный голос: Эй, Дор! Открывай скорее! Это я - Пэл! Что за черт? - недовольно кряхтя, Дорвинд слез с теплой перины и по- топал босиком к двери. Судя по скудному свету, льющемуся из окна, только-только начала заниматься заря. Скорее! Открывай! Пэл! Пожар что ли? - вяло отодвигая засовы, купец пытался оценить обстановку. - Щас открою. Ну же, Дор! Наконец дверь распахнулась и тут же в комнату влетел взъерошенный Пэл. Черт возьми, что случилось? - Дорвинд медленно протирал заспанные глаза. Собирайся скорее. Тебе пора делать ноги. - Пэл захлопнул за собой дверь и парой ловких движений запер ее. - Ты мне и не сказал, что у тебя на хвосте висят разъяренные блюстители. Влип ты, парень. Что??? Какие еще блюстители? Из Джовилля. Похоже, ты там успел напачкать, и они прибыли за тобой. Это ерунда какая-то. Я не Жерар Беспощадный Клык, чтобы устраивать за мной погоню по всей Мотарии. И вообще, там была самооборона. Собирайся, живо! Про самооборону ты ангелам будешь рассказывать! ! Пэл начал сгребать вещи приятеля в мешок. - Внизу сидят следователь и четыре блюстителя. Про твою одноглазую физиономию им поведают максимум через шестую часть оборота, как только удастся разбудить кого-нибудь из упившихся завсегдатаев. Когда это случится, я хочу, чтобы твой след уже простыл. Дорвинд стал неловко одеваться, постоянно спотыкаясь и путая лямки. Почему они помчались именно за мной? Столько преступников скрывается из пределов одних владений в других. У них другого дела не нашлось, что ли? Вообще, как у этих блюсов с грамотой от местного судьи? Их грамота, приятель, - их скорость. Они сами знают, что местные ре- бята так просто никого не отдадут. Сейчас они просто выпустят тебе кишки и уберутся в родные края. Если их застукают над твоим распотрошенным те- лом, никто и не заикнется о задержании чужих блюстителей. Вот, если местные успеют вмешаться до этого момента, чужих в три пинка отправят на родину, а тебя возьмут под охрану. Черт возьми, радужная перспектива! В обоих случаях! Поэтому поторопись! Краем уха я слышал, что ты в Джовилле положил брата следователя. Думаю, тебя не намерены щадить. Вот, однако, дела! - Дорвинд уже оделся и вооружился мечом Леи, под- вешенным в поясной петле. - А как мой товар? Не беспокойся за него. Этим блюсам нужен ты, а не твои тряпки. Когда их вышвырнут из Челви, спокойно вернешься и все заберешь. В этот момент Пэл заметил арбалет Дорвинда. Заряди эту штуку. Если придется предъявлять неопровержимый аргумент, он тебе пригодится. Дорвинд не стал спорить, а быстро извлек из мешка два арбалетных бол- та. Первый имел тяжелый четырехгранный наконечник черешкового типа, вто- рой был снабжен плоским жалом, на котором виднелась маленькая шишечка ! мушка. Более тяжелый болт не имел оперения, у легкого на конце древка виднелись пластины амфировой кости. Какой? - лаконично спросил Дорвинд. Ставь боевой. Блюсы в доспехах. Охотничьим можно и не пробить. Дорвинд взялся за "козью ногу" - одноплечевой рычаг для натяжения те- тивы, и рванул его на себя. Лук согнулся, тетива зашла за зацеп на оре- хе. Дорвинд положил четырехгранный болт на ложе и прижал его роговым за- жимом. Арбалет был готов к бою. Идем, - Пэл отпер дверь и первым шагнул в коридор. - Все тихо. Нам надо незаметно проскользнуть вниз и свернуть на кухню. Оттуда есть черный ход. Держа в одной руке арбалет, в другой мешок с вещами, Дорвинд последо- вал за приятелем. Однако, неприятно, когда на тебя охотятся! Давненько я не чувствовал себя жертвой. Дор, а я вот тебе немножко завидую, - Пэл скривил лицо в ухмылке. ! Романтика. К черту такую романтику! - Дорвинд не успел толком возмутиться, пос- кольку внезапно одна из дверей распахнулась и буквально перед носами приятелей появилась молодая румяная девушка. Оба замерли как вкопанные, пораженные нечаянным событием. Первым пришел в себя Дорвинд, поспешивший опустить арбалет и улыбнуться обворо- жительной блондинке. Ее первоначальный испуг, вызванный видом двух суро- вых мужчин, один из которых был давно не брит, а другой одноглаз, тоже сменился скромной улыбкой. Просим прощения, красавица, - галантно раскланялся Дорвинд. - Мы не хотели вас напугать. Могу ли я рассчитывать на прощение? Да, и к тому же мы спешим, - Пэл дернул товарища за рукав. Подожди. Я хотел бы узнать имя прекрасной леди. Меня называют Дор- винд. А вас? Виолетта, - тихо ответила девушка, застенчиво глядя в пол. Я бы с удовольствием угостил вас обедом, Виолетта, - Дорвинд улыбнул- ся еще шире, чем прежде. - Но сегодня вопрос жизни и смерти требует не- медленного разрешения. Можно я приглашу вас позже, вы еще долго остане- тесь здесь? Виолетта хотела что-то ответить, но в этот момент из-за ее спины поя- вился седой сгорбленный дедок лет семидесяти. Доча! Это кто такие? А ну, быстро в комнату! Я говорил тебе, доча, не ходи одна! Виолетта смутилась и повернулась, чтобы вернуться в комнату. Ее отец начал близоруко разглядывать мужчин в коридоре, стараясь понять, можно ли от них ждать неприятностей. Недовольный задержкой Пэл раскрыл рот чтобы пожурить Дорвинда! Но тут со стороны лестницы послышались шаги. В свете масляных ламп появились две широкоплечие фигуры, одетые в кольчу- ги, вооруженные мечами и легкими шнепперами. На их белых хаубертах были изображены гербы Вустара и виднелись знаки блюстителей порядка. Противники заметили друг друга одновременно. Их взгляды встретились, руки потянулись к оружию. Это он! Одноглазый! Сдавайся! - блюстители вскинули шнепперы. Ложись! ! Пэл толкнул Дорвинда и Виолетту в распахнутую дверь комнаты. Щелкнули спусковые механизмы, тетивы пропели свои короткие песни и две пули, выпущенные шнепперами, отправились в полет. Первая сильным ударом переломила берцовую кость Пэла, вызвав у него болевой шок и вре- менную потерю сознания. Вторая буквально вспорола горло старика, недоу- менно уставившегося на блюстителей порядка. Алая кровь фонтаном брызнула из вскрытой аорты, и дед как подкошенный свалился на пол. Дорвинд увидел, что противники обнажили мечи и бросились в его нап- равлении. Времени на раздумья не было. Купец выбрался из-под упавших тел и поднял арбалет. Он думал, что увидев угрозу, атакующие остановятся, вступят в переговоры, но этого не произошло. Вероятно, им не хватило нескольких мгновений, чтобы осознать реальность опасности. Все происхо- дило слишком стремительно. Дорвинд нажал на спуск. Арбалетный болт четырехгранным жалом разорвал кольчугу одного из блюстителей и вонзился ему в живот. Раненый согнулся пополам и с криком боли упал под ноги своему товарищу. Тот споткнулся, припав на одно колено. Это дало Дорвинду время извлечь меч и пригото- виться отразить атаку. Блюститель работал мечом профессионально. Он не совершал лишних дви- жений, каждый его удар был силен и наносился в строго определенное мес- то. Дорвинд похвастать успехами в фехтовании не мог. Он отражал сыпавши- еся на него удары с огромным трудом, не предпринимая никаких контратак. Бой близился к безрадостному для купца финалу, когда пришедший в созна- ние Пэл склонил чашу весов на другую сторону. Неожиданным уколом острого кинжала в пах, под нижний край кольчуги, он отправил блюстителя на пол. Тот еще несколько мгновений бился в конвульсиях, рыгал кровью и надрывно стонал, но потом затих, добитый серией уколов лезвием в горло. Пэл! Ты жив! - Дорвинд, тяжело дыша от усталости, склонился к товари- щу.- Спасибо! Ты спас меня! Еще чуть-чуть и здесь лежал бы мой труп. Не стоит благодарности, Дор. Уноси ноги. Скоро тут будут остальные трое. Черт! Но я не могу тут бросить тебя, истекающего кровью! Не беспокойся. Виолетта присмотрит за мной. Правда, девочка? - Пэл посмотрел на обливающуюся слезами девушку, стоящую на коленях над телом отца. Услышав свое имя, она взглянула на двух перепачканных кровью мужчин и зарыдала еще громче. Давай, убирайся отсюда скорее! Через окно. Это всего лишь второй этаж. Пэл, я твой должник! - пробираясь к окну крикнул Дорвинд. Он повесил меч на пояс и полез наружу. В этот момент на пороге комнаты появились трое новых блюстителей с гербами Вустара на одежде. Это он! Стреляйте! Преследователи разрядили шнепперы в сторону Дорвинда. Одна пуля рас- щепила оконную раму, вторая просвистела у самого уха купца, третья рас- колола масляную лампу, закрепленную в изящном бра. Стремительное пламя брызнуло на стены и пол, облив сидящего у стены Пэла. Он закричал от резкой обжигающей боли и попытался встать с пола. Огонь за несколько мгновений охватил его одежду и принялся за волосы. Виолетта дико завиз- жала, блюстители отстранились от начинающегося пожара. На улицу. Быстро. Он не успеет от нас уйти, - трое вооруженных мужчин бегом бросились по коридору к лестнице. Дорвинд тем временем уже стоял на улице, с ужасом глядя на валящий из окон дым. Вокруг начала собираться толпа зевак, с интересом наблюдающих за пожаром. Послышался звон пожарного колокола, скоро должна была при- быть спасательная бригада. Что стоишь как истукан! Быстрее! Пойдем, а то они тебя настигнут. Фраза была явно обращена к Дорвинду. Он повернул голову и посмотрел на говорившего. Немолодой человек с жесткими чертами лица был закутан в черный плащ, одет в черные широкополую шляпу и кожаные перчатки. Его не- добрый взгляд не сулил ничего хорошего. Баласур могуч, но его силы не бесконечны. Он не сможет спасать тебя и дальше, - человек в черном взял Дорвинда под локоть и повел на боковую улочку. - Ты должен скорее прийти к нему. Цель близка, не медли. Что ты говоришь? Какой Баласур? Там сгорает все мое состояние! Я ос- таюсь без средств к существованию! То, что ты потерял - мелочь по сравнению с тем, что приобретешь, ког- да явишься к Баласуру. А сейчас скройся подальше. Ни я, ни ты не хотим, чтобы охотники добрались до тебя. Кто такой Баласур? Это как-то связано с этой волшебной серьгой? Ты прав. Поспеши. У тебя осталось не больше двадцати четырех оборотов времени. Когда они истекут, я буду вынужден найти другого помощника. Черт возьми, а ты кто такой? Человек в черном не ответил. Загадочно улыбнувшись, он шагнул в тень переулка и исчез за углом. Стой! Куда поспешить то? - Дорвинд побежал следом за своим таинствен- ным собеседником, но за углом уже никого не было видно. Однако, как это понимать? - купец замер в недоумении. Он полез в кар- ман за серьгой и вытащил ее наружу. Камень светился ровным красным све- том. Вот выкину тебя сейчас в сточную канаву! - Дорвинд замахнулся чтобы бросить серьгу. - Нет. Меня так просто не возьмешь. Пойду напьюсь. А по- том тебя продам. И не за пару руанов. Ты сделаешь мне состояние. Радуясь собственной догадливости, Дорвинд зашагал по темной улочке в направлении квартала Серых Трущоб, туда, где в Челви продавалась самая дешевая выпивка. 5. В небольшом, но уютном подвальчике с гордым названием "Королевская Таверна" было не протолкнуться. Популярность места объяснялась тем, что здесь на один руан можно было купить пару бочонков любимого народом эля. О качестве этого эля стоит помолчать, но количество производило впечат- ление на всех, кто знал, что в Верхнем Городе за руан выпьешь только од- ну кружку чудесного напитка. Дорвинд не располагал большими деньгами, поэтому "Королевская Таверна" почти на целые сутки стала ему домом род- ным. Здесь он прочно занял место за дальним столом, в углу, и тихо нали- вался сначала элем, потом согбенским красным вином, затем перешел на ром, которым его угостил один из новоявленных друзей. Как вокруг него собралась компания, Дорвинд помнил не слишком хорошо. Вероятно, сначала это он их угощал, а потом, потеряв способность нащу- пать собственный кошелек, стал пить все, что наливают. Компания подобра- лась колоритная. Нищий в изодранном плаще, мускулистый парень с щербатым ртом, пожилой сизоносый ремесленник и одноглазый Дорвинд. Разговор шел то о женщинах, то о выпивке, то о выпивающих женщинах, и незаметно пе- рескочил на серьгу Баласура. Вот, ребята, влип я из-за женщины, - заплетающимся языком кратко по- ведал свою историю Дорвинд. - Подарила она мне эту треклятую серьгу. И теперь у меня тридцать три несчастья. В общем, нет счастья на земле. По этому случаю стоит выпить, - разливая ром из глиняной бутыли, за- метил нищий. Так выкинь серьгу то! - предложил мускулистый парень. - Или мне пода- ри! Он загоготал глухим басом. Ловкач! Нее! Серьга - это все, что у меня осталось. Я ее продам. Вот, только, покупателя найду. Она ведь волшебная. А в чем ее сила? Несчастья приносить? - поинтересовался парень. - Ко- му такая нужна! Много ты в волшебстве понимаешь! - сказал на это ремесленник. - Надо серьгу знающим людям показать. Хочешь, Дорвинд, я тебя к одной колдунье отведу? Если вещь стоящая, она ее у тебя и купит. Правда? У тебя есть знакомая колдунья? - Дорвинд начал медленно обду- мывать предложение. - Она не на комиссию при городском совете работает? А то, эти негодяи быстрые. Изымут серьгу до выяснения обстоятельств, а я пухни с голоду. Правильно. Я тоже не доверяю городскому совету. Выпьем, что б их всех, - нищий долил остатки рома в кружки. Моя знакомая даже лицензии не имеет. Работает тут, в Серых Трущобах. Однако знающая баба. Говорят, когда-то в столице на Волшебных Игрищах билась. Ого! Нелицензированная колдунья. Это не опасно? - спросил мускулистый парень. А я опасностей не боюсь. Пошли, приятель. Отведи меня к ней, - Дор- винд, пошатываясь встал из-за стола. Куда вы? Посидим еще! - просящим голосом произнес нищий, но его уже никто не слушал. Счастливо, ребята, оставаться. Разбогатею - всех угощаю! - пьяно улы- баясь, Дорвинд пошел к выходу. Ремесленник вышел следом за ним. На улице стояла ясная лунная ночь. Стены домов было видно, а вот ва- лявшийся под ногами мусор сливался с темной мостовой. Поэтому прежде, чем спутники добрались до дома колдуньи, Дорвинд успел три раза упасть в грязь и чуть не расшиб себе голову. Квартирка колдуньи располагалась в мансарде покосившегося старого до- ма. Чтобы попасть туда, ремесленнику пришлось разбудить стуком в дверь половину жильцов, один из которых ее и открыл. Узнав, что два сильно пьяных оборванца хотят войти, он попытался им воспрепятствовать, но, увидев обнаженный меч в руке Дорвинда, отступил. Спутники влезли по вин- товой скрипучей лестнице на самый верх и остановились у дверей колдуньи. Ремесленник постучал. За дверью раздались шаркающие шаги, потом женский голос спросил: Зачем пришли? Леванта, открой. Это я, - ответил ремесленник. Зачем, спрашиваю, пришли. У моего друга вещица одна есть. Волшебная. Ты бы посмотрела. Дверь открылась. На пороге стояла полноватая женщина средних лет, одетая в серый бархатный котт и парчовые домашние туфли с загнутыми но- сами. Проходите. О, да вы похоже гуляли в "Королевской Таверне". Точно. Как вы это поняли? - удивился Дорвинд. - Колдовство? От вас воняет дешевым ромом как от матросов. Но не в порту же вы пьянствовали? Жестом пригласив гостей сесть на удобные, хотя и потертые кресла, Ле- ванта достала из комода флакон с голубой жидкостью и плеснула ее в две рюмки. Выпейте это. Я не могу разговаривать с пьяными о серьезных вещах. Дорвинд и ремесленник послушно выпили жидкость. Что это за! Черт возьми, как здорово это действует! - Дорвинд по- чувствовал, как его сознание прояснилось, тяжесть из головы пропала, ок- ружающая обстановка стала менее расплывчатой. Одновременно с этим он по- нял, что находится рядом с нелицензированной колдуньей. По рассказам пострадавших, именно такие люди не брезговали пользоваться помощью демо- нов и часто применяли магию без сто процентной гарантии успеха. А теперь говорите. Что вы хотите мне показать? Вот, - Дорвинд осторожно вынул из кармана серьгу. - Скажите, что это. И за сколько можно продать. Положите на стол, - колдунья, не прикасаясь к серьге, начала ее расс- матривать. - Так, Баласур! Она взяла в руки разноцветные палочки и стала ими трогать красный ка- мень в разных местах. Потом Леванта молча вышла в соседнюю комнату и вернулась с толстым фолиантом в руках. Некоторое время она внимательно читала книгу, потом подняла взгляд на Дорвинда. Это неизвестный науке вид магии. Он как-то связан с Баласуром. Думаю, отгадку легче всего найти в его склепе. Меня отгадка мало волнует. Можно ли это продать? Нет. Слишком мощная неизвестная магия. Ни один человек не рискнет это купить. Я настоятельно рекомендую посетить склеп Баласура. Опасное прик- лючение. Но еще опаснее находится в неведении. А что если покупатель не будет знать, что серьга волшебная? Я бы не советовала так поступать. Все говорит о том, что вы крепко связаны с этой серьгой. Разрыв связи может способствовать вашей гибели. Со стороны, разумеется, все будет выглядеть случайностью. Нож грабителя, обвалившийся карниз, понесшие лошади! Прецеденты смерти носителей, нег- рамотно разорвавших связь с амулетами, частое явление. Однако, серьга - не мой амулет! Анализы показывают, что он им стал. Причем, я вижу, амулет последние дни активно влиял на вашу жизнь. Это странно, но Баласур набирает силу. Черт возьми, да кто он такой этот Баласур?! Леванта раскрыла фолиант на странице с рисунком, изображающим могуче- го мужчину, одетого в звериные шкуры и размахивающего двуручным мечом. Вот он. По крайней мере, так представляют его потомкам. Здесь сказа- но, что Баласур - героический варвар наводивший ужас на древнюю Леаго- рию, пограничным фортом которой был Челви. Судя по информации, он был некоторое время бессмертным, а потом каким-то образом погиб. Похоронен там, где теперь располагается старое кладбище

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору