Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Ларионова Ольга. Чакра кентавра 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -
о он добился - мона Сэниа выдохлась и замолчала. - Ких, Пы и Борб, готовьте два кораблика, - будничным тоном распорядился командор. - Ваше высочество, прошу к карте. Картой этот схематический рисунок можно было назвать только условно - в разведывательном полете он набросал очертания двух материков исследуемой планеты и обозначил наиболее крупные города - вернее, их развалины - в экваториальном поясе. - Учитывая печальный опыт нашего пребывания на Трижды Распятом, заранее определяю точки высадки: здесь, здесь... и, пожалуй, для контроля на крайнем севере - вот тут. Искать нас только в том случае, если от меня не будет поступать сообщений в течение пяти дней. Что маловероятно. Вопросы есть? Туповатое и почти четырехугольное лицо Пыметсу никогда не способно было скрыть его мысли - вот и сейчас стало очевидно, что вопрос у него имеется. - Я беру с собой Шоео, поскольку предположительно - это его родина. Остальные... м-м-м... члены нашей семьи не должны покидать Бирюзовый Дол, строго проговорил командор, опережая этот вопрос. Пы пошевелил губами и опустил голову. - Все свободны, - заключил Юрг. Когда дружинники удалились, принцесса величественно повернулась, чтобы вслед за ними безмолвно - хватит, наговорилась! - покинуть помещение, но голос мужа, ставший вдруг неуверенным и просительным, заставил ее помедлить: - Сэнни, я... Я не могу вот так улететь. Подбородок ее дрогнул - ну, разумеется. И сейчас она добьется от него... - Сэнни, за мной долг. Я все время думал об этом и в предыдущем полете. Я ведь дал слово! Древние боги, о чем это он? Она-то настроилась совсем на другой лад и сейчас просто растерялась. - Как ты помнишь, я обещал нашему менестрелю свой меч в уплату за его службу. Скажи, что делать, чтобы я мог с ним расплатиться? Дипломатический прием возымел действие: мысли принцессы переключились на чернокожего волокиту. - Я же говорила тебе, что перебросила его обратно на Тихри. Сейчас он, по-видимому, уже выбрался из этого болота... - И куда? - Ну, не знаю. Можно слетать туда и поглядеть - сверху, не приземляясь. Это секундное дело... Юрг не успел возразить, как лицо ее приняло то чуточку отрешенное выражение, которое он наблюдал у джасперян в тот миг, когда они представляют себе это загадочное НИЧТО, затем сделала стремительный шаг вперед... И ничего не произошло. Она резко обернулась, вперив в супруга изумленный взгляд. - В чем дело? - она была просто потрясена. - Болото, зеленый ночной свет... Все как тогда! Она сделала еще один шаг - и снова осталась под шатровым сводом. - Ты потеряла свой дар? - Юрг прошептал это едва слышно - никто, даже верная дружина, не должен был знать об этой катастрофе, в глазах джасперян, вероятно, равносильной трагедии. - Нет, нет, нет... - она тоже перешла на шепот, но скорее оттого, что ей изменил голос. - Это просто невозможно. Тут другое... - Кто-то поставил заслон? - Нет. Нашим перелетам через НИЧТО противостоять невозможно. А то, что я осталась здесь, означает только одно: того места, которое я мысленно себе представила... не существует! - Нигде-нигде на Тихри? - Нигде во Вселенной! - Ничего не понимаю... - растерянно пробормотал командор. - Но если Харр исчез - значит, он там, в том самом уголке Тихри или другой планеты, который ты себе представила! - Да. Но прошло время и... мне даже страшно это произнести... Этого уголка больше нет на свете. Там теперь что-то другое, но отнюдь не бескрайнее болото, освещенное яркой зеленой звездой. Или вообще нет ничего. Юрг представил себе взрыв сверхновой, после которого действительно ничего не остается в окрестностях гибнущей звезды, и у него от ужаса заледенела спина, словно на нее наложил лапу призрачный ледяной локки. *** А Харр по-Харрада, самозваный рыцарь, в это самое время восседал на ковровой подушке посреди своей - то есть Махидиной - хижины и решал принципиальный вопрос: выудить ли ему еще одну соленую рыбку из пузатого бочонка, только что доставленного из амантовых погребов, или это будет уже бесповоротный перебор? Соль в Многоступенье была чуть горьковатой, рыбка сдобрена водяным перцем и вкусна ну просто обалденно, и поглощать ее, да еще и с печеными круглыми кореньями, можно было бы до бесконечности, да вот беда - вкусность сия требовала неограниченной запивки, а бурдючок с пенным дурноватым пойлом, отдаленно напоминающим тихрианское пиво, был уже на две трети пуст. Да и на простор тянуло, в холодок под деревце. Состояние такое было весьма близко к полному блаженству, если бы не свербела одна мысль: зря он проболтался при девках об амантовых детишках. Он их, разумеется, по именам не называл, но Мади сообразит, она ведь у нас кладезь премудрости, что никаких других брата с сестрой Харр вчера и повстречать не мог, а если бы и повстречал - не поведали бы они ему столь тайные и крамольные мысли. Махида, по-бабьи уловив перемену в настроении своего покровителя, кинула ему обрывок зеленого листа - утереться - и недовольно фыркнула: - Безбедно живут, видать, детишки ентовы, что у них иной заботы не имеется, как о новом боге размечтаться! С любого бога проку - тьфу, что с горбаня молока, а радости - одни орешки на удобрение. С малолетнего сглупа кого себе не выберешь, так на то закон есть: как семьей обзаводишься, бога и поменять можно, только заплати аманту откуп. И вся недолга. - Так о том они и печалятся, что менять им не на что, - тихонько прошептала Мади, двумя пальчиками обдиравшая шкурку с печеного клубешка, и Харр понял, что она не столько об Иддсовых отпрысках, сколь о собственных невеселых размышлениях, причины которых он, честно говоря, не понимал. - Ну так пусть себе Успенную гору выберут, она громадная, одна на всех! - Не на всех, - тихо возразила Мади, - из Медостава Ярого ее уже и не видать... Да и какой толк с горы? - А земля-матушка? Она ж на всех одна! - решил внести свою лепту Харр. Подружки всплеснули руками. - Сказанул! Земля - она мертвых укрывает, ей поклониться - в нее попроситься, - не на шутку перепугалась Махида. - Ну, тогда не знаю, - раздосадовался Харр, воображение которого было на пределе, а низ живота тревожил тягостной переполненностью. - Кабы не ваша блажь, что бога обязательно лапать надо да вылизывать, лелеючи, так лучше солнца ничто не подошло бы. - Тоже мне задачка мудреная! - пожала плечами практичная донельзя Махида. - Пусть велят меднику выковать солнышко золоченое, и весь сказ. А ежели кто хочет единого бога иметь, то пусть такую же фиговину себе закажет, вот и будут одинаковые боги во всех станах окрестных! Харр подивился ее сообразительности, но мысль эта как-то пришлась ему не по душе. - Не, негоже подделке поклоняться, лжу лелеять. Живому солнышку на то и глядеть-то будет отвратно. - Это почему так? - взвилась Махида, в кои веки возгордившаяся тем, что оказалась сообразительнее умнички Мади. - А потому что идолу поддельному поклоняться - это все равно что с чучелом вместо девки любиться, - отрезал Харр, чтобы больше не приставала. Мади медленно подняла на него прекрасные свои, точно черной гарью обведенные глаза, и он уже знал, что она скажет: дай мои кружала, Махида... - Что, кружала тебе? - рявкнула униженная хозяйка дома. - Поди в червленую рощу, набери кипу листов, тогда проси! Все перевела на свои кружала, на кой они только ляд... Мади послушно поднялась: - Сказала бы раньше, я по дороге забежала бы хоть к ручью. - У ручья, может, еще кто из подкоряжников хоронится, тебя что, по Гатитовой доле завидки берут? Харр, почесываясь, поднялся: - Пожалуй, и я пройдусь, разомну косточки. Да и Мади поберегу. - Меня б ты поберег! - впрочем, ни тени ревности в ее голосе не промелькнуло - одна бабья стервозность. - Да угомонись ты, - досадливо отмахнулся он от разошедшейся любушки. Мне в доме сидеть невтерпеж, а в роще я, глядишь, все деревца поочередно ублажу, не хуже аманта вашего лесового. С тем и вышли - впереди Мади, аккуратно переступающая через непросохшие лужи, сзади, вразвалочку, обоспавшийся и начинающий нагуливать брюшко Харр с плетеной сеткой для листьев. До последних хижин дошли молча, но затем Мади свернула круто не к дому, а направо, к отвесной горе, которая, как исполинская ладонь, огораживала все Зелогривье, омытая у своего подножия ворчливым ручьем, - они продолжали двигаться прямо по хорошо утоптанной тропинке, петляющей меж мохнатых деревьев-тычков, уставивших свои острые верхушки в зеленоватое небо. Как всегда за полдень, было жарко и влажно, так что даже реденький, хорошо продуваемый кафтан из дырчатой ткани пришлось расстегнуть до пупа. - Скоро ли? - подал голос Харр, удивленный настойчивым молчанием своей спутницы. - Не очень, господин мой Гарпогар. Вот хлебные делянки минуем... Хлебные делянки оказались полянами, усеянными короткими трубчатыми пеньками; на Лилевой дороге, говорят, тоже встречались такие деревца, что срубишь - а в середине мякоть желтоватая, она как высохнет, так и пригодна в пищу, хоть вареная, хоть молотая в муку. Но своими глазами он видел это впервые, и ему снова стало хорошо, потому что он шел по тропе, доселе ему неведомой, и встречал если и не чудеса и диковины, то во всяком случае то, чего не ожидал, будь то лесинка в роще или былинка в поле. И спутница шла молча, придерживая на поворотах золотистую юбочку-разлетайку. После делянок лес пошел богатый, широколиственный, наполненный таким ветряным гулом, словно над верхушками проносился нечувствительный внизу ураган. Но, приглядевшись, Харр понял, что это шлепали друг о друга листья, толстые, как пухлые ладошки, и их шум совсем не мешал птицам, сливавшим свой щебет с переливчатыми руладами каких-то мелодичных трещоток, лишь отдаленно напоминающих слабосильных степных цикад его родимой Тихри. - А орехи тут имеются? - снова спросил Харр, для того чтобы прервать непонятное молчание Мади. Она вскинула смуглую руку и, не оборачиваясь, указала куда-то вверх. Он даже голову не стал задирать - поверил. И снова расступилась перед ними поляна, вся устланная широкими, как у водяной лилии, листьями. - Режь под корешок, господин, - сказала Мади, - и выбирай покрупнее. Листья росли прямо из земли тугими пучками; Харр ухватывал черенки одной рукой, другой подрезал под корень и кидал в сетку. У Мади ни ножа, ни кинжала, естественно, не имелось, и он кивнул ей - отдохни, мол, в тенечке, я и сам управлюсь. Управился в два счета, подошел, волоча за собой сетку, и опустился рядом, прислонившись спиной к ноздреватой упругой коре громадного краснолиственного орешника - во всяком случае, кто-то вверху, невидимый, звучно щелкал клювом и сыпал вниз скорлупу. - Хочешь, слазаю за орехами? - предложил он. Мади молча покачала головой. - Да что с тобой? Язычок от жары распух или ты только при Махиде болтать горазда? Она подтянула коленки к груди и охватила их руками. И до чего ж красивые руки, строфион меня залягай!.. - Когда я спрашиваю тебя, господин мой, ты досадуешь. - Да потому и досадую, что все про одно да про одно. Ну спроси ты меня про золото голубое, про анделисов пестрокрылых, про чернавок обреченных... Я же до вечера тебя тешить буду! - То не надобно мне, господин. - Ну да, про бога единого тебе только и занятно. Точно ты уже старуха плешивая да тощегрудая. Не пойму только, чем тебе твой-то не пришелся? Корми себе птах лесных, с птенцами их тешкайся... Что тебе не ладно? - То не ладно, что чужие это птенцы, а своего, единственного, мне у моего бога не вымолить... Харр не сумел удержать глумливый смешок: - Неужто не просветила тебя подружка твоя шалавая, что на сей предмет не бог надобен, а... гм... Она вдруг упруго поднялась и замерла перед ним, вытянувшись в струнку. - Господин мой Гарпогар, - зазвенел ее напряженный - вот-вот оборвется голосок. - Я прошу тебя: сделай так, чтобы у меня родился мой маленький! Он от изумления присвистнул так, что птицы окрест затихли, а сверху перестала сыпаться ореховая скорлупка: - Тю! Дура-девка - сейчас надумала? - Нет. - А когда же? - Когда ты мне ожерелье свое надел. И не сама надумала - пирль мне прощебетала. - В голове твоей дурной пирлюхи завелись, вот они и нашебуршали! Лихолетец я тебе, что ли? Придет твоя пора, девка ты пригожая, и будет все чин-чинарем, найдешь себе по сердцу... - Не найду, поздно будет, - голосок ее потерял прежнюю напряженность, и в нем задрожали дождевые капли. - Шелуда отвозил рокотан в Межозерный стаи, а там мудродейка живет, что гадает по рожкам горбаней черномастных. И предсказала она, что жить еще Иоффу тридцать лет без одного года. А тогда я уже перестарком буду, никто меня не возьмет. И младенчики у таких вековух только мертвыми рождаются... - Ну-ну, - оборвал он ее, чувствуя, что любвеобильная его душа совсем не к месту начинает покрываться горьковатыми росинками жалости. - Нашла кому верить - ворожейке корыстной! Твой дед от силы год проскрипит, а там и дуба врежет, это как пить дать. Видал я его на холме. Так что будешь ты первой невестой на все Зелогривье - и богата, и краса писаная. Что еще? - Нет, господин мой. В роду у Иоффа все долголетки, а богатство его Шелуда унаследует. Потому и прошу у тебя... Его даже пот холодный прошиб - сколько баб за свой век поимел, и ни разу конфуза не случалось. Но чтоб вот так, по заказу... - Да едрен-строфион! - не выдержал Харр, у которого где-то внутри беззвучно покачивались чашечки весов: на левой, что ближе к сердцу, лежала жалость, на правой - несовместимость самого сладкого, что ни есть на человечьем веку, с расчетливой, хоть и бескорыстной сделкой. - Да ежели тебе так уж невтерпеж, заводи себе дитятю от первого встречного-поперечного; дед у тебя богатый, где внучку кормит, там и на правнучка достанет. - Вот ты и встретился мне, господин. Только... Разве ты не знал, что Иофф мне не дед? Он мой муж. Харр так и подскочил, оттолкнувшись поджарой задницей от усыпанной сухими листьями земли. Левая чашка весов круто пошла вниз. - Да не будь он старый хрыч, что от ветру качается, - я б его собственной рукой пришиб! Девчонку несмышленую под боком держать - ни себе, ни другим! - Не надо пришибать, господин мой Гарпогар, мой муж меня хорошо кормит, он и маленького моего выпестует. Только б родился! - А я б на твоем месте не был так уверен! Знаю я пердунов этих замшелых, что до малолеток охочи: у них вместо совести шиш ядреный, крапивой утыканный! - Напрасно ты так, господин мой, Иоффа лаешь, его не ведая. Он один на все Многоступенье рокотаны ладит, а чтоб они сладкозвучны были, он красотой должен быть окружен, куда глаз ни положит. У нас и утварь вся в доме изукрашенная, и цветы по стенам небывалые... - И тебя, значит, выбрали, как миску расписную... - снова капнуло на левую чашку весов. - Да, господин, - сказала она простодушно, - амант наш лесовой по всем станам искал, вот и выбрал меня. А сколько лет мне было - это Иоффу без разницы. Он ведь на меня только глядит, прищурясь. Вот и Харр поглядел и невольно прищурился: стояла она как раз супротив солнца, и реденькая ее юбчонка, и накидочка наплечная - все это просвечивало насквозь, четко обозначив силуэт ее юного тела, пряменького, как щепочка. После роскошной Махиды такую обнять - что после доброго вина сухим кузнечиком закусить. Эстетические принципы разборчивого менестреля весомо легли на правую чашу весов, и она угрожающе потянулась книзу. - Все равно чужую жену совращать негоже, грех это! - не своим голосом возгласил отпетый бабник, сам ужасаясь той неслыханной ереси, которую выговаривал его язык, - надо было заглушить последний писк желторотой жалости. Она переступила с ноги на ногу, пошевелила пальцами, словно пересчитывая их, и прошептала: - Я заплачу тебе, господин мой... Его словно кипящим маслом ошпарило - он вскочил и, схватив ее за узенькие плечики, встряхнул так, словно хотел вытрясти из нее саму память о подобном паскудстве: - Никогда! Слышишь - никогда и ни единому мужику не смей предлагать такого! Да я сейчас... И запнулся, а в самом деле - что сейчас? Он глядел в ее запрокинутое, помертвелое от страха лицо, задыхаясь от бешенства, и в такт его дыханию хрустальный колокольчик на его ожерелье, одурело метавшийся между ее остренькими птичьими ключицами и курчавой звериной шерстью, покрывавшей его грудь, на каждом вдохе подпрыгивал и, звеня, царапал ее подбородок, а на каждом выдохе неизменно ложился в смуглую ямочку у основания шеи... - Господин мой, - прошептала она, на какой-то миг раньше него понимая, что обратного пути уже нет, - а это не очень больно?.. И кобелиное его естество, всей мощью громыхнув по левой чашке весов, пригвоздило ее к земле. *** Шаги унеслись и затихли так стремительно, что он даже не уловил, в какую сторону. Потом сообразил: да к ручью, разумеется, юбчонку замывать. Охо-хо, ведь чуял же - ни ей радости, ни себе спасибо. А во рту точно земляничина неспелая - дух остался, а сладости никакой. Он поднялся и принялся соображать, в какой же стороне ручей - за тучными кронами деревьев, чьи листья уже начинали по-осеннему багроветь, Успенной горы видно не было. Он пошел наугад, забирая влево и надеясь напасть на тропу. Было ему как-то тягомотно, и недовольство собой толкало найти кого-то другого, виноватого в непоправимо приключившемся. Виноватый отыскался сам собой - ну конечно же, лесовой амант, запродавший девочку в вековечную кабалу и, естественно, не даром - с каждого рокотана, проданного на сторону, небось половину имел. Харр твердо решил, что рано или поздно повстречает его на узкой дорожке. А уж там - держись, хряк лесовой. И за мстительными такими помыслами он и не заметил, как попал и вовсе в незнакомое место: на гладкой, словно вытоптанной поляне росло несколько небывало высоких деревьев с громадными - на размах двух рук - резными листьями, над которыми недвижно замирали в дурмане собственного благоухания пирамидальные свечи запоздалых цветов. У подножия самого высокого дерева виднелась какая-то глыба, рыжевато-белесая, точно загаженный птицами камень. Странные звуки неслись вроде бы от этого камня: "Уу-фу-уу-фу-уу-фу..." точно заматерелый боров с Дороги Свиньи чесался о шершавый ствол. Любопытство чуть было не подтолкнуло дотошного странника вперед, но тут ленивый лесной ветерок донес до него острый запах хищного зверя; Харр замер, внимательно оглядывая одно дерево за другим - за которым же прячется плотоядная тварь? Меж тем звуки начали набирать высоту, сливаясь в одно непрерывное: "Ууууууууууу! - ...фу". И тут глыба шевельнулась, разворачиваясь, и двинулась прямо на Харра. Изумление его было столь велико, что ему не пришло даже в голову спрятаться за какое-нибудь соседнее дерево, и он, вытаращив глаза, разглядывал приближающееся к нему лесное чудо. Это, несомненно, был человек, но что за мурло! Выше Харра чуть ли не на голову (хотя в Зелогривье он уже привык глядеть на всех свысока), этот страшила в ширину был точно таков же, как и в высоту. Ощущение законченного квадрата создавала еще и соломенная щетка, подымавшаяся дыбом с ег

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору