Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джонс Джулия. Книга слов 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  -
в назад. Одного ударило о ствол, и он сломал себе шею, другой проткнул себя своим же копьем. На третьего упада его лошадь; отчаянно барахтаясь на земле, животное снесло копытом череп всаднику. Мелли вцепилась в руку Джека - рука была холодная и твердая, как дерево. Мелли потянула его прочь, но не смогла сдвинуть с места. В испуге она затрясла его: - Джек, пойдем скорей отсюда. - Ответа не было. Он стоял неподвижно, уставясь вперед, и лицо его блестело от пота. - Джек, прошу тебя, очнись! - Она тряхнула его что было сил, несмотря на боль в руке. Он повернулся к ней, и она испытала великое облегчение. - Пойдем, Джек, пойдем. - Он смотрел на нее пустым взглядом, как будто не узнавал ее. Мелли, торопливо увлекая его за собой, все же не утерпела и оглянулась: люди и кони лежали на земле мертвые или истекающие кровью. Один уползал прочь, волоча за собой неподвижную ногу. Ветер совершенно утих, только дождь лил не переставая. Мелли дрожала, не желая думать о случившемся и о том, почему убийственный вихрь не тронул их с Джеком. Держа Джека за руку, она стала спускаться с ним вниз. Его куртка насквозь пропиталась кровью. Мелли решила идти к восточной дороге - им требовались помощь и пристанище, которых они не могли найти в лесу. Мелли сознавала, что это опасно, - но только там, на дороге, кто-то мог их спасти. *** Тавалиск облачался в свой самый торжественный наряд. Изгнание им рыцарей встретило столь широкое одобрение, что город устроил шествие в его честь. Рорнцы обожали всяческие зрелища и ожидали от своих владык подобающей пышности в торжественные дни. Когда-то давно Весней, тогдашний первый министр, вышел к народу в простом сером платье, без всяких украшений и даже без шапки. Рорнцы восприняли это как смертельную обиду - ведь они-то вырядились в свои лучшие одежды. Министр своим будничным нарядом показал им, сколь мало ценит их мнение. Негодующая толпа стащила злосчастного Веснея с коня и забила насмерть. Самое смешное заключалось в том, что Весней думал польстить горожанам, выказав себя человеком бережливым и дав понять, что он не тратит выплачиваемые ими налоги на никчемные безделушки. Тавалиск лучше понимал рорнцев. От своих вождей они требовали только одного: чтобы те блистали роскошью и великолепием, уделяя горожанам часть своего блеска. Рорн был богатейшим городом Обитаемых Земель, и народ желал, чтобы его правители олицетворяли собой это богатство. Швея делала последние стежки, зашивая на архиепископе камзол ярко-желтого шелка, а Тавалиск тем временем заглядывал ей за вырез. Тут в дверь постучали, и вошел Гамил. - А, Гамил! Я как раз думал, когда же ты принесешь крошку Коми навестить меня. - Тавалиск недавно завел себе кошку. Это коварное существо занимало его целиком, поэтому собачку он отдал Гамилу - у архиепископа хватало в сердце места лишь на одного любимца. Но он сильно подозревал, что секретарь либо убил собачку, либо выбросил ее на улицу, и виноватый вид Гамила только усугубил подозрение. - Я принесу его, как только он поправится, ваше преосвященство, - он прихворнул. - Непременно, Гамил, - я тебе напомню об этом через несколько дней. Мне отрадно думать, что мой милый Коми обрел хозяина, который так хорошо о нем заботится. Не так туго, девушка! Я не хочу походить на колбасу, которая вот-вот лопнет. После шествия будет пир, надо и для него оставить место. Ну, Гамил, какие новости ты принес мне сегодня? - Весть о том, что вы изгнали рыцарей, дошла до Марльса. - И как же сей злополучный город воспринял эту весть? - Народ вышел на улицы, ваше преосвященство, требуя от своих властей последовать вашему примеру. Марльс тоже не питает любви к рыцарям Вальдиса. - Превосходно, Гамил. И неудивительно - уже давно поговаривают, что это рыцари занесли в Марльс чуму. - Ваше преосвященство проявили большую предусмотрительность, распространив этот слух. - Это разумнее всего - натравить своих соперников друг на друга. Я бы сам с большим удовольствием посеял в Марльсе чуму, если б мог. - На этой неделе я ожидаю известий из Тулея. Ваш эдикт должен уже дойти и до них. - Да, мне всего интереснее, как воспримет указ Тулей. У них с рыцарством давние связи. Но Тулей, как почти все города в наше время, живет в страхе: он боится вторжения, боится чумы, боится лишиться доходов. Я буду пристально следить за Тулеем. - Тавалиск подвинулся на шаг, чтобы взять кисть винограда, наступив при этом на руку швее, подрубавшей теперь его плащ. - Раз уж у нас зашла речь о славном городе рыбаков - что слышно о нашем рыцаре? - Несколько дней назад, ваше преосвященство, он был замечен на подходе к городу - он шел вместе с мальчиком, который раньше следовал за ним. Архиепископ полюбовался собою в зеркале. - Его девка все еще у нас? - Да, ваше преосвященство. Но позвольте почтительно заметить вам, что рыцарь не скоро вернется в Рорн. - Ах, Гамил, у тебя удручающе короткая память. Минуту назад ты восхвалял мою предусмотрительность. Я буду держать эту девку сколько потребуется: месяцы и годы. Я знаю, что в конечном счете она нам пригодится, - а Рорн уж как-нибудь обойдется без одной из своих шлюх. - Если это все, я попрошу вашего позволения удалиться, ваше преосвященство. Мне тоже надо подготовиться к шествию. - Я бы на твоем месте не трудился переодеваться, Гамил. Коричневый цвет тебе очень к лицу. *** Таул проснулся от криков на улице. Он протер глаза и подошел к окну поглядеть, в чем дело. На улице толпился народ, выкрикивая что-то и размахивая флагами. Таул похолодел, разобрав эти крики: - Долой рыцарей! Пусть убираются из нашего города! На глазах у него толпа подожгла знамя с эмблемой ордена - кольцом внутри кольца. Люди, глядя, как оно горит, кричали "ура" и смеялись, а потом повалили по улице к центру города. Таулу не хотелось верить собственным глазам и ушам. Впервые он осознал до конца, сколь велика враждебность к его ордену. Как случилось, что былое уважение сменилось ненавистью? Почему люди так ополчились на рыцарей? - Мальчик! - потряс он спящего Хвата. - Я пойду завтракать один. Не выходи из комнаты, пока я не вернусь. - А как же мой завтрак? - Не приставай. Я скоро приду. - Таул спустился вниз, решив выяснить причину волнений. В общем зале за едой и выпивкой сидело немало народу. Таул подсел к какому-то человеку, который довольно подозрительно взглянул на него и стал собирать посуду. - Прошу вас, сударь, не уходите из-за меня. Я не хочу причинять вам беспокойства. Незнакомец, услышав учтивую речь, успокоился. - Вы уж простите мое невежество, но ваш вид невольно внушает... - Зачем же судить о человеке по его росту? Даже маленький человек может иметь при себе большой нож, - привел Таул известную среди путешественников пословицу. Таул был на добрую голову выше большинства мужчин и уже привык, что людям от его вида становится не по себе. - Вы преподали мне урок, молодой человек, и за это я должен вас угостить. - Горожанин кликнул девушку-служанку и заказал ей принятый в Тулее утренний напиток - эль с козьим молоком. - Вы, часом, не видели толпу, которая собралась у гавани? - Таул поморщился, отпив глоток, - он вырос на болотах и не питал любви к козьему молоку. - Как же, видел. Плохо дело, - устало покачал головой тулеец. - А все из-за проныры архиепископа. Он только что изгнал рыцарей из Рорна. - Когда это он успел? - небрежно спросил Таул. - Я только сегодня услыхал об этом. У нас тоже нашлись такие, которые хотят этого же. - Те, что шумят на улицах? Собеседник Таула беспокойно огляделся. - Берите выше. - Я думал, Тулей в дружбе с Вальдисом. - Никто на юге не дружит с Вальдисом с тех пор, как там стал править Тирен. Он норовит захватить все торговые пути на север и восток - и при этом то прибегает к силе, то обзывает нас еретиками. - Горожанин приложился к своей чаше. - Тулей в большом долгу перед рыцарями. Около ста лет назад они помогли нам отразить нападение варваров, пришедших с моря. Никто этого не забывал, пока дело не коснулось нашей собственной шкуры. Тулей живет торговлей. Гибель нашей торговли означает и нашу гибель. Мы имеем хороший доход, поставляя Рорну наши вышивки и рыбу. Если Рорн захиреет, захиреем и мы: Вальдису не нужны вышивки и рыба нашего улова. - Горожанин с подозрением взглянул на Таула: - Ты сам-то откуда, парень? - Я родом с Великих Болот. - Таул потянул из чаши, глядя незнакомцу прямо в глаза. - Ну, юноша, мне пора. Надо рыбу почистить и засолить хотя засол теперь обходится дороже по милости рыцарей. Они прибрали к рукам все солеварни. - Тулеец встал с тяжелым вздохом. - Заваривается крутая каша, но не один Вальдис вертит ложкой в горшке. Рорн и Брен тоже не прочь помешать варево. - Горожанин учтиво поклонился Таулу. - Желаю тебе доброго дня и побольше рыбы. Таул, простившись с ним, решил выйти в город и поглядеть, что станут делать недовольные. В Тулее жизнь кипела с раннего утра. Город, обращенный к востоку, принимал на себя первые солнечные лучи. Таул, направившись к рынку, скоро услышал знакомые крики. Он пошел на шум и уперся в толпу. К тем, кого он видел из окна, присоединилось множество других. Была тут также кучка сторонников рыцарства - на них шикали и закидывали их рыбьими головами. Рассерженная толпа кричала: - Долой рыцарей! - Рыцари приносят чуму! - Они подрывают нашу торговлю! - Вальдис прогнил насквозь! Таул, не в силах больше выносить это, вернулся в гостиницу. Еще никто из людей, кого он встречал по выходе из тюрьмы, слова доброго не сказал о Вальдисе. Имя Тирена не сходило с уст, и все клеймили его шарлатаном. Он, Таул, давным-давно не бывал в Вальдисе - как знать, что там происходит? В Рорне он почти безотчетно опровергал дурные слухи о рыцарях. Рорн - порочный город, и архиепископ сделал все, чтобы восстановить население против ордена. Но Тулей не таков. Люди здесь набожны и трудолюбивы, притом они, как сказал тот человек в таверне, в большом долгу перед Вальдисом. Впервые Таул принужден был признаться самому себе, что в слухах есть доля правды. Но Тирен? В это он не мог поверить. Тирен, в сущности, спас ему жизнь и без всяких оговорок спас его душу. Это Тирен привел Таула в Вальдис и встал на его защиту, когда другие заявляли, что простолюдин не может стать рыцарем. Тирен отстаивал Таула, утверждая, что орден нуждается в притоке здоровой крестьянской крови. Таул не уставал восхищаться мужеством своего покровителя. Тирен отважился восстать против незыблемых правил ордена и добился того, что на испытание стали брать всех независимо от происхождения. В то время как Таул проходил свое двухлетнее обучение, Тирен стал главой ордена. Его предшественник Фаллсет умер загадочной смертью - его нашли мертвым в борделе на окраине Вальдиса. После столь позорной кончины рыцари решили избрать своим вождем человека высоконравственного, и выбор пал на Тирена. Что же произошло в Вальдисе в отсутствие Таула? В начале своих странствий он с гордостью показывал всем свои кольца - и они открывали ему двери многих домов. В них видели эмблему чести, храбрости и веры - а теперь они стали позорным клеймом, которое следует прятать от чужих глаз. Таул закатал рукав и выставил кольца напоказ. В них заключается весь смысл его жизни, и он не станет скрывать их из-за каких-то гнусных сплетен. Он устыдился своих сомнений. У рыцарей превыше всего ценится верность, и поверить хотя бы на миг в истинность порочащих орден слухов - значит изменить ордену. Никто не задирал Таула, пока он шел по городу, - и к лучшему, ибо он так и рвался в драку. Злая участь постигла бы того, кто вздумал бы отпустить нелестное слово о кольцах Таула в это ясное утро. В гостинице Таул с удивлением обнаружил, что Хват раз в жизни послушался его и все это время просидел в комнате. - Чего ты так долго? - заныл было мальчик, но, увидев лицо рыцаря, притих и принялся укладывать пожитки. Они зашли на конюшню и забрали своих скакунов. Выведя кобылу на дневной свет, Таул остался доволен своим выбором - это было гибкое, грациозное создание. Еще пуще он повеселел, увидев пони: тот оказался крепким и норовистым на вид, в жесткой, песочного цвета шерстке. Таул так и прыснул, глянув на негодующее лицо Хвата. - Не поеду я на этом поганом муле. - Уверяю вас, молодой человек, это вовсе не мул, - обиделся хозяин конюшни. - Это пони, выращенный в наших холмах, - славная рабочая лошадка. - Он нам вполне подойдет. - Таул отсчитал хозяину семь золотых. - Сколько с меня причитается за седла и овес? - Еще два золотых. - Торговец поскреб каждую из монет ножом, проверяя, не скрывается ли под золотом неблагородный металл. Таул знал, что тот запрашивает слишком много, но ему не хотелось торговаться. Он уплатил, и они с Хватом вышли со двора. Таул потрепал свою лошадь по холке, давая ей время привыкнуть к нему. Хват последовал его примеру - и пони тут же его укусил. - Ах ты скотина! Ну я тебе отплачу. - Хват задумался, приискивая достойную кару. - Знаешь, какое имечко я тебе за это подберу? Будешь у меня Пачкун. - Не такое уж плохое имя, - заметил Таул, осматривая седло и сбрую. - А ты не знаешь, кто такие пачкуны? Так называют тех, кто выискивает монеты и прочую поживу в уличной грязи. В Рорне "пачкун" - самое страшное оскорбление: ниже их никого нет. - А мне имя нравится - думаю, и пони не будет против. - Таул уселся в седло. - Ну а ты как свою назовешь? - Придумай сам - у тебя это здорово получается. - Лепесток. У меня раз была ручная крольчиха - я звал ее Лепесток, потому что она любила есть цветы. Цветочницы от нас прямо на стенку лезли. - Лепесток так Лепесток. Ну, Хват, поехали. Я хочу сегодня покрыть хороший кусок дороги. - Взяв поводья, Таул заметил, что его кольца все еще на виду. Он подавил желание спрятать их, решив хотя бы сегодня не давать спуску никому, кто оскорбит рыцарей в его присутствии. *** Мейбор снял с себя мокрую одежду и стоял, дрожа, перед огнем, пока слуга подавал сухое платье. Проделав длинный путь по скверной погоде, Мейбор озяб и устал. Он сердито прикрикнул на Крандла, подгоняя его, - предстояло еще много дел. Одевшись, Мейбор вышел из своих комнат. Давно пора нанести визит Баралису - этот человек слишком долго испытывал его терпение. Он выжмет правду о своей дочери из этой хилой оболочки. Мейбор, однако, не собирался рисковать, зная, на что способен Баралис. К королевскому советнику он пойдет не один - и не даст Баралису случая превратить его, Мейбора, в головешку. Он постучался к Кедраку и, не слыша ответа, вошел. Сын лежал в постели с женщиной. - Да ты, Кедрак, даром времени не теряешь. Ведь и часу не прошло, как мы расстались. - Мейбор был доволен, что застал сына за таким занятием, - Кедрак, видно, унаследовал свой пыл от него. - Что вам угодно, отец? - Кедрак, нимало не смутившись, продолжал ласкать девушку под одеялом. - Я решился прямо спросить Баралиса о твоей сестре. Он знает, где она, а нам пора выяснить, что этот змей замышляет. Ты идешь? Кедрак, голый, вскочил с постели и убежал в гардеробную. Пока он одевался, Мейбор разглядел девушку - это была не кто иная, как горничная госпожи Геллиарны. - Тебя как звать, девочка? - Та, смущенная и напуганная, не отвечала. - Говори, не бойся. - Лилли, - прошептала девушка. - А что, Лилли, понравилось тебе спать с моим сыном? - спросил Мейбор, косясь на дверь гардеробной. - Да, ваша милость, мне с ним было хорошо. - Подумай, милая Лилли, если сын хорош, то насколько лучше отец? Девушка, уловив намек, осмелела. - Не пойму, о чем это вы, ваша милость? - прощебетала она, позволив покрывалу как бы нечаянно соскользнуть со своей груди, и тут же натянула его до подбородка, очаровательно зардевшись. - Приходи ко мне через час после того, как стемнеет, и я тебе растолкую. - Отец, - сказал, выходя, Кедрак, - разумнее было бы, пожалуй, взять с собой еще кого-то из людей. Мейбор сделал вид, будто разглядывает скрещенные мечи на стене, а девушка юркнула под одеяло. - Нет, мы пойдем одни. Возьми оружие. Вскоре они остановились перед дверью Баралиса, испещренной странными знаками. Мейбор постучал в нее рукоятью своего меча. Дверь отворилась, и тень Кропа накрыла обоих посетителей. - Где твой хозяин? Я требую встречи с ним. - Мейбора не мог смутить ни один слуга, каким бы огромным тот ни был. - Лорда Баралиса видеть нельзя. - Слуга говорил так, будто затвердил наизусть, что надо отвечать, но не понимает своих слов. - Если он у себя, я его увижу. - Лорду Баралису нездоровится, и он никого не принимает. - Ну, меня-то он примет! - Мейбор попытался пройти мимо Кропа, но это было все равно что попытаться пройти сквозь стену - Пропусти меня, живо! - Пропусти его, Кроп. - За спиной у слуги возник сам Баралис. Его вид поразил Мейбора: слуга не лгал, говоря, что его хозяин болен. Баралис был бледен как привидение. Кедрак выступил вперед. - Нет, Мейбор, - с трудом выговорил Баралис, - мы будем говорить наедине или не будем вовсе. Кедрак взглянул на отца, и Мейбор кивнул, сочтя, что Баралис вряд ли способен причинить ему вред в своем теперешнем состоянии. Мейбор никогда еще не бывал у Баралиса, хотя, как и все, был наслышан о полных крови сосудах, заспиртованных мозгах и скелетах, - но тут ничего подобного не оказалось. Комната была уютна и обставлена, как сразу подметил искушенный глаз Мейбора, скромно, но дорого. Пол устилали синие шелковые ковры, стены украшали великолепные гобелены из Тулея, а мебель была изготовлена из ценнейшего тропического дерева. - Могу я что-нибудь предложить вам? - спросил Баралис, знаком приглашая Мейбора садиться. - Вашего вина я пить не стану. - Мейбор начинал чувствовать себя мухой, попавшей в паутину. - Как угодно. А я, с вашего разрешения, выпью немного. Я, как видите, нездоров, и бокал красного подкрепит мои силы. - Вам, думается, известно, зачем я пришел к вам. - Все шло не так, как задумал Мейбор, - он, сам того не желая, позволил Баралису завладеть ходом разговора. - Увы, я теряюсь в догадках, лорд Мейбор. - Что сделали вы с моей дочерью? - гневно выпалил Мейбор. Баралис преспокойно наполнил свой бокал. - Я не знаю, где ваша дочь. - У меня есть основания полагать, что ваши наемники увезли ее из Дувитта. - Полно, лорд Мейбор. Вы же знаете наемников - сегодня они служат одному, завтра - другому. Не отрицаю, я пользовался их услугами в деле, касающемся только меня, но у меня нет ни времени, ни охоты выслеживать вашу блудную дочь. - Лжете, Баралис. - Мейбор едва сдерживал себя, и его рука тянулась к мечу. - Не вам, лорд Мейбор, называть меня лжецом, - резко произнес Баралис. - А теперь я прошу вас удалиться. Мейбор встал и обнажил меч, с удовлетворением увидев страх на лице Баралиса. Клинок сверкнул в пламени свечей. Кроп метнулся вперед, но Мейбор уже вложил меч в ножны. - Не нужно недооценивать меня, Баралис. - Их глаза встретились, и взаимная ненависть полыхнула между ними, как огонь костра, в который

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору