Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Эш Розали. Свадьба колдуньи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
а высоком каблуке, задумчиво и критически осмотрела свою то- ненькую фигурку в зеркале - и не узнала саму себя. Откуда этот воздушный вид? От сказочной обстановки на острове, от ощущения, что она далеко от всех проблем? Волосы у нее блестели больше обычного, а линии тела каза- лись четче выделенными. А может, она просто тоньше стала чувствовать свое собственное тело, особенно после того, как провела полдня почти на- гишом, плавая под водой и загорая на солнце? Втерев в щеки немного персиковых румян, она слегка подвела губы ко- ричневато-коралловой помадой. Тонкий слой золотистых теней на веки и ко- ричневой туши на ресницы - вот и весь макияж. Набросив на плечи прозрач- ную золотистую шаль, она медленно пошла по звеневшему от цикад саду, проводя боевую перегруппировку своих эмоций. Люк в легком бежевом смокинге и голубой бабочке сидел возле стойки бара, держа в руке стакан и прижимая плечом к уху телефонную трубку. Но тут раздался новый звонок, и Паблито опять протянул ему трубку. Маши- нально ее приняв. Люк не сразу поднес ее к уху, глядя на Верити прищу- ренными глазами. И под этим пристальным взглядом Верити странным образом ощущала каждую клеточку своего тела. Ей вдруг показалось, что шифоновое вечернее платье, стало прозрачной ночной сорочкой, и она с трудом пода- вила в себе желание проверить, все ли на ней в порядке и достаточно ли она хорошо одета для ужина. - Hola, buenas noches, Верити, - пробормотал он слегка охрипшим голо- сом. Сердясь на себя за собственную стеснительность, она одарила его од- ной из самых своих ослепительных улыбок, надеясь укрыться за ней, как за щитом. - Добрый вечер, Люк, - беспечно ответила она, усаживаясь на ближайший к нему табурет. - Продолжай, продолжай, не буду тебе мешать... Она улыбнулась и Паблито, который тут же расплылся в широчайшей улыб- ке и даже прекратил на какое-то мгновение вытирать бокал большой белой салфеткой, очарованный исходившим от нее золотистым теплом. - Buenas noches, senorita. Que quiere? (Добрый вечер, сеньорита. Чего желаете? (исп.) - Hola, Паблито. Можно попробовать то же самое? - и она показала на стакан Люка. Люк с некоторым, как ей показалось, раздражением еще несколько секунд поговорил по телефону, повесил трубку и решительно сказал: - Сегодня вечером меня больше ни для кого нет, Паблито. - И повернул- ся к Верити, с удовольствием потягивавшей напиток. - Нравится? - Ммм... чудесно! Что это? - Это сауэр: ром, лимон, яичный белок, мускатный орех и лед. - Прекрасный коктейль! - Она сделала еще один глоток и с довольным выражением лица огляделась: на террасе за столиками, освещенными свеча- ми, уже начали собираться элегантно одетые гости, официанты плавно скользили среди них, раздавая меню. Люк задержал на ней долгий таинственный взгляд и наконец сказал: - Ты прекрасно выглядишь. - Спасибо! Она тут же склонила голову, пытаясь скрыть мгновенно залившую ее щеки краску и хваля себя за то, как лихо разыгрывает веселое безразличие. Люк вытащил из внутреннего кармана смокинга длинный узкий пакетик из золотистой бумаги и с непроницаемым лицом вручил его Верити. - Я хотел сделать это во время ужина, но не могу больше ждать. С днем рождения, Верити. В его глазах было что-то такое, от чего у нее на секунду перехватило дыхание: саднящий, голодный взгляд, от которого у нее тут же засосало под ложечкой. Но уже в следующее мгновение, когда взгляд его опять стал непроницаемым, она решила, что ей показалось. Люк наклонился и сдержанно чмокнул ее в щеку твердыми холодными губа- ми; сердце у нее затрепетало. Держа пакетик дрожащими пальцами, она неуверенно рассматривала его. - Люк, это... То есть, я хочу сказать, незачем было это покупать... - Открой. - О'кей. Но я не могу принять этого. - Можешь, - сказал Люк холодным, не терпящим возражений голосом. Пожав плечами, Верити глубоко вздохнула и развернула пакетик. В длин- ной коробочке из черной кожи лежал тонкой работы овальный кулон из жел- того камня, окруженный мелкими сверкающими белыми камешками, вспыхиваю- щими огнем в лучах электрического света. В горле у нее пересохло. Она посмотрела прямо в полуприкрытые глаза Люка. Уже подарки! Драгоценные камни, стоящие, наверное, целое состоя- ние... Второй этап его плана? Аванс за ожидаемые услуги? Видимо, он так плохо о ней думает, что уже начал питать какие-то надежды. Неужели он надеется, что в благодарность она забудет обо всем на свете? Как же те- перь выйти из этой игры, не разругавшись с ним в пух и прах? С натянутой улыбкой она встала и чмокнула его в щеку, но, стоило ему взять ее за руку, она тут же запаниковала. - Чудесный кулон, но я не могу его принять, Люк! - повторила она с беззаботным видом, пытаясь освободиться. - Он твой. Надень его прямо сейчас, он очень подходит к твоему платью, - глухо сказал Люк. Он настаивал, и она судорожно глотнула воздух, чувствуя, как от плот- но сжавших ее запястье пальцев по руке у нее бегут мурашки. - Люк, я не могу... - Но ведь мы же старые знакомые, - напомнил он ей терпеливо, с до- вольным видом. - А знакомые имеют право дарить друг другу подарки. Ты тоже можешь мне что-нибудь купить на день рождения, это в августе. И бу- дем квиты, no es verdad? Не так ли? Он медленно повернул ее к себе, вытащил кулон из коробочки и застег- нул на ее шее, скользнув пальцами по еще влажным волосам. Уверенность, с какой он все это проделал, заставила ее подумать о бесконечной череде женщин, с которыми он приобрел этот опыт. От злости и собственного бессилия у нее даже перехватило дыхание, и она опустила голову. Тяжелый камень светился на ее коже как раз над са- мой ложбинкой груди. Она поднесла его к свету и с любопытством поверте- ла, сразу забыв о своем раздражении. - Так и быть, принимая во внимание все твои труды: надо же было его купить, а потом силой нацепить мне на шею - ладно, поношу его сегодня, - согласилась она с нервным смешком, наблюдая за игрой света на гранях камня. - Очень красиво. Люк. Но что это? - Желтый камень - янтарь. Этот берег известен как Costa de Ambar. Здесь добывают янтарь. - Янтарь... - Она всмотрелась в сверкающую, волшебную глубину. - Он мне очень нравится. Пожалуй, это самый красивый кулон из всех, что я когда-либо видела, но я действительно не могу его принять... - Ты уже приняла. Виепо! Пойдем за стол. - Si, patron! - сухо подхватила она и позволила ему препроводить себя к столику в увитой зеленью беседке рядом с бассейном и рощицей ярко ос- вещенных пальм. В дальнем конце танцплощадки появились музыканты с гитарами и саксо- фоном: четверо мужчин и две женщины. Заиграла мягкая ритмичная музыка, но Верити готова была побиться об заклад, что к концу вечера она станет зажигательной. Сверкающие золотые пиджаки приковывали к музыкантам все- общее внимание. На женщинах с обнаженными гибкими животами были лифы с оборками и многослойные ярких цветов юбки. Разговор с Люком тек так мирно и гладко, что она готова была припи- сать эту гармонию сауэру и неотразимому очарованию Люка, которое таки взяло над ней верх. Они говорили о Лондоне, о ее делах, о друзьях Люка, которые теперь вот уже регулярно прибегали к ее услугам, едва ли не предпочитая ее фир- му всем остальным. Выпив пару бокалов вина, она уже не могла сказать, играет ли она роль или ведет себя естественно. Она рассказывала ему о том удовольствии, что получала от аранжировки праздничных вечеров и обедов для своих клиентов. За изысканным ужином - мясо крабов и раков, а затем филе, гордо поданное самим шеф-поваром, - их взаимоотношения стали почти теплыми. Они говори- ли о литературе, отыскивая общие привязанности - например, Умберто Эко и Агата Кристи, - о кинематографе и театре. Люк имел слабость к двум про- тивоположным жанрам: с одной стороны, полные действия приключенческие комедии, а с другой - в высшей степени элитарные фильмы мировых знамени- тостей. - Но особенно мне нравятся испанские фильмы, - добавил он с легкой улыбкой, поднося к губам бокал бургундского. - Может, оттого, что я че- ловек двуязычный? - Думаю, именно поэтому. Меня, например, тоже раздражают переводные книги: при переводе добрая половина теряется. А вот любовные романы я готова читать каждый день. И с носовым платком в руке! - Ты - и любовь? - удивился Люк, глядя на нее поверх освещенного све- чой стола. Вериги тут же спустилась с небес на землю. Он опять иронизи- рует, а она, сама того не заметив, настолько ослабила оборону, что ему опять удалось задеть ее за живое. Она прикусила губу и прикрыла глаза густыми золотистыми ресницами, чтобы скрыть боль. На десерт им подали нарезанные тонкими ломтиками манго с кокосовым мороженым. - Передай мои поздравления твоему шефповару, - сказала она наконец, допивая бокал красного вина и чувствуя, как ее одолевает сонливость, - но у меня такое впечатление, что разница во времени опять начинает на мне сказываться. А может, это от вина? - Скорее, от сауэра. - Поддразнивая ее, Люк приподнял бровь. - Ковар- ный напиток. Пойдем потанцуем. Это тебя разбудит. Пульсирующий синкопированный ритм меренге уже выманил несколько пар на площадку. Танцевали и девушки из оркестра: высоко подняв руку, пока- чивая бедрами и делая круговые движения животом, тесно прижимаясь к партнеру. Представив, что и ей придется так танцевать с Люком, Вериги почувствовала, как ее бросило в жар. Она встала, слегка покачнувшись. - Пожалуй, для начала я пройдусь по пляжу. Боюсь, как бы не упасть на площадке и не поставить тебя в неловкое положение! - Я пойду с тобой, - тут же предложил Люк. Вечером ветер с океана усилился, раскачивая длинные листья королевс- ких пальм. Прибой с шумом набрасывался на пляж. Огромная круглая луна освещала воду, песок и пальмы ровным серебряным светом. - Сниму-ка я босоножки, - со смехом сказала она, покачиваясь на высо- ких каблуках. - Я же говорила Саре, в них невозможно ходить по песку! Наклонившись, чтобы снять босоножки на тонких ремешках, она едва не потеряла равновесие, и Люк поддержал ее. Потом взял за плечи, медленно выпрямил и прижал к себе. - Сара была права, - пробормотал он тихо, гладя на нее сверху вниз. Лицо его было в тени, и невозможно было понять, о чем он думает. - Отпусти, Люк! - Без меня ты не можешь сделать и шагу, - сиронизировал он мягко. - Я все еще никак не пойму, что значит эта интригующая дрожь безразличия, которую ты никак не можешь сдержать всякий раз, как я к тебе прикаса- юсь... - Не будь смешным, - деланно рассмеялась она, чувствуя, как его руки скользят по ее спине с явным намерением обнять. Но когда он прижал ее к себе, Верити оказалась не в состоянии сопротивляться. Она обвила его за шею и, закрыв глаза, отдавшись ликующему отчаянию, подставила ему свои полураскрытые губы. Однако, не дождавшись поцелуя, она открыла глаза и была страшно обес- куражена, увидев, что он улыбается. Как же она разозлилась на саму себя! Приходилось признать, что она мечтала о поцелуе Люка, жаждала его. Вся она была во власти желания, грудь ее трепетала, а соски предательски напряглись под тонкой тканью платья. Люк, должно быть, чувствовал их напряжение сквозь шелковую рубашку. Их бедра слились воедино, а живот и ноги у нее были в огне... Что с ней происходит? Они с Эдвардом были поч- ти мужем и женой, но никогда ранее не испытывала она ничего похожего на это неодолимое, пульсирующее желание отдать тело и душу! Люк же, видимо, запросто себя контролировал и был способен на холод- ную иронию. Ее самолюбию был нанесен тяжелейший удар... - Как поживает Сара? - выдохнул он ей в щеку. Неужели он затеет светский разговор, доведя ее до такого состояния? Она чувствовала себя униженной вдвойне. - Сара... прекрасно... - пробормотала она, ненавидя его всей душой. - Когда... когда я уезжала, она была в прекрасном расположении духа, - бормотала Верити, делая неимоверное усилие, чтобы овладеть собой. Стыд за свою уязвимость укрепил ее волю, и, напрягшись, она чуть-чуть отстра- нилась от Люка, от его всепоглощающей близости и потихоньку стала прихо- дить в себя. - Командует парадом она, пока я здесь отдыхаю... - Опять чувство вины? - пробормотал Люк, крепче обнимая ее. - Верити, пообещай себе в твой день рождения, что никогда больше не будешь чувствовать себя ни перед кем виноватой. Принимай жизнь такой, какая она есть, плыви по течению. Ее передернуло, как при ознобе, и она предприняла отчаянную попытку вырваться из его объятий, но безуспешно. - Люк, прошу тебя, отпусти... - прошептала она, но он только расплыл- ся в белозубой улыбке. И вдруг иронии как не бывало. Он резко прижал ее к себе и припал к губам. Сначала, едва касаясь, заскользил языком по кольцу ее губ, но уже через секунду впился в них с такой голодной страстью, что она напрочь забыла о сопротивлении. Одна из тонких золотых бретелек платья соскользнула с ее плеча, а хо- лодные пальцы Люка побежали вверх по ее спине, плечам и осторожно скину- ли вторую бретельку. Тонкая материя соскользнула вниз, и Вериги оказа- лась перед ним по пояс обнаженной. Мир буйствовал, яростно вращался вок- руг них. - Ты просто чудо, - прошептал он, восхищенно рассматривая ее высокую упругую грудь. Верити чувствовала, как оборона ее рушится на глазах, и никак не мог- ла сдержать дрожь в теле. Его взгляд обжигал кожу, кровь клокотала в ве- нах. Когда он, склонившись, дотронулся губами до ее груди, у нее перех- ватило дыхание, а он медленно и дразняще водил языком вокруг то одного, то другого твердого и упругого розово-коричневого соска. - Ты как спелый персик... - Люк! - приглушенно застонала она, захлебываясь желанием, которое пробуждали в ней его слова, и его голос, и то, что он с ней делал. Те- перь там, где только что был его язык, она чувствовала его пальцы. Они гладили твердые бугорки ее сосков, а ладони поддерживали шелковую тя- жесть груди, и возбуждение все нарастало... - Люк, прошу тебя! Ужаснувшись первобытному инстинкту, который проснулся в ней, она ста- ла отталкивать Люка, всхлипывая под бременем захвативших ее эмоций. И вдруг он отпустил ее. Ноги подкосились, и она едва не упала на пе- сок. Закрывшись руками, униженная, она лихорадочно натягивала на себя платье, а оно никак не подчинялось. Через несколько бесконечных секунд она опять почувствовала на руке пальцы Люка, разворачивавшие ее лицом к нему. Она дернулась, но оказа- лось, что он только хотел помочь ей натянуть на плечи бретельки, чего ее дрожащие руки никак не могли сделать. Он молча смотрел ей в глаза, и на лице у него нельзя было прочитать ничего. Лишь мягкий шепоток волн и звуки музыки на террасе отеля нарушали ти- шину ночи. - Lo siento. Извини, Верити, - тихо сказал Люк, и ей показалось, что его железное самообладание тоже вот-вот даст трещину. - Обещаю тебе впредь строго следовать нашей договоренности. - Какой такой договоренности? - с дрожью в голосе спросила она. - Что мы безразличны друг другу. Люк был непредсказуем. На лице его опять появилось насмешливое выра- жение, и слова его были полны иронии. Стыдясь за себя. Вериги резко отвернулась, скинула босоножки и, держа их за ремешки, решительно двинулась назад, к огням отеля "Лагуна", злясь на мягкий мелкий песок, который не позволял ей уйти с достоинством. Паблито замахал им рукой с террасы. - Вас к телефону, сеньор Гарсия... Люк едва слышно чертыхнулся. - Я же тебе говорил, меня нет, - напомнил он официанту, провожая Ве- риги к столику. Меньше всего ей сейчас хотелось опять оказаться в ресторане вместе с Люком, но она была настолько подавлена разноречивыми эмоциями, что прос- то не могла с ним спорить. Медленно и глубоко дыша, она изо всех сил пы- талась восстановить хладнокровие, очень надеясь на то, что внешне она не выглядит такой растрепанной, какой чувствует себя внутренне. - И принеси нам еще кофе, Паблито, - добавил Люк, бросив короткий, со странным блеском взгляд на ее покрасневшее, смятенное лицо. - Вас срочно просят к телефону, сеньор. Люк нахмурил черные брови. - Кто? - Сеньор де Сантана. Верити вдруг почувствовала, что боевой настрой возвращается к ней - Люк явно занервничал. Все еще испытывая жгучую боль от нового унижения, она с удовольствием вставила: - Сантана? Кажется, именно так звали в девичестве твою жену? Хулиетта де Сантана, так ведь? - Мою бывшую жену, - хмуро поправил ее Люк и сузил глаза, различив вкрадчивые нотки в ее голосе. - Федерико де Сантана мой тесть. - Тебе надо обязательно с ним поговорить, не так ли? - услужливо за- метила она, глядя широко раскрытыми невинными глазами. Бормоча какие-то испанские проклятия, Люк отправился к бару, а Верити осталась одна, наблюдая за музыкантами и танцорами, но почти ничего не видя. Надо бы потихоньку уйти и закрыться в своем домике. Но нет, она не в силах подняться, в ней не осталось ни капли энергии. Она все еще чувствовала на груди обжигающее прикосновение его губ и пальцев, у нее все еще сводило тело от подавленного желания. Но почему сейчас она чувствует себя заведенной вдвойне? Почему настолько неприятным оказалось упоминание о прошлой семейной жизни Люка? Непроизвольно на глаза навернулись слезы. Она была беспомощна и пол- ностью сбита с толку своими собственными чувствами. Вдруг за спиной раз- дался мужской голос: - Верити! Вот так сюрприз! Голос ей показался знакомым, но каким-то чужим. Она резко обернулась и, не веря своим глазам, увидела Эллиота Грозве- нора, собственной персоной, блиставшего в белом тропическом костюме с веточкой белых гибискусов в петлице, с бутылкой шампанского в одной руке и подарком, завернутым в розовую бумагу, в другой. - Эллиот! - В замешательстве она смотрела на него широко раскрытыми глазами. - Эллиот! Что ты здесь делаешь? - У нас было назначено свидание, верно? - пожаловался он комически, вытаскивая носовой платок из кармана, промокая лоб и садясь рядом с ней на стул. - Вот я и прилетел, обеднев на пару тысяч фунтов стерлингов, опоздав к ужину, но все-таки вовремя, чтобы поздравить тебя с днем рож- дения, Вериги, дорогая! ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ - Мне просто не верится, что ты здесь, Эллиот! Вериги была настолько ошарашена, что не знала, как себя вести. Бедная Сара! Она, видимо, сообщила Эллиоту о ее отъезде, а тот быстренько зака- зал билет на ближайший самолет... Как все нелепо! Что такого он в ней нашел? Ничего особенного: обыкно- венное овальное лицо, обыкновенные карие глаза и орехового цвета волосы, веснушчатый нос, мало имеющий общего с классическим, а рот настолько ве- лик, что нельзя пользоваться помадой. Что же касается фигуры, то здесь действительно вроде все в порядке - ни грамма лишнего веса и все на мес- те. Но она явно не тянет на голливудскую красавицу! Сам же Эллиот пользуется успехом у женщин и походит на киноактера 30-х годов: гладкими золотистыми волосами и такой же гладкой золотистой кожей, видом денежно- го человека, праздно проводящего свое время, и невыносимым самодо- вольством... Верити просто раздражало все то, что Сара находила в нем неподражаемым. Отбрасывая со лба взъерошенные волосы, она тупо смотрела на улыбку Эллиота, затем, встряхнув головой, спросила: - Ты остановился в этом отеле? - Ага! Я откопал его с помощью бюро путешествий. Похоже, он довольно высоко котируется. Хотя я и сомневаюсь, что на этом нищем острове есть отели моего класса... - Да что ты говоришь? - неожиданно для себя вдруг возмут

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору