Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Честер Редли. Хочу замуж -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
- Зато ты был весьма разговорчив. - О, прости, мне очень жаль. - Однако в его тоне не было и намека на сожаление. Впрочем, Кэтрин считала, что извинения неуместны и не нужны. - Ты проголодалась, Кэт? - Да, немного. - Она готова была к передышке после всех этих машин. Они, конечно, красивые и интересные, но... Но можно ли ревновать к неодушевленным предметам? - Ладно, поехали. Погода исправилась, так что мы можем отправиться на пикник. А то я так расстроился с утра, когда дождь начался. Кстати, кое-что покажу тебе по пути. Наконец-то он заговорил по-человечески, с облегчением вздохнула Кэтрин. Неужели он правда расстроился? Но как вскоре выяснилось, ее мучения на сегодняшний день еще не кончились. Проезжая мимо невзрачного кафе, Джек остановился и вышел из машины. - Пойдем, посмотришь на мою мечту. Они зашли внутрь, и Кэтрин с нескрываемым изумлением увидела в холле большую черную напоминающую катафалк машину. Дальше, в зале, были расставлены столики, а за стойкой стоял толстый пожилой мужчина лет пятидесяти с огромными, как у моржа, усами. - Красавец, правда? Это "бентли" двадцать пятого года. Гарри, вон тот с усами, никак не соберет денег, чтобы привести его в порядок. Да что там в порядок, хотя бы в гараж поставить. Ты понимаешь, это ведь просто кошмар держать такое чудо в общественном месте. Любой пьянчуга может нанести ему практически непоправимый урон. Я хотел купить, так он отказывается. Все думает, что поднакопит и отреставрирует, потом сможет выставлять его. Гарри однажды проговорился, что мечтает показать свой "бентли" на ежегодной выставке во Франции. Может, даже Штаты с ним съездить... Джек огорченно махнул рукой, резко повернулся и вышел из кафе, даже не поздоровавшись с усачом. Кэтрин бросилась за ним, ни слова не говоря, села на свое место, закрыла дверцу, повернулась к расстроенному Джеку и прикоснулась рукой к его щеке. - Джек... - мягко сказала она. - Что? Ах да. Прости, меня немного занесло. Но я уже столько раз с ним ругался. Даже обещал бесплатно все сделать. В свободное, естественно, время. Но Гарри не соглашается. Думаю, он боится, что, расставшись с автомобилем однажды, уже не осуществит свою мечту. Потому что на таких условиях на реставрацию уйдет, естественно, не один год... - Джек, - снова прервала его Кэтрин, - давай сначала доедем до места и поедим. И еще я хотела поговорить с тобой о проспекте. Думаю, фотографий, что я сделала на неделе и сегодня, вполне достаточно. Мне бы хотелось основное место отдать именно твоей части бизнеса, упомянув об "Авто-Брэннере" в самых общих чертах. Изюминка будет в том, чтобы сфокусировать внимание именно на реставрации, а не рекламировать еще одну сеть автомастерских. Она не была уверена, слушает ли ее Джек, удалось ли ей отвлечь его от горьких мыслей. Да, столько эмоций, и направленных совсем не в ту сторону! Такая любовь могла бы сделать счастливой любую женщину. И особенно ее... - Звучит здорово, - согласился Джек, свернул с шоссе и вскоре затормозил на идиллической поляне. - Ну как, нравится? - Замечательно! - с воодушевлением откликнулась Кэтрин, надеясь, что пикник заставит Джека забыть о старом запущенном "бентли". Они вылезли из машины, достали из багажника складной стол и стулья и поставили их под огромным старым дубом. Впрочем, Кэтрин ожидала чего-то более романтического: расстеленного на траве пледа, большой плетеной корзины с фруктами, шоколадом, салями и вином. Вместо этого Джек принес пакет с завернутыми в бумагу обыденного вида сандвичами, несколько печеных картофелин, вареные яйца, пару яблок и бутылку минеральной воды. Кэтрин открутила крышку, сделала глоток и вздохнула. Совсем не так она представляла себе этот пикник. С другой стороны, если ей хотелось романтики, почему не позаботилась об этом сама? - Так, и давай уточним еще кое-какие финансовые детали, - продолжила она деловой разговор. - Ты берешь плату за консультацию? - Джек молча покачал головой. - А стоило бы. Конечно, внешний, так сказать предварительный осмотр может быть бесплатным. Но если идешь на какие-то затраты, то надо их компенсировать, - тоном истинного бухгалтера-аудитора сообщила Кэтрин. - Нет. Я не хочу так делать! - И сразу стало ясно, что Джек ничего не собирается менять в том, как ведет свой бизнес, и не желает ее советов. - Думаю, что с сегодняшними фотографиями проспект получится шикарный. Я отдам его напечатать в ту типографию, где мы размещаем свои заказы. У них исключительное качество печати. Вот увидишь, ты удвоишь клиентуру, Джек. Он посмотрел вдаль, на деревья, окружающие их уединенную поляну, потом перевел взгляд на Кэтрин, которая с горящими глазами ждала его реакции. А она ведь похожа в этом на меня, подумал Джек. Так же увлекается, когда говорит о деле. Вон как щеки раскраснелись... - Кэт, мне не нужно расширять клиентуру, поверь. У меня и так полно работы. - Тогда тебе надо увеличить оплату. Иначе ты не скоро станешь преуспевающим хозяином собственного дела, - заявила молодая женщина, откусив кусок сандвича с куриной котлетой и огурцом, и едва не подавилась, услышав его резкое "нет!". - Для меня важнее всего спасти автомобили, которые могут погибнуть, если у их владельцев не будет средств оплачивать мои услуги, - уже спокойнее продолжил Джек. - Как это может случиться с тем "бентли", который я тебе показал. - Хорошо, хорошо. Стоп! Не спорь, девочка! Не увлекайся! Но Кэтрин боялась, что уже увлеклась. Тогда сейчас самое время одуматься. Джек - это Джек. И он не собирается меняться. Она может потерять кучу времени и истрепать нервы, пытаясь бороться за его внимание. И стать в результате слезливой неврастеничкой, проклинающей жизнь и всех мужчин в придачу. Нет, надо признать, что этот конкретный не для тебя, и продолжать жить своей жизнью. - Думаю, я готова доказать Роберту, что он ошибся во мне, - резко заявила она. Джек закашлялся и выпил воды. Кэтрин смотрела, как двигался его кадык. Вверх-вниз, снова вверх-вниз. Джек был единственным из знакомых ей парней с таким сексуальным адамовым яблоком. - Думаешь, одного урока тебе достаточно? - спросил он. - Но в баре же трудностей не возникло никаких. Я там просто царила. - Ну и как ты собираешься доказывать этому Роберту, что он ошибся? Джек взял румяное яблоко, откусил и пристально посмотрел на Кэтрин. Все его внимание принадлежало сейчас ей и только ей. Подумать только! - Я... - Да, правда, как же она собиралась сделать так, чтобы Бобби обратил на нее внимание? Надо было составить хоть черновой набросок плана, прежде чем начинать этот разговор. - Ты виделась с ним в последнее время на работе? - спросил Джек. - Ну, разве что мельком. Но не разговаривала. - Наверное, Бобби все еще неловко после того инцидента в кафетерии в присутствии половины ребят из отдела. - Так как же ты намерена поступить? Заглянуть в его офис и сказать: "Посмотри на меня, Бобби. Правда, от меня исходят настоящие женственные флюиды?" - Ну, детали я еще не продумала. - Кэтрин опустила голову и угрюмо начала ковырять картофелину. - А что потом? Будешь ждать, что он воскликнет: "Я так ошибался! Ты - настоящая сексуальная конфетка!" - Джек выглядел по-настоящему заинтересованным. - Я бы не отказалась услышать это. - Кэтрин оставила картофелину и оперлась подбородком на руки. - Но вообще-то хотелось бы, чтобы он пригласил меня в "Лилии Темзы". Этого будет вполне достаточно. - Ага, а когда пригласит, ты пошлешь его куда подальше? - Джек ждал ее ответа с предельным вниманием. Да что это с ним такое? - Нет конечно. Потому что одного приглашения недостаточно. - Что значит - недостаточно? - Он не будет знать, что я не "свой парень", а женщина, пока я не схожу с ним куда-нибудь и не проявлю себя. Джек отвел от нее взгляд и снова уставился вдаль. - Давай оставим все эти околичности и двусмысленности, - наконец сказал он. - Скажи прямо: ты хочешь, чтобы он хотел тебя, тогда у тебя появится возможность его отвергнуть. Я с самого начала предполагал, что случится именно так. Он произнес это с таким нескрываемым отвращением, что Кэтрин передернулась. Ей захотелось защитить себя. - Нет, ты утверждал, что я не отвергну его. Джек аккуратно собрал остатки еды, грязную посуду и сложил все в пакет. - А ты отвергнешь? Молодая женщина настолько разозлилась и на себя, и на него, и на весь этот разговор, что немедленно огрызнулась: - Тебе-то какое дело? Джек снова посмотрел на нее. Прошла секунда, вторая... Наконец он ответил: - Да, пожалуй, никакого. Глава 8 Воскресенье прошло томительно скучно. После их почти ссоры на поляне, Джек не заходил и не звонил. Кэтрин ждала. Не уезжала домой, в Шеррингтон, хотя знала, что надо бы помочь отцу собраться в поездку. В середине дня раздался осторожный стук в ее дверь, и Кэтрин бросилась открывать, едва не свернув по пути журнальный столик. На пороге стояла мадам Зельда с тарелкой ароматной малины. - Подумала, может, вам скучно, мадемуазель Катрин. Хотела предложить свою компанию. Посидим, немного поболтаем, если хотите. Кэтрин рада была отвлечься от грустных мыслей. - Конечно. Заходите, мадам Зельда. Сейчас я заварю чай. Вам какой больше нравится - индийский или китайский? - Спасибо, китайский будет просто замечательно. Как ваши дела с мистером Брэннером, мадемуазель? Понравился ли ему ваш новый плащ? И джемпер? - Да, понравился, - суховато ответила Кэтрин. - Ага, неприятности в райских кущах. - Никаких райских кущ нет! - отрезала молодая женщина. Мадам Зельда подняла мудрые, все понимающие глаза. - Вам ведь нравится мистер Джек, правда, мадемуазель? - Кэтрин встретила ее взгляд, но не выдержала и молча отвела глаза в сторону. - Ага, значит, больше чем нравится, - сделала вывод пожилая дама и чуть усмехнулась. - Думается, вы любите мистера Брэннера, Катрин, мягко произнесла она. - Нет. - И лучше бы этому быть правдой. - Мистер Брэннер любит свою работу. Я не могу состязаться с ней, не стану даже пытаться. Она посмотрела на сочувственно улыбающуюся леди с вызовом. - Вряд ли вам придется очень сильно стараться... - Мадам Зельда! - Кэтрин принесла чайник и чашки, налила ароматную янтарную жидкость, положила в чашки сахару и по куску лимона. - Я работаю над его рекламным проспектом. Вот и все. Поэтому Джек свозил меня на выставку, где были представлены некоторые из его бывших работ. Слышали бы вы его! - с плохо скрытой горечью воскликнула молодая женщина. - Он говорил и говорил, с горящими от возбуждения глазами. - Не думаю, что увлеченность делом такой уж страшный порок для мужчины, - осторожно высказалась мадам Зельда. - А потом, ближе к вечеру, мы заехали в головной офис, чтобы забрать имеющийся проспект и фотографии мастерских компании. Его старшие брат и сестра заправляют всем "Авто-Брэннером". Немаленькая компания, скажу прямо, просто даже большая. Так вот, старшие Брэннеры были в офисе, несмотря на субботний вечер, а Джек никак не мог дождаться, когда уберется оттуда. - Что, у него трудности в общении с родственниками? - быстро спросила мадам. - Ничего подобного. Они прекрасно ладят. У меня сложилось впечатление, что брат с сестрой субсидируют Джека, чтобы он мог заниматься реставрацией. По-моему, они души в нем не чают. Нет, просто Джек ненавидит офис и работу в нем. - Ах вот как. Обе замолчали и минут пять мирно пили чай. Потом Кэтрин не выдержала: - Да, Джек мне нравится! Боюсь, даже больше, чем следует, - Мадам Зельда внимательно слушала, готовая подставить плечо, если молодой женщине захочется поплакать на нем. - Я уже созрела для семьи. - Хозяйка сочувственно вздохнула. - Вот именно. А Джек - нет! - Думаю, милая, вы заблуждаетесь, - мягко ответила пожилая собеседница. Кэтрин на миг крепко зажмурилась, чтобы не расплакаться. - Хотелось бы в это верить. Знаете, мадам Зельда, хоть Джек мне и не подходит ни по каким статьям, я все-таки чувствую себя как-то неловко, когда прошу его помочь мне привлечь другого мужчину. Но так хочется показать Бобби, как он заблуждался на мой счет, а потом... забыть обоих. - Гмм... Забавно. И когда у вас следующий урок? - Завтра. - Об этом они договорились, когда возвращались в Лондон после неудачного пикника. - Мы пойдем в бар, куда Бобби частенько заходит с ребятами. Джек собирается показать мне несколько новых приемов. - Вот и прекрасно. - Мадам Зельда поставила пустую чашку на стол, поблагодарила Кэтрин и направилась к выходу, но в дверях обернулась и сказала: - Мадемуазель Катрин, помните, что все, что вам рассказывает Джек о всяких способах флирта и привлечения других мужчин, в равной степени будет действовать и на него. - Послушай, твой имидж роковой женщины значительно выиграет, если ты перестанешь оглядываться на дверь каждые тридцать секунд, несколько раздраженно произнес Джек. Сейчас ему больше всего хотелось, чтобы этот чертов Роберт вошел в бар и испытание осталось бы позади. В субботу все поначалу шло как нельзя лучше. Он увлекся, рассказывал Кэтрин о себе и работе и был почти счастлив, пока вдруг не осознал, что мнение этого парня все еще много для нее значит. Это откровение оглушило его. Настолько, что даже сегодня, спустя полтора дня, он никак не мог сосредоточиться на деле. Раньше ему всегда удавалось с головой уйти в работу и забыть обо всем вокруг. Но так было раньше. Пока не появилась Кэтрин. Сегодня он явственно ощущал, что она держит его на расстоянии вытянутой руки, и не мог понять почему. Джек всегда знал, когда женщина находит его привлекательным. В этом он никогда не ошибался. Но Кэтрин вела себя несоответственно своим чувствам, и объяснение тому было лишь одно: этот паршивец Бобби по-прежнему волнует ее; И Джек был готов схлестнуться с противником. - Кэт, ты продолжаешь наблюдать за дверью. Постарайся не выглядеть такой жадно-нетерпеливой. - Поняла. Я буду сдержанной и обольстительной. - Она сверкнула глазами и отпила из высокого бокала пива. - Я жду не только Бобби. Сюда приходит куча народу с работы. Этот бар очень популярен. Надеюсь, кто-нибудь передаст Бобби, что видел меня здесь с мужчиной. - В таком случае нам лучше выглядеть счастливой влюбленной парой. - О, и как же это сделать? Вот и настал удобный случай натянуть нос чертову Бобби. Не упусти его, Джек, сказал он себе и вслух произнес: - Ну, например, нежными прикосновениями. - На публике? - изумилась Кэтрин, разгрызла соленый арахис и бросила шкурку в растущую перед ней горку. Не замечая того, она нервно щелкала орехи в те мгновения, когда не оглядывалась на дверь. - Я имел в виду совсем не то, что ты подумала, - сообщил Джек, покинул свое место напротив нее, сел рядом и уверенно обнял одной рукой за плечи. - Вот так, - довольно сказал он, притягивая к себе Кэтрин. Конечно, будь на ней та черная юбка, что в "Караване", он наслаждался бы еще больше, но даже сквозь брюки прикосновение ее бедра было удивительно приятным. - О, все еще играешь в самца-собственника, полуиронично заметила Кэтрин. Джек наклонился к ней ближе, уткнулся носом в волосы, ощутил слабый свежий запах шампуня и приказал: - Расслабься! Совсем не обязательно сидеть, скрестив руки на груди. Я тебя не съем. - Он нежно заправил прядь волос ей за ухо. - А это что такое? - поинтересовалась Кэтрин, но руки опустила. - Часть ритуала ухаживания. Влюбленные пары обычно склонны прихорашивать друг друга. Девушки смахивают незаметные пылинки с пиджака парня, поправляют галстук и все в таком роде. - Но ты же без галстука. - А ты и не прихорашиваешь меня. Кэтрин внимательно посмотрела на Джека. - На тебе все в полном порядке. Мне нечего поправлять. - А ничего и не должно быть. Цель всего этого в том, чтобы прикоснуться друг к другу, создать более интимную обстановку. - Именно так и произошло. Кэтрин позабыла о двери, сквозь которую мог войти ее ненаглядный Бобби, и Джек получил возможность придвинуться к ней еще ближе. - Откуда ты все это знаешь? Он ласково разгладил ее волосы по плечам и усмехнулся. - Видишь ли, мне тоже иногда случается заглядывать в книжки. - Гмм... Прикасаться, говоришь? Наши ноги, между прочим, давно соприкасаются, - сообщила Кэтрин, взглянув вниз. Как будто он этого не знал. Джек лениво-небрежно водил пальцами по ее плечу, пока она немного не расслабилась. - Прикоснись ко мне, - полупопросил-полускомандовал он, прикидывая, расслышит ли она нотку робости в его голосе. - Ну, не знаю... - Кэтрин неуверенно подняла руку и разгладила несуществующую морщинку на его рукаве. - Надо еще и улыбаться при этом. - Она немедленно оскалилась. - Кэт, Кэт, - покачал головой Джек и взял стоящую перед ним кружку. Кэтрин слабо вскрикнула и схватила его за руку. Джек с удовольствием поставил кружку на стол. - Ты поранился! Сегодня днем он действительно ссадил костяшки на левой руке, пока думал не о работе, а о ней. - А, пустяки. Но Кэтрин мгновенно схватила салфетку, смочила ее в конденсате, образовавшемся на ее кружке, и прижала к больным местам. - Так лучше? - заботливо спросила она. Джек улыбнулся. Кэтрин быстро усваивала уроки. - Очень хорошо сыграла, - одобрил он. Молодая женщина даже вспыхнула от негодования. - Это совсем не напоказ! Надо было пластырем заклеить ссадины. У тебя и без того полно шрамов. - Поцелуй, и все пройдет, - полушутливо предложил Джек и приготовился к ее яростным протестам. Может, она даже замахнется на него кружкой.. Но, к его изумлению, Кэтрин бросила влажную салфетку и прижалась теплыми губами к ссадине. Жар пробежал по всему его телу и устремился прямиком в пах. Этот нежный поцелуй был настолько противоположен ожидаемой Джеком реакции, что поймал его врасплох. Кэтрин все еще полулежала в его объятиях. Она была мягкой, теплой, хорошенькой и трогала его. Все еще трогала. И не только физически. Он ощущал ее и кожей, и всем сердцем. Постоянно думал о ней, хотя пытался и стремился забыть. Да, она женщина как раз того сорта, что заставляет мужчину пересмотреть свои приоритеты. И не жалеть об этом. Джек уже начал признаваться себе, что совершенно не готов расстаться с Кэтрин. Как он сможет жить, если никогда больше не увидит ее? Или как сможет довольствоваться парой-тройкой фраз, которыми они будут перебрасываться на ее пути на работу или домой? Да разве она сама не хочет большего? Они молча смотрели друг на друга, не отрываясь, не видя и не слыша ничего вокруг. Джек полностью забыл, что все это лишь представление для Бобби, что Кэтрин смотрит на него как на тренера в искусстве легкого и полутяжелого флирта. Ему хотелось, чтобы она знала совершенно точно, что нравится ему, даже больше, чем просто нравится. Он взял ее лицо обеими руками и притянул к себе. И поцеловал со всей нежностью, на какую только был способен. Его настолько захватила всепоглощающая, непобедимая нежность к этой молодой женщине, что он сам был огорошен этим открытием. Но когда собрался поцеловать ее во второй раз, то уже не думал ни о мягкости, ни о нежности. Отчаянное желание обладать ею победило все. Но Кэтрин отличалась от всех его прежних подружек, это он понял с самого начала, с того момента, как заметил ее на балконе. Его тянуло к ней с такой силой, как ни к одной другой, и чувство это не ослабевало. В одно мгновение она вошла в его жизнь и прочно заняла там свое место. И он собирался сохранить ее там, и то, что ради этого надо вести нечестную игру, его не беспокоило. Губы ее были солоноватыми от орешков, и Джек осторожно провел по ним кончиком языка.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору