Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Честер Редли. Хочу замуж -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
румент и закатить "роллс-ройс" в гараж. А сейчас следует сосредоточиться на деле. Кэтрин Иствуд стояла, засунув руки в карманы своей не очень красивой, но в высшей степени удобной ветровки, и наблюдала за блондином механиком. Как работают эти сильные руки, как выступают мускулы. А грудь, какая грудь! И плечи... Чудо как хорош этот парень. Удивительно, но раньше ей как-то не случалось замечать такие подробности. М-да, пожалуй, стоит это делать чаще... Да что это с ней в самом деле? Кэтрин чувствовала себя так, будто провела последние несколько лет в каком-то полусне, упуская то, что явно заслуживало внимания. Конечно, Бобби Мастерсон приятный парень, даже симпатичный, но этот.., этот совсем другой. В нем есть нечто.., первобытное, нечто стихийное, настоящее, что неудержимо привлекало Кэтрин. Интересно, какая девушка может понравиться такому мужчине? Кэтрин осмелела, зная, что он не слышит ее за шумом своего инструмента, и крикнула: - Эй, парень! Ты, мускулистый силач механик! Скажи-ка, какую девушку ты выберешь себе в подруги? Блондин передвинул инструмент на другое место, и огромные бицепсы пришли в движение. Кэтрин безмерно восхищалась его руками. В "Эрнст и Брейди" ей не случалось видеть ничего подобного. - Тебе небось нравятся девчонки с длинными волосами в коротких юбках и на высоких каблуках, а, красавчик? Ох и руки же у тебя, здоровяк! Девчонка может запросто потеряться в таких. Ты, наверное, не просишь своих подружек сначала затянуть пару болтов, чтобы потом позвать на ланч в дешевый кафетерий, а, парень? Похоже, ты мужчина простой и с простыми человеческими желаниями. Кэтрин внезапно ощутила одно из таких простых человеческих желаний. Ай да совпадение! Очевидно, у нее есть кое-что общее с этим механиком. Простые человеческие желания и потребности ей тоже не чужды. - И готова поспорить, у тебя голова не настолько перегружена мозгами, чтобы они помешали тебе удовлетворять эти желания. Нет, только не тебе! И знаешь, что я хочу сказать? По моему мнению, люди слишком переоценивают значение мозгов! Мужики с мозгами думают о том же, о чем и простые парни. Так для чего же им тогда мозги? - кричала Кэтрин. Ей давно уже пора было двигаться в сторону электрички, но она получала огромное удовольствие от того, что высказывает свои огорчения мужской половиной рода человеческого в лице конкретного ее представителя. Ее не очень волновал тот факт, что он не Бобби Мастерсон и не может слышать ее крика. - Да, ты - тот парень, с которым я могла бы иметь дело! Эх, вот бы ты повернулся, красавец! Хотелось бы мне убедиться, что со спины ты такой же красавец, как и с фасада! Внезапная полная тишина стала ей ответом. Тишина, наступившая несколько мгновений назад, когда она еще кричала. Тишина, в которой ясно прозвучали ее последние слова "ты со спины такой же красавец, как и с фасада!". Механик сдвинул на лоб очки, выпрямился и усмехнулся. - Спасибо! Кэтрин залилась багровым румянцем. - Я... Просто.., фраза была несколько длиннее, чем вы успели услышать... - пробормотала она. - Да? Может, тогда вы повторите, чтобы я мог насладиться ею сполна? - Я.., я хотела.., чтобы вы повернулись.., и я бы убедилась, что вы.., что со спины... Парень усмехнулся, и... О Господи! Всемогущий Боже! Он действительно повернулся! И действительно сзади был не хуже, чем спереди. Фантастическая спина! А зад какой! Кэтрин даже задохнулась. Но что же ей теперь делать? Ведь он сейчас повернется обратно.., и будет ждать, что она скажет... В такой ситуации ей надо выдать что-нибудь остроумное. - Ну как? - поинтересовался молодой человек. У него был богатый сочный баритон, какой и полагается настоящему мужчине. - Очень мило, благодарю вас, - промямлила Кэтрин. - Мило? - переспросил он. Она молча кивнула. - Всего лишь мило? - О, у вас потрясающая спина. Она все еще не могла поверить, что ведет этот разговор. Такого не могло случиться с ней, Кэтрин Иствуд, вторым заместителем отдела аудита средних предприятий солидной фирмы. Этот парень, должно быть, плод ее воображения... В этот момент "плод воображения" подошел к ней. Надо было срочно сказать что-нибудь, что угодно, только не относящееся к той или иной части тела. - Отличная машина. Это ведь "роллс-ройс", правда? Прекрасно, просто прекрасно, Кэтрин! Необыкновенно умное замечание. Каждый дурак в состоянии отличить "роллс-ройс" от любого другого автомобиля, особенно при наличии эмблемы на капоте. К тому же этот экземпляр вовсе не в отличном состоянии. Просто старая рухлядь. - Верно. "Ролле" тридцать четвертого года выпуска. "Фантом З". Раритет. К сожалению, сменил не одного владельца, что не пошло ему на пользу. С этими словами красавец механик отступил на пару шагов и принялся разглядывать ее. Скользнув взглядом по лицу, внимательно осмотрел ветровку, изрядно полинявшие джинсы, поношенные мокасины. Большую сумку. Хозяйственную матерчатую сумку, в которой Кэтрин захватила с собой папки с документами, чтобы еще раз просмотреть перед сном. Совершенно очевидно, она произвела на него совсем не то впечатление, которое ей хотелось бы. Парень смотрел на нее с искренней симпатией, смешанной с состраданием. - Ищете, где переночевать сегодня? - спросил он. От изумления Кэтрин едва не подавилась собственным языком. Видимо, стать его подружкой не гак-то сложно, как ей казалось. Даже слишком просто. - Может, есть хотите? - Он сунул руку в карман тугих джинсов, и Кэтрин внезапно поняла, что он.., он собирается предложить ей денег! Она попятилась. - Н-нет... С-спасибо, все в порядке. Я шла к электричке. Живу в Шеррингтоне с отцом. - Отлично, Кэт, звучит впечатляюще. Хоть в этом в грязь лицом не ударила! - Тут всего минут десять идти осталось. Ну, мне пора. Кэтрин коротко кивнула и решительно направилась вверх по Вестернбридж. Она спиной ощущала пристальный взгляд зеленых глаз, но не собиралась ни сбавлять темп, ни уж тем более оборачиваться. Глава 2 После этой встречи прошло несколько дней. Джек больше не видел той девушки... Что ж, это и к лучшему. Он не собирался пугать ее, но если их разговор заставил ее вернуться домой, то можно считать, что он сделал доброе дело. Она показалась ему слишком молодой и беззащитной, чтобы вести суровую жизнь бродяги. Девчушки часто удирают из дому, поругавшись с родителями и полагая, что на улицах Лондона найдут решение своих проблем. Но это не так, далеко не так. Но вот сегодня утром он снова заметил ее. Она энергично шагала по Вестернбридж все в той же бесформенной ветровке, пряча голову в капюшон от противного мелкого дождя. На плече у нее висела серая спортивная сумка, которой в прошлую встречу точно не было. Интересно, она ее стащила или нашла на помойке? Пригнувшись за крылом "роллс-ройса", Джек с удивлением смотрел, как бродяжка взбежала по ступенькам дома напротив "Авто-Брэннер", позвонила и вошла, встреченная пожилой дамой, что жила там. А спустя пять минут появилась снова, уже без сумки, сбежала вниз по ступенькам и продолжила путь. Джек приподнялся, положил ключ и двинулся было через дорогу, собираясь проверить, все ли в порядке с милой леди, но вовремя остановился. В конце концов, не его дело, кто ее навещает Если он не увидит мадам Зельду в два часа, когда она обычно отправляется за покупками, тогда и зайдет. А пока его ждет работа. Благодарение Господу, у него есть занятие, которое всегда его радует, что бы ни происходило вокруг. Да и парни требуют внимания, а то готовы целыми днями глазеть по сторонам в надежде заметить хорошенькую девчонку, позабыв, зачем их наняли в "Авто-Брэннер". Джек вздохнул. Да, помощники зачастую причиняют беспокойство, отвлекая его от работы. Хотя иногда им действительно требуется квалифицированный совет, к которому, к слову сказать, они относятся с уважением. Ровно в два часа на улице появилась мадам Зельда. Джек Брэннер вытер руки тряпкой и направился к ней. - Добрый день, мадам, - вежливо произнес он, слегка поклонившись. - Здравствуйте, молодой человек, - приветливо отозвалась та. Высокий механик нравился ей, и она часто с удовольствием наблюдала из окна, как он работает. - Как поживаете, мадам Зельда? Позвольте сделать вам комплимент. Вы сегодня прекрасно выглядите. - Что ж, благодарю, - усмехнулась леди. Но, полагаю, вы едва ли интересуетесь пожилыми дамами. Говорите, говорите, молодой человек, что у вас на уме. - Я.., я хотел узнать, знаете ли вы что-нибудь о той бездомной бродяжке, что заходила к вам сегодня утром... - неуверенно начал Джек и запнулся. Молчание и пристальный взгляд мадам Зельды несколько смутили его. - Я имею в виду ту, в бесформенной сине-зеленой ветровке с большой спортивной сумкой... - Я поняла, о ком вы говорите. Но она не бродяжка и не бездомная. Джек выдохнул. - Что ж, приятно слышать. Я немного беспокоился. Мы беседовали с ней несколько минут на прошлой неделе, и она показалась мне неприспособленной для жизни на улице. Слишком хрупкой... - Это очень мило с вашей стороны, мистер Брэннер, но не беспокойтесь. С ней все в порядке. Джек вежливо попрощался и вернулся к "роллс-ройсу". А мадам Зельда пошла своей дорогой, загадочно улыбаясь. И вот наконец пришел тот день, когда Кэтрин в первый раз осталась ночевать в доме на Вестернбридж. Мадам Зельда открыла дверь и впустила ее внутрь. - Вот и вы, мадемуазель Катрин, - приветливо сказала она, обходя большой горшок с белой азалией. - Заходите. Ма maison est votre maison. Мой дом - ваш дом. - О, только пока я плачу за аренду, - улыбнулась Кэтрин. - А что здесь делают все эти цветы? - Она обвела рукой холл, заставленный цветочными горшками. - Здесь самое солнечное место в доме после того балкона, который в вашей квартире, - ответила мадам Зельда. Кэтрин моментально поняла намек. - Не понимаю, почему бы тогда не расставить их на балконе. Мне цветы никак не помешают. А вы можете ухаживать за ними, пока я на работе. - Превосходно! - Мадам Зельда улыбнулась, продемонстрировав прекрасные ровные зубы, указала Кэтрин на горшок с экзотической лианой, а сама взяла бегонию. - Идите вперед, я следую за вами, мадемуазель. Поднимаясь по ступенькам, Кэтрин думала, как это здорово, что ей досталась эта маленькая квартира неподалеку от работы, да еще так недорого. Сегодня утром, когда она заносила свою сумку, мадам Зельда дала ей ключ, и сейчас Кэтрин сама открыла дверь и вошла. Поставив лиану на пол у двери, она прошла вперед, повернулась и обвела глазами комнату. Тяжелая громоздкая мебель оставляла мало места для передвижения, но куда и зачем ей двигаться? Маленький телевизор стоял на столике напротив обитого синим довольно потертым бархатом дивана, большой письменный стол занимал место рядом с балконной дверью, еще две кушетки располагались у противоположных сторон гостиной. Да, тесновато... Ладно, ничего, как-нибудь привыкну, решила Кэтрин. В крайнем случае, попрошу что-нибудь убрать или передвину. И с этой оптимистичной мыслью она подошла к балкону и выглянула наружу. Мастерская еще работала, но красавца механика не было видно. Слава Богу, хоть сегодня она не встретилась с ним. Хотя в один из последующих дней это наверняка случится. Они же теперь, как-никак, соседи... Прошел не один час после их предыдущей вечерней встречи, прежде чем Кэтрин поняла, что он не заигрывал с ней. Парень предлагал ей помощь! Это, конечно, говорило о многом, как о нем, так, к сожалению, и о ней. Она вся внутренне сжалась при тягостном воспоминании. Да, приходилось признать, что никто не воспринимает Кэтрин Иствуд как женщину, даже посторонние, совсем не знающие ее люди. "Свой парень" - лучшее, что она услышала о себе за последнее время. За спиной раздалось тяжелое пыхтение. Она повернулась и увидела входящую с двумя очередными растениями хозяйку. Кэтрин на время отвлеклась от самобичевания, подошла, забрала у нее горшки. После трех рейсов в холл первого этажа все цветы заняли свои места на балконе, а благодарная мадам Зельда предложила своей квартирантке выпить по чашке чаю. - Спасибо, звучит заманчиво, - согласилась Кэтрин. - Давайте, я приготовлю все на вашей кухне и заодно покажу, где что лежит, - предложила хозяйка, прошла в крошечное помещение слева от гостиной и загремела посудой. Кэтрин сбросила ветровку, с которой этим летом пока никак не удавалось расстаться, и последовала на перезвон. Мадам Зельда сидела на табурете и ждала, когда закипит чайник. На столе уже стояли тонкие фарфоровые чашки, сахарница с серебряными щипчиками, заварочный чайник и блюдце с лимоном. - Вот в этом шкафу вы найдете все необходимое, чтобы приготовить завтрак или ужин, - показала рукой пожилая дама, - а в буфете тарелки, ложки и чашки. На верхней полке - полотенца и салфетки. - Она легко встала, насыпала в чайник заварки, залила кипятком и накрыла крышкой. - Ну вот, почти готово, а теперь садитесь и расскажите мне о себе, Катрин. Та немедленно ощетинилась. - Я дала вам все свои данные, показала документы, включая чековую книжку и водительские права. Моя жизнь - открытая книга. - О, я вовсе не имела в виду вашу кредитоспособность или справку с места работы. Меня интересует молодая женщина по имени Кэтрин Иствуд, ее надежды, мечты и чаяния... Мне интересно, почему она сняла квартиру, хотя живет в привилегированном пригороде, и чего хочет достичь с ее помощью. Прозрачные голубые глаза мадам Зельды смотрели на Кэтрин с такой добротой и заботой, что она не выдержала и неожиданно для себя разрыдалась. Кэтрин даже вспомнить не могла, когда последний раз плакала... Наверное, на похоронах матери. А тому уже скоро десять лет. После этого у нее вроде бы и не было поводов лить слезы. Она выучилась, потом устроилась на хорошую работу. Сейчас ее окружали приятные умные люди, дом в Шерингтоне был благоустроенным и уютным, с отцом отношения прекрасные, финансовое положение в высшей степени благополучное. Так о чем же ей горевать? Ах, как неловко! - П-простите... - пробормотала она, вытирая глаза. - Так неудобно. Сама не знаю, что это на меня нашло. - О нет, милая, знаете, конечно, знаете, тихо ответила мадам Зельда. - Только пока еще не готовы говорить об этом вслух. Она налила ароматной жидкости в полупрозрачную чашку, опустила туда ломтик лимона и подвинула к Кэтрин. Потом повернулась, достала пачку бумажных салфеток и протянула ей одну. Кэтрин благодарно кивнула, еще раз вытерла глаза, неизящно, но с удовольствием высморкалась и сказала, тихо всхлипнув: - Все это так глупо. - Нет, совсем не глупо, если заставляет вас плакать. - Да и слезы проливать тоже глупо, - упрямо заявила Кэтрин. Мадам Зельда молча подняла свою чашку, сделала маленький, почти незаметный глоток, снова поставила ее на стол. И выжидательно посмотрела на Кэтрин. В конце концов тишина, которая нарушалась только прерывистыми всхлипываниями, стала давить на психику, и Кэтрин неожиданно заявила: - Один парень у меня на работе, тот, который мне немного нравится, утверждает, что от меня не исходят "женственные флюиды", а другие ребята сказали, что я "свой парень". А я и так это знаю, потому что работяги из мастерской напротив никогда не свистели мне вслед, сколько бы я ни ходила мимо. Сама не знаю, почему меня это так задевает, - призналась молодая женщина. Мадам Зельда протянула руку и похлопала по маленькой ладони Кэтрин, беспомощно лежащей на столе. - Ну-ну, мадемуазель Катрин, все не так плохо. - И тут та разрыдалась снова, горько и обиженно. А когда немного успокоилась, хозяйка спросила: - Что-то еще, да? Кроме глупых парней? - Мой.., мой отец... - всхлипнула Кэтрин. - Что с ним? Он болен? - Нет, слава Богу, совершенно здоров. Даже слишком. Я-то, дурочка, полагала, что совершаю чуть ли не дочерний подвиг, живя с ним и готовя ему еду, а он даже обрадовался, что я сняла квартиру в Лондоне. Кэтрин вспомнила, как боялась заговорить с отцом о том, что сделала, не знала, как сказать, что не будет иногда ночевать дома под предлогом загруженности работой. А тот буквально просиял и моментально одобрил ее поступок. Оказывается, он не настолько зависел от ее забот, как она полагала. - Что ж, весьма благоразумный джентльмен, - одобрила мадам Зельда. - Понимает, что молодой женщине надо проводить время с молодыми людьми, а не сидеть дома, погрязнув в хозяйственных делах. - Да, и еще он сказал, что уезжает на неделю в Сингапур... - обиженно протянула Кэтрин. - А вас с собой не берет? - понимающе спросила хозяйка. - Не берет... - Об этом отец сообщил ей только сегодня утром, когда она собирала свои вещи. - Едет на съезд филателистов. - Тогда можете считать, что вам повезло, мадемуазель. Не знаю более скучной публики, чем филателисты. Одной вам по Сингапуру гулять было бы неуютно, а сидеть на заседаниях просто невыносимо. Насчет этого расстраиваться совсем не стоит, - заверила ее мадам Зельда. - Нет, вам вовсе не в Сингапур хочется, милая. А чего? Что вас беспокоит? То, что мужчины не свистят вам вслед? - Нет, конечно нет... То есть... Ну, я не знаю даже, как объяснить. Мне хочется, наверное, быть такой женщиной, на которую им захотелось бы обратить внимание. Да, даже засвистеть... Ну, вы понимаете. - Не совсем, только в общих чертах. Лучше просветите меня, старуху. И все огорчения последней недели полились из Кэтрин потоком. И дополнительная работа над заданием Бобби Мастерсона, и его отказ повести ее в "Лилии Темзы", и обидный разговор с красавцем механиком, и то, как этот механик принял ее за бездомную бродягу и предложил милостыню, и радость отца по поводу того, что она будет дома не каждый день... - Ох, простите, что веду себя как плохая мелодраматическая актриса, - закончила свои излияния Кэтрин. - Ничего, мадемуазель, ничего. Каждому надо иногда расслабиться и выплеснуть накопившиеся неприятности, - ласково заверила ее мадам Зельда. - А позвольте поинтересоваться, что вы собираетесь со всем этим делать? - Не знаю, - простонала Кэтрин и залпом выпила остывший чай. - Что-то мне подсказывает, что все-таки знаете, - сказала мадам Зельда, пристально глядя на нее. Кэтрин подняла серые заплаканные глаза, вытерла еще раз салфеткой нос и со вздохом призналась: - Конечно, знаю. Только вот не знаю, как это осуществить. - Мадемуазель Катрин, милая, только не говорите мне, что хотите этого ужасного Бобби, какеготам...Мастерса? - Мастерсона, - машинально поправила Кэтрин. - Нет, теперь уже нет. Но я хочу, чтобы он пригласил меня в "Лилии Темзы". Хочу, чтобы он умолял меня! - И чтобы парни из мастерской напротив свистели вам вслед? - Ну, это уж чересчур, - поспешно заявила Кэтрин, потом призналась: - Разве что один-единственный раз. - Я могу попросить их и заплатить, если желаете, мадемуазель, - предложила мадам Зельда. Кэтрин засмеялась, потом помрачнела. - Думаете, это единственный способ заставить их обратить на меня внимание? - Ну что вы, мадемуазель, это была шутка. Мне просто хотелось, чтобы вы улыбнулись. Хотя шутка, признаюсь, не лучшего толка. - Хозяйка внимательно оглядела лицо молодой женщины, сидящей напротив, - серые глаза, прямой нос, чистый лоб, высокие скулы, русые волосы, стянутые на затылке в невыразительный пучок. Что-то в этом взгляде напомнило Кэтрин о том, как рассматривал ее тот высокий механик. - Да, впереди у нас немало работы, - сообщила результаты осмотра мадам Зельда. - У нас?! - Не думаете же вы, мадемуазель Катрин, что я останусь безразличной к вашему призыву о помощи. Считайте, что вам повезло. До того как мы с мужем переехали в Лондон, я держала в Тулузе модельное агентство. Начнем, пожал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору