Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хочстэйн Ролейн. Невинные обманы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
ехватил ее руку. - Нет, не надо, - властно сказал он. - Мне и самому хочется поговорить с мадам. Не беспокойтесь, Кейт, все будет хорошо. - О, нет, нет, ради бога, вы все испортите! Пожалуйста, не делайте этого. Пожалуйста! - Я войду, - твердо сказал Уилл. - Стойте здесь. Кейт осталась снаружи, изнемогая от гнева и бессилия. Как он смеет так грубо обращаться с ней? Все пропало: она не могла войти в палату и устроить скандал на глазах у Бекки. Ей остается только беспомощно дожидаться, пока он не натворит там непоправимых бед. Бекки не дура, она не поверит ни единому его слову. Кейт кипела от злости: только тщеславному идиоту могло взбрести в голову тягаться с женщиной, обладающей опытом и здравым смыслом Бекки! Ярость застилала ей глаза. Все, это конец! В последний раз она поддалась на его уговоры и согласилась принять от него помощь. Отныне она сама будет хозяйничать в гостинице, а его выгонит в три шеи! Дура! Идиотка! Нельзя было позволять ему остаться, нельзя было поддаваться его дьявольскому обаянию! Закусив губу, она посмотрела на закрытую дверь. Казалось, прошло куда больше пяти минут. Что там происходит? Она представила себе ужасную картину: Бекки упала в обморок, узнав, что Кейт, которой она так доверяла, бессовестно обманула ее. И если раньше, когда Бекки была здорова, она оправилась бы, то теперь, после такой тяжелой операции... Наконец дверь открылась, и в коридор вышел Уилл. Он широко улыбался. - Думаю, я добился успеха, - самодовольно заявил он. - Мадам одобрила мою кандидатуру. Я доказал, что ее гостиница и ее племянница находятся в надежных руках. Кейт так и подпрыгнула. - Не верю! - прошипела она. - Что вы ей наврали? - Можете не верить, но я сказал ей чистую правду. - Сомневаюсь! Я сама сейчас проверю, в каком она состоянии! Она ринулась к двери, но сестра, выйдя из соседнего помещения, успела перехватить ее. - Non, non. - Она, улыбаясь, обняла девушку за талию и что-то добавила по-французски. Кейт косо глянула на стоявшего за спиной Уилла. - Сестра говорит, что не может разрешить больше одного посещения в день, - перевел Уилл. - О, пожалуйста, - принялась умолять Кейт. - Я только на одну минуточку! Она взялась было за ручку, но Уилл решительно оттащил ее от двери. - Пойдемте, Кейт, будьте умницей. Не спорьте со старшей сестрой. Он мертвой хваткой сжал ее руку и силой поволок по коридору, не обращая внимания на бессвязные протесты. Так они добрались до стоянки машин, где он не слишком вежливо втолкнул ее в автомобиль. - Поищем, где бы подкрепиться, - спокойно произнес он, пропуская мимо ушей ее гневное бормотание. - Кажется, я вспомнил одно симпатичное маленькое кафе поблизости от собора. - Нет! - выкрикнула Кейт. - Я не хочу есть! Почему вы не послушали меня? Я желаю знать, что вы наплели Бекки! Она должна была с ума сойти, увидев вас. Не могла она поверить, что вы - служащий гостиницы. Я рассказала ей, что Пьер Будэн старается изо всех сил, а она решила, что он похож на.., на сосиску, и.., и она, наверно, ужасно расстроилась и теперь никогда не простит меня. - У нее перехватило дыхание. - О, это так.., так чудовищно! Не знаю, почему я позволила вам остаться. Не прикасайтесь ко мне! Она подскочила, потому что Уилл, включив мотор, спокойно обнял ее за плечи. - Успокойся, любимая, - нежно сказал он. - Не стоит принимать все так близко к сердцу. Я клянусь: твоя тетя Бекки просто счастлива, что все так обернулось. Она вывернулась из-под его руки: - Клянетесь? Вы? Ваши лживые клятвы ничего не стоят! - Слушай! - Уилл рявкнул так грозно, что у Кейт душа ушла в пятки. - Я решил, что лучшим выходом будет, если я честно расскажу, как все произошло. Хочешь верь, хочешь нет, но я так и поступил. Я растолковал ей, кто я такой и как попал в гостиницу. Я объяснил, что мы решили не говорить ей об этом, потому что ты боялась ее расстроить после операции. - Тем же бесстрастным тоном автоответчика он продолжил: - Я убедил ее, что тревожиться не о чем - я никогда не причиню тебе вреда, потому что полюбил тебя. Счастлив сообщить, что Бекки была в восторге от этой новости; надеюсь, когда-нибудь придешь в восторг и ты. Ну теперь-то ты перестанешь страдать и чувствовать себя в чем-то виноватой? Кейт обмякла и дрожащими пальцами откинула со лба прядь темно-рыжих волос. Она ощущала себя марионеткой, которую дергают за ниточки. - Невероятно... - пробормотала она. - Я не знаю, что сказать. - Ну и не говори ничего, - бодро ответил Уилл. - Давай лучше поищем местечко, где можно вкусно поесть. Я здорово проголодался. Кейт чувствовала смущение, облегчение и странное возбуждение. Впрочем, к этому уже можно было привыкнуть. Эффект Уилла Рэйвена - вот как это называется. - О'кей, Уилл, ты прав. Хорошая мысль, - вздохнула она, не заметив, что перешла на "ты". Одержав победу в этой маленькой битве, Уилл принялся действовать с удвоенной энергией. - Давай оставим машину здесь и пойдем пешком, - предложил он. - Отсюда недалеко до центра, а припарковаться там нам вряд ли удастся. Кейт была согласна на все. Уилл запер машину, непринужденно взял ее под руку, и они двинулись к центру. - Все памятники здесь поблизости, - предупредил Уилл, - включая кафедральный собор с его знаменитым шпилем. То ли он самый высокий во Франции, то ли во всем мире. Не помнишь? - Понятия не имею, - рассеянно ответила Кейт. До нее с трудом доходило то, о чем рассказывал Уилл. Голова ее была занята другими мыслями: как это Уилл ухитрился за пять минут убедить Бекки в своей частности и порядочности. Странно и непонятно. Они шли по узким улочкам средневекового города, и постепенно Кейт избавилась от своих подозрений. Уилл хорошо знал Руан: он показал ей церкви эпохи Возрождения и знаменитый Дворец Правосудия - огромные старинные здания, сильно пострадавшие во время войны, а затем тщательно восстановленные. - Но жемчужина в короне - это все же кафедральный собор, - сказал он. - Великолепно, правда? Они пришли в центр старого города, и собор грациозно парил над ними, пронзая тонким шпилем пухлые серо-белые облака. - Придется не обращать внимания на строительные леса, - удрученно сказал Уилл. - Хотя... Это символ того, что собор будет жить вечно. - Да, потрясающе, - вздохнула Кейт. - Просто фантастика! Тысячу раз я видела его на картинках, но они не передают всей правды. - А Кейт ценит правду превыше всего, - поддразнил Уилл, заботливо поправляя выбившуюся прядь ее пышных рыжих волос. - Конечно, - улыбнулась она. Их глаза встретились, и она вдруг почувствовала, что ее тревоги бесследно исчезли. Все было нормально. Бекки вне опасности и быстро поправляется, а ей самой не остается ничего другого, как принять объяснение Уилла. Наверно, Бекки более доверчива, чем я, подумала Кейт. Но ведь Бекки никогда не предавал тот, кого она любила и кому доверяла всем сердцем и душой. Она отогнала горькие вспоминания. Если Бекки смогла поверить словам Уилла Рэйвена, то и она попытается сделать это. Он все еще любовался прекрасным видом. - Ты знаешь, что Моне написал пятьдесят картин этого собора? Он запечатлел его во всех видах, в разное время дня - утром, днем и вечером, при разном освещении. Когда менялся свет, он просто принимался за другую картину и продолжал работать. С ума сойти! Хотелось бы мне писать одновременно пятьдесят детективов! Я бы моментально стал миллионером. Его глаза сияли на солнце, губы мечтательно улыбались. Он действительно увлечен, поняла Кейт. Впрочем, она и сама была захвачена. Давно она не ощущала себя такой молодой и жизнерадостной. - Я не надоел тебе с живостью и художниками? - спохватился он. - История живописи - мое хобби. Когда-то я проделал целое искусствоведческое исследование для одной моей книги и сильно увлекся, Кейт покачала головой. - Ни капельки ты мне не надоел, - ответила она. - Мне интересно: но только в этих вопросах я полный профан. Пусть он продолжает рассказывать о живописи: эта тема куда безопаснее, чем выяснение отношений. - Я много раз собирался изучить собор изнутри, - с сожалением произнес Уилл, - но каждый раз, когда я попадаю в Рузы, почему-то на это не хватает времени. - Он слегка сжал ее руку. - Когда с нас свалятся заботы о гостинице, давай как-нибудь прогуляем школу и проведем вместе целый день, ладно? Это было сказано так просто, так дружески, но вместе с тем предполагало будущую совместную жизнь, что в планы Кейт никак не входило. И не надо обращать внимания на это разливающееся в груди тепло. После недолгих поисков Уилл нашел маленькое кафе с видом на собор. Кроме нескольких туристов, в нем никого не было, и они сели за столик у окна, покрытый желтой скатертью. Уилл стащил с себя красную куртку и бросил ее на подоконник. Повинуясь силе привычки, Кейт аккуратно повесила ее на спинку стула, но тут же поняла, что ведет себя так, словно они уже женаты. - Красивый, веселый цвет, - поспешно сказала она. - Я сам красивый и веселый. Этого ты, конечно, не заметила? - Он поглядел в висевшее на стене меню. - Что будешь есть? - А что ты посоветуешь? - Я бы на твоем месте взял croque monsieur . - Звучит заманчиво. Что это такое? Он загадочно хмыкнул, но все же соизволил объяснить: - Ну, это французская вариация на тему твоего любимого сандвича по-уэльски. - Вот здорово! - обрадовалась она. Пока они ели, Уилл рассказывал о Моне и его знаменитом саду в Живерни, о том, как он писал кувшинки, а Кейт слушала и чувствовала, как заботы потихоньку оставляют ее, и на этот раз она благодарно улыбнулась, глядя в его сверкающие черные глаза, когда он предложил: - В Нормандии есть еще одно место, где мы обязательно должны побывать. Вот избавимся от хлопот с гостиницей и проведем там денек-другой! Кейт почувствовала себя юной, беззаботной и наполовину влюбленной. - Пусть будет по-твоему, - согласилась она. За столом воцарилось молчание. Они смотрели друг другу в глаза, и Кейт дышала коротко и прерывисто. Наконец он нежно произнес: - У тебя глаза цвета морской волны во время прилива. Она неуверенно засмеялась: - Очень романтично! Я думала, ты пишешь крутые детективы, а не любовные романы! - Может, сейчас я как раз и сочиняю любовный роман. Не мешай юноше грезить! - Его голос стал низким и трепетным. - Я люблю тебя, Кейт. Я никогда не забуду этого и не хочу, чтобы забыла ты. Признаюсь, по некоторым причинам, я не могу сию минуту предложить тебе руку и сердце, но надеюсь, что ты это запомнишь. У нее расширились глаза. - Ты серьезно? - Серьезнее некуда, - веско сказал он. - Никогда не сомневайся в этом. Она отвернулась и поглядела в окно. Кажется, у него особый дар: в который раз он наводит ее на ужасные воспоминания. Именно так сказали ей десять лет назад: "Я люблю тебя. Никогда не сомневайся в том". - Я буду сомневаться. Вы знаете меня только два дня, - холодно и негромко ответила она. - Чтобы влюбиться, не нужно много времени. Это случается в долю секунды, - беспечно бросил он. Ее губы сжались. - А чтобы разлюбить? Наверно, не больше? - Я не знаю. - Он прямо смотрел ей в глаза. - Видишь ли, я до сих пор не разу не влюблялся. - Очень забавно! - засмеялась она и отвернулась от его маслянистых черных глаз, выглядевших такими честными. Дрогнувшим голосом она добавила: - Солнце зашло за тучу, и собор стал совсем другим. Почти мрачным. Я думаю, нам лучше вернуться в гостиницу. Уилл вздохнул и подозвал официанта. - Позвольте мне оплатить счет, - сказала Кейт. - Вы мой гость. Он усмехнулся и вытащил кошелек. - А ты забыла, что я твой управляющий. Выйдя из кафе, Кейт ледяным тоном спросила: - Все это только шутка, не правда ли? Он не ответил на вопрос. Он смотрел на собор. Сейчас когда снова выглянуло солнце, его фасад был окутан слабой, клочковатой туманной пеленой. - Теперь я знаю, что имеют в виду, когда говорят, что иногда он бывает похож на свадебный пирог. Очень похож, ты согласна? - Я не знаю, о чем вы говорите, - ответила Кейт, чувствуя, как ее щеки заливает предательский румянец. - Думаю, знаешь, - прищурился Уилл. - Но если действительно не догадываешься, я объясню: однажды я женюсь на тебе, моя прекрасная Кейт. А я, - добавил он, когда они сели в машину, - такими обещаниями не разбрасываюсь. Глава 6 По дороге на "Ферму" они почти не разговаривали. Погода внезапно изменилась, заморосил мелкий дождь. "Дворники" старенького "рено" работали со скрипом; Уиллу приходилось напрягать внимание. Кейт, волновавшаяся из-за того, что гостиница так долго оставалась без присмотра, поспешила прямо в контору и включила автоответчик. Как она и предчувствовала, первое сообщение было на французском. Ей пришлось перемотать пленку и дождаться Уилла, ставившего машину в гараж. Он вошел и тяжело опустился на стул. Кейт тревожно поглядела на него. - Вы устали, правда? Вам нельзя долго водить машину. Как ваша нога? Он отверг ее заботу. - Не суетись по пустякам, Кейт. Все о'кей. Мне надо вытянуться, только и всего. Есть что-нибудь на repondeur? Она нажала на кнопку. Когда запись подошла к концу, он сказал: - Выключи его на минутку, я переведу. Это от фирмы в Кане. Говорят, они получили от нас заказ на ремонт крыши и могут приступить к нему завтра утром. Ты что-нибудь знаешь об этом? Она покачала головой: - Бекки ничего не говорила о строителях. Наверно, она забыла. - Девушка закусила губу. - Как бы от них избавиться? - Знаешь, пусть уж лучше они приедут сюда, а здесь мы сумеем с ними договориться. Если в Нормандии строители такие же, как в Англии, с ними лучше не ссориться. Ты не станешь возражать, если я сам поговорю с ними и все выясню, о'кей? Она кивнула. - Наверно, вы правы. Спасибо. Давайте посмотрим, нет ли других сообщений, а потом вы сможете прилечь, пока я готовлю ужин. Мне бы не хотелось вконец заездить своего единственного помощника, - шутливо добавила она. Ее отношение к Уиллу постоянно менялось, и сейчас она ощущала, что-то вроде робости. Она поспешно включила автоответчик. Раздался писк, и началось другое послание. - Хелло, Кэтрин, дорогая! Это Эдвард. Как ты поживаешь? У меня для тебя сюрприз - надеюсь, приятный. Я в Лондоне. Краешком глаза Кейт заметила, что при звуке уверенного голоса Эдварда Уилл встал и захромал к выходу. - Дело в том, что моя племянница родилась на три недели раньше срока, и мама уехала в Лестер, чтобы побыть с Марион. Меня голодного и холодного бросили в Харрогите, и я решил: а не провести ли нам оставшуюся неделю вместе? Как тебе нравится эта мысль? Ты говорила, что гостиница на каникулы будет закрыта, но если твоя тетушка не сможет принять меня, я мог бы заказать номер где-нибудь неподалеку и побыть с тобой. Мне бы хотелось поездить по Нормандии вместе с тобой, Кэтрин. Если ты не против, я мог бы выехать завтра утром и к полудню быть у тебя. Мне нужно сказать тебе пару слов о довольно важных вещах. Я заканчиваю. Говорят, отсутствие новостей - уже хорошая новость. До свиданья, Кейт, Нет, наверно, теперь надо говорить au revoire ? - Послание Эдварда завершал самодовольный смешок. Кейт сидела, уставившись на прибор, пока пленка не подошла к концу. Сообщений больше не было. Она нахмурилась. Вернулся Уилл. - Ты закончила? - спросил он. - Надеюсь, ты оценила мою деликатность? - Он начал рыться в бумагах, лежавших на письменном столе. - Где-то здесь должно быть письмо от этих строителей. Кажется, вчера я видел что-то в этом роде. А, вот оно! Кейт безжизненно смотрела на него. - Эдвард сказал, что завтра утром он будет здесь, - обреченно сказала она. - Ты не хочешь видеть его? - мягко спросил Уилл. - Я думал... - Я не хочу, чтобы он приезжал, - нетерпеливо прервала Кейт. - Неужели вы не видите? Если он обнаружит меня наедине с вами, то все поймет не правильно. У всех на уме одно и то же, - добавила она, неприязненно глядя на него. Не обратив внимания на этот выпад, он глубокомысленно произнес: - Если уж я убедил твою тетю Бекки, что на борту порядок, мне ничего не стоит обвести вокруг пальца и твоего "почти жениха". Мне не хочется заниматься этим, - поспешно добавил он, - но, конечно, я смог бы сыграть роль временного управляющего. Это было бы даже забавно... - Не вижу в этом ничего забавного, - холодно отрезала Кейт. - Есть только один выход. Вы уедете рано утром и поищете себе другое жилье. Эдвард появится только к полудню, и у вас будет уйма времени. Он облокотился о стол, поднял темные брови и саркастически усмехнулся. - А как же быть со строителями? Что вы будете делать, когда они придут? И как вы справитесь с телефоном? Кейт от злости топнула ногой: - Ах, как все это глупо! - Что ж, бывает и такое, - утешил он. В глазах Кейт сквозила досада. - Я вижу, вам очень хочется, чтобы он приехал. Что, не терпится на сцену? - Не будем ссориться, - протяжно сказал он. - Почему бы не позвонить Эдварду, не извиниться и не сказать ему, что до возвращения тети из больницы вы не можете принять его? - Опять маленькие невинные обманы? - Она поджала губы. - Кажется, чем настойчивее вы призываете говорить правду, тем сильнее подталкиваете меня к тому, чтобы скрывать ее. - Она отвернулась и принялась перебирать бумаги. - Думаю, вам лучше собрать вещи. Я не буду обманывать Эдварда. Он посмотрел на нее умоляюще - так же, как раньше. - Значит, вы решились? Мне бы хотелось остаться и поглядеть на счастливого соперника. - Не стройте из себя дурачка! Да, я решилась! - Что ж, - медленно проговорил Уилл, глядя ей в глаза. - Если завтра вы выставите меня, мы больше никогда не увидимся. - Боюсь, что это так. Я благодарна вам за все, что вы для меня сделали, но, думаю, нам лучше расстаться. Он долго смотрел ей в лицо, но она оставалась непреклонной. - Вижу, - очень тихо произнес он. Внезапно его тон стал сухим и деловым. - Могу ли я воспользоваться компьютером, пока у меня есть такая возможность? Я сильно опаздываю со сдачей книги. - Да, конечно, - так же сухо ответила Кейт. - Прошу прощения, что сегодня отняла у вас столько времени. Вы будете ужинать? - Если вы не возражаете, я предпочел бы не прерываться. Наверно, проработаю допоздна. Она кивнула. - Тогда я принесу вам сандвичи и кофе. - Да, это было бы очень любезно с вашей стороны, - сказал Уилл. Он подошел к компьютеру и принялся складывать бумаги. Кейт ушла на кухню. Все застыло у нее внутри. Она убеждала себя, что поступила правильно. Невозможно променять Эдварда на человека типа Уилла - обаятельного, привлекательного, но безответственного. А эта история с предложением жениться! Чушь собачья! Это могло с одинаковым успехом быть и правдой, и выдумкой, на которые он такой мастер. Наверно, ему неведома разница между жизнью и вымыслом. Нет, она не будет дурой и не попадется в ловушку, расставленную таким человеком, как Уилл Рэйвен. Она никогда не повторит ошибку бедной мамы. Расправив плечи, как часто делала мама, она

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору