Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Спенсер Лавейл. Прошлые обиды -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
ман. Они прослушали окончание мессы и вместе приняли причастие, как бывало в прошлом. Оба раздумывали, что может означать то, что во время клятвы они держались за руки. Всю оставшуюся часть церемонии Бесс и Майкл старательно держались друг от друга на расстоянии. Когда зазвучали последние аккорды органа, они, улыбаясь, вышли из церкви вместе с детьми. Майкл поддерживал Бесс за локоть. Гости последовали за женихом и невестой. На лестнице начались объятия, поздравления, на молодых посыпался дождь из пшеницы, и они направились к ожидающим их лимузинам. Жених с невестой сели в первый, фотограф сделал несколько кадров, и Майкл позвал: - Рэнди, Марианна, идите к нам. Марианна ответила с сожалением в голосе: - Я бы с удовольствием, но я на своей машине. Рэнди сказал: - Я поеду с Марианной, встретимся на месте. Бесс дотронулась до руки Майкла: - Я должна взять вещи Лизы из комнаты для переодевания. Я обещала ей привезти их в ресторан. - Я пойду с тобой. Они вновь вошли в церковь и прошли в ярко освещенную комнату. В ней никого не было. Бесс собирала вещи - туфли, косметику, сумку. Она укладывала все в пакет, и тут на нее накатила волна меланхолии. Опустив пакеты на пол, она закрыла глаза рукой и, стоя спиной к Майклу, пыталась найти в сумке бумажный носовой платок, чувствуя, что еще минута, и она разрыдается. - Ну и ну... Это что такое? - Майкл осторожно обнял ее. - Не знаю. - Она прижала платок к лицу. - Просто захотелось поплакать. - Ну что ж, это не запрещено. Ведь ты мать. - Ну что я за нюня! - Не важно. Ты ее мать. - О Майкл! Все. Она замужем. - Я понимаю. Она наш ребенок, но теперь она уже не принадлежит нам. Бесс больше не сдерживалась. Она обняла его плечи и зарыдала. Майкл поглаживал ее по спине. Она перестала плакать, но они так и стояли обнявшись. - Помнишь, когда она была маленькая, как она устраивала для нас концерты? - И мы были уверены, что это будет новая Ба-рбра Стрейзанд. - И как она всегда сидела на буфете, когда я пекла печенье, и помогала мне размешивать тесто. Ее головка все время лезла мне под руку. - А как она закутала лампочку в кукольной комнате игрушечным одеялом и чуть не сожгла весь дом? - А ты помнишь, как она повредила руку на катке, и врачу пришлось ее сломать до конца, чтобы можно было наложить гипс? О Майкл, я бы предпочла тогда, чтобы он сломал мою. - И я тоже. Они помолчали, вспоминая. И только через какое-то время опомнились: стоят обнявшись и прекрасно при этом себя чувствуют. Бесс сказала: - Наверное, я испортила твой смокинг. - С Лизой все в порядке, Бесс. - Голос Майкла был спокойным, и он говорил искренне. - Она победительница. Бесс заглянула ему в глаза: - Да, я согласна. И я верю, что она будет счастлива с Марком. Поэтому обещаю больше не плакать. Они продолжали стоять, как стояли, наслаждаясь близостью друг друга. Она не торопилась высвободиться из его объятий. - Я обещала Лизе, что мы проверим, чтобы в комнате все осталось чисто. Закрой, пожалуйста, если не возражаешь, коробки с цветами, пока я накрашусь. Он опустил руки и сказал: - Конечно. Закрою. Увидев себя в зеркале, Бесс ужаснулась: - Господи, на кого я похожа! Майкл оглянулся через плечо, завязывая коробки. Бесс поправляла макияж. Он положил коробки на стул у двери, застегнул Лизину сумку и встал позади Бесс, с интересом наблюдая, что она проделывает со своими глазами. - Не смотри, - сказала она, поднимая голову, чтобы свет падал получше. - Почему? - Я начинаю нервничать. - Почему? - Потому что это интимное дело. - Мне приходилось видеть тебя и в более интимном. Ее рука застыла, когда она увидела его отражение в зеркале. Он был на полголовы выше ее, галстук-бабочка и белый воротничок были выше ее плеча и выгодно подчеркивали смуглость его кожи и черноту волос. Она продолжала заниматься своим лицом, накладывая на веки зеленые тени. Он стоял за ней, засунув руки в карманы, следя за каждым ее движением и получая от этого явное удовольствие. Бесс откинула голову назад, положила тушь сначала на верхние ресницы, потом на нижние. - Я не помню, чтобы ты раньше возилась со всем этим. - Я посещала курсы. - Какие? - Ну, не курсы, а уроки, что ли, по макияжу. - Когда? - Сразу после нашего развода. Как только стала зарабатывать деньги. Он слегка улыбнулся: - Результат налицо. Их глаза встретились, и ей пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы не показать, что его слова ее взволновали. Это ей не удалось. Она положила тушь в сумочку и защелкнула ее. - Майкл, ты флиртуешь со мной? Она подняла подбородок и поправила волосы за левым ухом. Продолжая усмехаться, он взял ее под руку: - Пошли, Бесс. Пошли праздновать свадьбу нашей дочери. *** Прием устроили в "Ривервуд клаб", с видом на Сент-Крой, на той стороне реки, где находится Висконсин. Они доехали туда, отгороженные от мира замкнутым кожаным салоном лимузина: каждый на своем сиденье, не касаясь друг друга даже краем одежды. Уже стемнело, но когда они спустились с холма в город, огни Стилуотера отражались в стеклах машин, падали на их плечи и лица. Время от времени они взглядывали друг на друга в надежде, что отблеск упадет на лицо другого, а когда это происходило, отворачивались. Они пересекли мост. Миннесота осталась позади, и машина поднялась вверх к Хултону. Наконец Майкл повернулся, позволив себе чуть приблизиться к ней. - Бесс, - сказал он. Она попыталась разглядеть его лицо. Освещенные улицы остались позади, и они ехали по сельской местности. - Что, Майкл? - наконец сказала она. Затаив дыхание, он колебался: все еще обдумывал, надо ли говорить то, что собирался сказать. - Ничего, - ответил он наконец, и она постаралась скрыть разочарование. "Ривервуд клаб", старое здание семнадцатого века, стоял на высоком берегу реки среди сучковатых дубов. К нему вел подковообразный въезд. Перед зданием расположился сквер в форме сердца, края которого образовывал подстриженный под углом вечнозеленый кустарник. Над шестью белыми колоннами высились два этажа. Все здание опоясывала веранда. Майкл помог Бесс выйти из лимузина, взял ее под руку, открыл тяжелую входную дверь, отдал ее пальто вместе со своим в гардероб и положил номерок в карман. В вестибюле висела гигантская люстра, в бальный зал вела роскошная лестница. - Вот за что мы платим, - сказал Майкл, поднимаясь с Бесс по лестнице. - Не знаю, как ты, но я намерен получить за свои деньги все возможные удовольствия. Он начал с шампанского. Перед входом в бальный зал был устроен фонтан из шампанского, а рядом стояла пирамида бокалов на высоких ножках, выстроенная столь искусно, что не всякий решился бы ее разрушить. Майкл взял один с самого верха и сказал Бесс: - Ну как? Шампанского? - Раз мы за него платим, почему бы и нет? С бокалами в руках они смешались с толпой. Бесс поймала себя на том, что по пятам следует за Майклом: останавливается, когда останавливается он, беседует с теми же людьми, что и он, в общем, так, как это было до развода. Осознав это, она двинулась в другом направлении, но через минуту уже искала его глазами. Площадку для танцев окаймлял круглый стол, накрытый абрикосовой скатертью. Люстра, не менее великолепная, чем в вестибюле, освещала площадку теплым светом. На каждом столике горели свечи, и сотни их отблесков отражались на стеклянной стене, выходящей на реку, за которой играли огни Стилуотера. Зал был большой, но она за считанные секунды могла найти в нем Майкла, его кремовый смокинг и темные волосы, где бы он ни стоял. Она следила за ним глазами, когда к ней подошла Стелла и сказала: - Он, несомненно, самый интересный мужчина здесь. Джил тоже так думает. - Мама, ты неисправима. - Вы во время клятвы держались за руки? - Ну что за чепуха! Подошла Хидер с мужем: - Прекрасная служба и прекрасный зал! Я так рада, что вы нас пригласили. Они отошли, и их место заняла Хилда Пэдгетт. - Слава Богу, что я прохожу через такое не каждый день. Подошедший сзади Джейк сообщил: - Она проплакала всю службу. - Я тоже, - созналась Бесс. Появились Рэнди и Марианна. Вслед за ними, держась за руки, Лиза и Марк, которых все обнимали и целовали. Бесс не заметила, как рядом возник Майкл, и поняла это, только когда Лиза обняла его и сказала: - Папа, ты так хорош, что тебя можно подавать на десерт. Это напоминает мне о том, что обед готов. Папа, мама, вы с нами во главе стола. И вновь Майкл и Бесс оказались рядом. Отец Мор поднялся и начал читать благодарственные молитвы. Обед состоял из тушеной говядины в винном соусе, дикого риса и брокколи. Им становилось все легче друг с другом. Официанты подошли, чтобы наполнить их бокалы шампанским. Сейчас должен был последовать официальный тост. Рэнди как шафер встал. - Внимание! Внимание! - сказал он, застегивая свой смокинг и ожидая, когда смолкнут разговоры. Кто-то постучал по стеклу ложкой, и в комнате стало тихо. - Ну что же. Сегодня моя большая сестричка вышла замуж. Рэнди остановился и почесал голову. - Видит Бог, я рад. Она всегда расходовала горячую воду в ванной и оставляла меня... Смех заглушил его слова. - Нет, правда, Лиза. Я очень за тебя счастлив. И за тебя, Марк. Теперь ты будешь от нее зависеть - когда занять ванную и вертеться у зеркала. Снова смех. Рэнди стал сентиментальным. - Серьезно, Лиза... Марк... вы оба молоды. Он отсалютовал им своим стаканом. - За любовь и счастье на всю жизнь. Я думаю, у вас обоих его будет много. Все зааплодировали, Рэнди сел на свое место рядом с Марианной. Она улыбнулась ему: - Ты держался так естественно. Он пожал плечами: - Надеюсь. - Ты бы хорошо себя чувствовал на сцене. Он отпил шампанского и усмехнулся: - Значит, ты не думаешь, что я туда попаду. - Откуда я знаю? Я никогда не слышала, как ты играешь. - Расскажи, как ты занимаешься спортом. Я думаю, ты играешь в школьных командах. - Все три года. - И отметки у тебя самые лучшие. - Конечно. - И ты редактор школьного ежегодника. - Школьной газеты. - Да, газеты... извини. Он какое-то время ее разглядывал. - А что ты делаешь для удовольствия? - Что ты хочешь сказать? Для меня все это и есть удовольствие. Я люблю школу. - А кроме школы? - Я многое делаю в своей общине. Хочу этим летом отправиться в Мексику, чтобы помогать там жертвам урагана. Церковь это организует. Могут поехать пятьдесят человек. Но мы сами должны найти деньги на дорогу. - И что вы будете делать? - Разное. Он был обескуражен. Церковная община? Жертвы урагана? - А что же вы там делаете, в Мексике? - Работы много. Тяжелой. Мешаем бетон, восстанавливаем крыши, спим в гамаках, обходимся без ванны целую неделю. - Извини меня. Но если вы будете обходиться неделю без ванны, эти мексиканцы выгонят вас, прежде чем кончится эта неделя. Она засмеялась, прикрыв рот салфеткой. - Но сегодня от тебя хорошо пахнет, - сказал он самым игривым тоном, на который был способен. Она перестала смеяться, положила салфетку и переключила внимание на еду. - Ты так со всеми девушками разговариваешь? - Какими "всеми"? - Я думаю, их достаточно много. Он сказал ей правду: - Что-то серьезное у меня было последний раз в десятом классе. - О, брось. Не рассчитывай, что поверю. - Правда. - В десятом классе? - Ну, я встречался кое с кем после этого, но все это было несерьезно. - Как? Встречи на одну ночь? - Ты слишком зла для красивой девушки. Она опять покраснела, и ему это нравилось. Она была самым хорошеньким, самым чистым существом, с каким ему когда-либо доводилось проводить вечер. И он с удивлением подумал, что впервые за много лет поцелует девушку, а не потащит в кровать. Кто-то постучал по бокалу ложечкой. Все подхватили этот призыв и начали стучать в тон. Марк и Лиза поднялись на ноги и исполнили требуемое традицией с удовольствием: выдали гостям настоящий поцелуй, страстный, секунд на пять. Марианна наблюдала, а Рэнди наблюдал за ней. Она как бы повторяла этот поцелуй сама, губы ее были раскрыты. Жених и невеста сели, все захлопали. Все, кроме Марианны. Девушка опустила глаза, затем, почувствовав неотрывный взгляд Рэнди, быстро посмотрела на него, но тут же отвела глаза. Но за эти секунды Марианна успела взглянуть на его губы. *** Ужин закончился, все встали и начали кружить по залу. Появился оркестр. Майкл отодвинул стул и сказал Бесс: - Пошли общаться. Общались они вместе - с родственниками, с которыми не встречались после развода, со старыми друзьями, новыми друзьями, соседями, чьи дети играли с Лизой и Рэнди в начальной школе, с целым залом, и все вежливо воздерживались от вопросов на их счет. Наконец они подошли к Барб и Дону Махолик. Мужчины пожали друг другу руки, женщины обнялись. - О Барб, как я рада тебя видеть. - с чувством сказала Бесс. - Прошло так много времени. - Лет пять. - Не меньше. Мы были счастливы получить приглашение. Лиза чудо как хороша. Мои поздравления. - Да, правда? Трудно сдерживать слезы, когда твой ребенок вступает в брак. Расскажи мне про твоих. - Присядем, поговорим. Мужчины принесли бокалы, и все четверо потягивали вино и разговаривали. О детях. О бизнесе. О поездках, общих знакомых и их родителях. Начал играть оркестр, и они, наклонившись друг к другу, заговорили громче. Дирижер пригласил на танцевальный круг Лизу и Марка, и оркестр заиграл "Можно мне пригласить вас на танец?". Молодожены танцевали, и гости не спускали с них глаз. Дирижер призвал всех присоединиться. Рэнди повернулся к Марианне: - Нас приглашают. Джейк Пэдгетт встал и обратился к супруге: - Мать? Пойдем? Лиза сказала Майклу: - Пригласи маму. Он взглянул на Бесс. Она сидела, облокотившись на стол, и наблюдала за Лизой с задумчивой улыбкой. - Потанцуем, Бесс? - спросил он. - Да, наверное, мы должны, - ответила она. Он отодвинул ее стул, последовал за ней на площадку. Лиза радостно улыбалась, он подмигнул ей и протянул к Бесс руки. Она с улыбкой позволила себя обнять, радуясь возможности снова быть с ним. Они танцевали друг с другом шестнадцать лет, всегда вызывая восторг присутствующих. Так было и на сей раз. Они сразу закружились в вальсе с безупречной грацией. В их танце не могло быть ошибки, они отлично чувствовали друг друга. Какое-то время они танцевали молча, потом Бесс сказала: - У нас это всегда хорошо получалось, правда? - Да, и мы не разучились. - Приятно, когда партнер так прекрасно ведет. - Боже мой, ты права, сейчас, наверное, уже никто не умеет танцевать вальс. - Кейт-то уж точно не умеет. Они танцевали безукоризненно, подчеркивая первый такт. Если бы пол был покрыт чем-то, оставляющим следы, то на нем делались бы маленькие аккуратные треугольники. - Приятно, правда? - Мм... удобно. Через некоторое время Майкл спросил: - Кто такой Кейт? - Мужчина, с которым я встречаюсь. - Это у вас серьезно? - Нет, и вообще с этим покончено. Они вальсировали, счастливо улыбаясь друг другу. Если один что-то спрашивал, другой отвечал искренне и честно. Бесс поинтересовалась: - Как дела у вас с Дарлой? - Развод по взаимному согласию суды рассматривают быстро. - Вы не ссоритесь? - Нет, мы и разговариваем спокойно, нам с ней все это слишком безразлично, чтобы начать войну. - Не то, что нам. - Ммм... - Ты хочешь сказать, что мы вели себя так потому, что нас все это волновало? - Я думал об этом. Возможно, так и было. - Забавно. Моя мать сказала то же самое. - Стелла прекрасно выглядит. Она как заряженный пистолет. Мелодия закончилась, но они дождались другой, затем еще и еще. Наконец, проводив ее после четвертого танца, Майкл шепнул ей на ухо: - Не уходи далеко. Мне хочется еще потанцевать. Музыка становилась все громче и быстрее. Среди гостей было много молодежи, и оркестр подлаживался под ее вкусы. Медленные танго "Ветер за моими крыльями", "Леди в красном" сменились такими, как "Ла Бамба", "Джони Би Гуд". Не выдержали и пошли танцевать даже те, кого можно было отнести к среднему возрасту лишь из вежливости. Когда танцующие совсем уже разошлись, оркестр заиграл твист, затем "Я знал невесту". Все взмокли, включая Бесс и Майкла, не пропускавших ни один танец. Веселье кипело. Майкл спросил: - Не возражаешь, если приглашу Стеллу? - Ради Бога, конечно же, пригласи, - ответила Бесс. - Я буду рада. Стелле он сказал: - Поди-ка сюда, раскрашенная потаскушка. Я хочу с тобой потанцевать. Джил Харвуд пошел с Бесс, в конце танца они поменялись партнерами. - Тебе весело? - спросил Майкл. - Еще как! - воскликнула она. Они выдали еще нечто очень быстрое. Майкл, прижав Бесс к боку, попросил, переводя дыхание: - Постой. Я должен снять этот пиджак. Не отпуская ее руку, он прошел к столу, где они оставили свои бокалы, и бросил смокинг на спинку стула. Они жадно глотали коктейли, а оркестр тем временем заиграл "Старомодный рок-н-ролл". Майкл быстро поставил свой бокал на стол. - Пошли! - И потащил ее снова на танцевальный круг. Она оттянула подтяжки на его взмокшей спине и крикнула: - Эй, Куррен! Он повернулся, приставив ладонь к уху: - Что? - Ты выглядишь весьма сексуально без этого своего смокинга. Он засмеялся: - Ну ничего, постарайся держать себя в руках, дорогая. Пробившись сквозь толпу, они снова отдались ритму танца, сливаясь с общим весельем, подняв руки над головой и хлопая. Старые друзья с упоением делали то же самое, распевая знакомые слова: "Мне нравится этот старомодный рок-н-ролл". Когда песня кончилась, Майкл сунул два пальца в рот и свистнул. Бесс, потрясая кулаком в воздухе, кричала: - Еще! Еще! Но оркестр устроил перерыв, и они вернулись к столу Барб и Дона. Все четверо одновременно рухнули на стулья, вытирая пот со лба, и сразу потянулись к своим бокалам. До чего же здорово расслабиться в компании старых верных друзей. - Потрясающий оркестр! - Великолепный! - Я сто лет так не танцевала. Глаза Барб блестели. - Черт побери, здорово видеть вас опять вместе... Э-э-э... Я хочу сказать, вы встречаетесь? Майкл взглянул на Бесс. Бесс посмотрела на Майкла. - Нет, в общем, нет. - Как жалко. Вы выглядели в танце так, словно никогда не расставались. - Мы тем не менее хорошо проводим время. - Мы тоже. Как вы думаете, сколько танцев мы все станцевали? - Кто знает? - И все-таки что произошло? Почему мы больше не встречаемся? - спросила Бесс. Они все задумались, вспоминая прошлую дружбу и эти ужасные месяцы, когда начался развод Майкла и Бесс. Она сказала: - Я перестала вам звонить, потому что не хотела, чтобы вы были вынуждены выбирать кого-то из нас. - О, как глупо! - Не думаю. Вы были нашими общими друзьями. И что бы я ни сказала, вы могли расценить это как просьбу об участии. А вообще-то так, наверно, и было. - Может, ты и права. Но нам вас обоих не хватало, и мы хотели помочь. Майкл признался: - Я чувствовал то же самое, что и Бесс, боялся, чтобы вы не подумали, что я хочу привлечь вас на свою сторону, потому и устранился. Дон молча слушал. Он двигал бокал по скатерти. - Можно я скажу, что думаю?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору