Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Оппенгейм Э.Ф.. Счастье Харви Гаррарда -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  -
л Тайме". Харви, якобы, основал акционерное общество с капиталом в два с половиной миллиона фунтов и уже получил десятипроцентные дивиденды. - Да, это правда. Ему чертовски повезло. - Значит, меня обманули! - возмущенно воскликнула она. - Я вас не понимаю. - Я, как и все, думала, что фирма лопнула, как мыльный пузырь. У Харви должна была остаться лишь годовая рента в тысячу фунтов, полученная по наследству от тетки, и я поручила адвокату отсудить ее для меня, чтобы иметь хоть какие-то деньги. - Хоть какие-то? Но, дорогая моя, у вас самих рента больше трех тысяч! - Вы что, смеетесь? Разве это сумма? Я дала ему свободу, а это стоит больших денег. Но я боялась, что вообще ничего не получу, и настояла на ренте в тысячу фунтов и подписала бумагу с отказом от дальнейших претензий. Фардаль какое-то мгновение молча смотрел на нее, а потом разразился гомерическим хохотом. Она вынула платок и вытерла несуществующую слезинку. - Что означает ваш дикий смех, позвольте узнать? - Мильдред, дорогая, разве вы не видите, что во всей этой истории немало комичного? Вы продали дом и мебель, потому что предчувствовали опасность. Отлично. Вы обеспечили себе пожизненную ренту, которую Харви подарил вам на свадьбу. Прекрасно. Вы думали, что ваш муж разорен и отобрали у него последнее - жалкую ренту в тысячу фунтов! Очень благоразумно. Но если бы оставили ее ему, то получали бы сейчас еще пять тысяч в год. - И вы находите это смешным! - Простите, это глупо с моей стороны... Но зачем вам заботиться о деньгах? Вы и так получаете все, что хотите. - Все, что захочу? - с издевательским смехом спросила она. - Да на это не хватит ничьих денег, в том числе и ваших хваленых сорока тысяч в год!.. Кстати, а нельзя ли аннулировать развод? - И думать не смейте!! У вас четыре тысячи в год, В день нашей свадьбы я дам вам еще столько же. Для женщины, живущей с мужем, этого вполне достаточно. - Восемь тысяч в год? Что ж, неплохо.., для начала. - Совсем неплохо, - иронически подхватил он. - Ждать нам осталось недолго, дорогой, всего три недели. Почему бы вам не вернуться в Лондон и не приняться снова за работу? Я вовсе не хочу отвлекать вас от дел. - Иными словами, вы предпочли бы, чтобы я оставался в Сити и зарабатывал деньги, которые вы бы потом тратили здесь, на Ривьере. - Я обещала выйти за вас замуж, и если вынуждена пока что осторожничать, то это в наших общих с вами интересах. - Порой ваша осторожность просто неуемна... - Тише!! - вдруг зашипела Мильред. - Здесь Пэт и Филип! Она поспешила навстречу входящим. - Пэт, дорогая, ты выглядишь просто очаровательно! А я думала, вы оба еще в Англии... Представляете, я случайно встретила здесь мистера Фардаля. Ведь вы знакомы? Кельнер принес еще стулья, и все общество село за столик. Вскоре к нему присоединились леди Софи Трун и Джек Мейсон, только что вернувшиеся с теннисной площадки. Они выпили по коктейлю, завязалась оживленная беседа. Через какое-то время Мильдред снова заговорила о Харви. - Я что-то очень за него тревожусь, - вздохнула она. - Он много работает и выглядит прескверно... Его здоровье явно подорвано. Пэт Малинсон была девушкой откровенной и, кроме того, терпеть не могла свою кузину. - Я полагаю, тебе о нем нечего беспокоиться. У него замечательная квартирка в Олбани и маленькая вилла в Борн-Энд. И чувствует он себя прекрасно. - Как мило! - воскликнула Мильдред, но голос ее прозвучал фальшиво. - Иногда я чувствую, что, должно быть, не права... Мне следовало отнестись к нему снисходительнее и простить его маленькую оплошность. Он ведь никогда раньше не позволял себе никакого флирта. - Что ж, теперь он вполне вознагражден за монашеское прошлое. - Серьезно? - Ему очень везет, - продолжала Пэт. - Его секретарша самое очаровательное создание на свете. Филип, например, влюблен в нее по уши. Я ревновала бы, но это бессмысленно: она не видит никого вокруг себя, кроме Харви. Она была как-то у нас. - С Харви? - Конечно, они всегда вместе. Их счастье - предмет всеобщей зависти. Они собираются... - Да? - Прости, Мильдред, за своей болтовней я забыла о самом главном. Они собираются пожениться. - Вот как... Мой муж.., мой бывший муж обладает, по-видимому, качествами, которые до сих пор скрывал. - Она поддерживала его в самые трудные минуты. Харви многое довелось пережить, - заметил Филип. - Да, - поддакнул Фардаль, - фирма была на грани краха. Он даже приходил ко мне просить взаймы. - Настоящий роман, как в книгах! - вздохнул Филип. - Она получила от деда миллион долларов, но продолжает работать у Харви. - Друзья мои, - воскликнула Мильдред, не в силах больше этого выносить, - давайте вместе пообедаем. Вы ведь присоединитесь к нам, мистер Фардаль? Пожалуйста, закажите угловой столик в "Отель де Пари". Фардаль повиновался. Побыть с Мильдред наедине снова не удастся, ему придется платить за обед, но все гости принадлежали к высшему обществу Лондона, и он уже видел свое имя в газетах. После обеда Мильдред села писать письмо. Оно стоило ей много времени и размышлений, но результат ее удовлетворил: "Милый, Харви! В последнее время я очень много думала о тебе, и мне страшно жаль, что дела и заботы крадут все твои силы. Мое решение развестись с тобой было принято слишком поспешно. Я предлагаю тебе прекратить процесс и приехать на несколько дней ко мне, на мою виллу, и мы начнем новую жизнь. Если это потребует жертв, я принесу их, лишь бы, мы снова были вместе. Надеюсь, мой милый Харви, что тебе доставит столько же удовольствия читать это письмо, как мне - писать его. С нетерпением жду ответа. Всегда твоя, Мильдред." Она отослала письмо, и остаток дня хорошее настроение не покидало ее. Фардаль отвез ее в Канны, где она выиграла на его ставках изрядную сумму. - Герберт, милый, мы можем поужинать здесь, а потом вернемся домой. Это вознаградит вас за обед. Пэт - глупая, злобная кошка, и я не верю ни единому ее слову о Харви и этой.., особе. - Но Филип все подтвердил. - Да они просто сговорились! Пэт ненавидит меня и влюблена в Харви. Впрочем, это старая история... Так где мы ужинаем? - Где хотите, главное, что мы наконец-то будем вдвоем. Приподнятое настроение Мильдред продержалось недолго. Несколько дней она с лихорадочным нетерпением ожидала ответного письма и совсем перестала обращать внимание на Фардаля. Его сорок тысяч в год уже не казались ей слишком привлекательными, так он ей опротивел. Вместо письма пришла телеграмма. Она вскрыла и медленно прочла ее. "Твое письмо очень удивило меня. Развод уже подтвержден. Сегодня утром я обвенчался. Желаю тебе всего хорошего. Харви." Телеграмма выпала у нее из рук. Несколько мгновений она сидела, не шевелясь. Потом обессиленно опустилась на подушки. Итак, остается только Фардаль. Что ж, лишние четыре тысячи в год ей не повредят, а муж.., что муж? В конце концов, ну что такое муж? Надоест - она найдет другого. Горничная приготовила ей голубое платье. Это был любимый цвет Фардаля. Мильдред вызвала массажистку, затем приняла ванну, выпила кофе и тщательно оделась. Ровно в обещанный час она вошла в "Кафэ де Пари" и встретила Фардаля многообещающей улыбкой. - Герберт, давайте присядем, у меня для вас новости. - Новости? - насторожился Фардаль, отлично знавший, что от этой женщины можно ждать всего, что угодно. - Хорошие новости. Мой развод утвержден. Я свободна. - Черт побери, да это же просто чудесно! - Я прощаю вашу грубость, поскольку это действительно неожиданность. Я рада за вас. Вы были очень терпеливы, мой дорогой. И я вам страшно за это благодарна. - Вы свободны! И можете делать все, что захотите? - Абсолютно все. Как только придут бумаги, мы можем обвенчаться. - Поедем в Париж! Там подобные вещи устраиваются намного быстрее. Мы можем отправиться сегодня же, а завтра обвенчаться в посольстве. Потом вернемся сюда, или проведем пару недель в Биарице. - Но, дорогой Герберт, сначала следует покончить с делами. - С делами?? - Рента, - тихо напомнила она. - Из-за этого нечего терять время, - раздраженно воскликнул он. - Вы что, мне не верите? Раз я обещал четыре тысячи в год, то дам их. Но ждать я больше не намерен. Не перегибайте палку, Мильдред, мое терпение может лопнуть, - Тише! - Да это кого угодно может вывести из себя! Немедленно прикажите горничной уложить ваши вещи. Мы едем в Париж. - Да постойте вы, торопыга этакий! Можно обсудить с вами один финансовый вопрос? - Хорошо, только покороче. - Вы зарабатываете сорок тысяч в год. И считаете, что при таком доходе четыре тысячи ренты для жены достаточно? А Ривьера? А приемы? А платья, наконец? Вы слушаете меня? - О да, и с большим интересом. Продолжайте. - Так вот, я и подумала, что вам следовало бы дать мне восемь тысяч в год. И я обещаю: в вашем доме будет вращаться высшее общество, а ваша жена станет самой шикарной дамой в Париже и Лондоне. - Вам, я вижу, не чужд подход кокотки. Я же не на содержание вас беру, а замуж! - Фу, как вы грубы! - Правда не может быть грубой. Но оставим пока вашу ренту в покое. Вы согласны завтра же венчаться со мной в Париже? - К чему такая спешка? Вы же знаете, как эти адвокаты вечно все затягивают... Я выйду за вас в тот день, когда получу документы на ренту. - Ясно. Я ждал вас целый год, Мильдред. Для мужчины это просто безумие. - Но ваше ожидание закончилось! Разве вы не рады? - Брачный контракт будут составлять как минимум две недели. - Что поделаешь! Если вы настаиваете, я сегодня же отправлюсь с вами в Париж, но ваши адвокаты должны немедленно приступить к делу. Когда же формальности будут завершены, мы обвенчаемся. - Я хочу венчаться завтра, - упрямо повторил он. - Это исключено. Велите уложить свои вещи. Я еду к себе и через полтора часа вернусь. - Хорошо. Он проводил ее до автомобиля. Вернувшись, Фардаль действительно приказал слуге уложить чемоданы, а сам сел писать письмо. Когда через два часа Мильдред, в великолепном дорожном костюме, вернулась назад, портье протянул ей конверт. Она узнала почерк Фардаля, вскрыла письмо и прочла: "Дорогая Мильдред! Мое терпение иссякло. Вы самая эгоистичная женщина в мире, бесчувственная и бестактная. Вы корыстолюбивее любого лавочника в Сити! Я любил вас, и малейшего проявления благородства с вашей стороны было бы достаточно, чтобы сохранить мою любовь. Достаточно было простого дружеского рукопожатия, я не говорю уж о поцелуе! Но ждал я напрасно. Мне это осточертело. Когда вы вернетесь, меня уже здесь не будет. Прощайте навсегда. Герберт Фардаль." Мильдред в ярости скомкала письмо, но давать волю гневу было неприлично - вестибюль отеля кишел знакомыми. Пэт Малинсон отвесила ей издевательский поклон. - Держу пари на пять фунтов, - шепнул Пэт Филип, - что он оставил ее ни с чем. *** Прошло два года. В Монте-Карло начался новый зимний сезон. Поздно вечером в "Кротоне" сидела небольшая компания. Там было три молодых пары - Харви и Грейс, Пэт и Филип, Джек и Софи. К ним подошел француз и поздоровался с Бартлетом, который представил его остальным как своего старого знакомого. - Я прихожу сюда каждый вечер, это самое веселое место. Нигде больше не встретишь столько оригиналов одновременно. Вон там, например, сидит ваша землячка - я забыл ее имя - с наемным танцором. Филип хотел толкнуть француза под столом ногой, но опоздал. Лицо Харви вытянулось. За столиком сидела Мильдред с каким-то прилизанным брюнетом. - Эта дама, - продолжал француз, - яркий пример того, как действует на людей сама атмосфера курортов. Она принадлежала к высшему лондонскому обществу, была богата, а потом, говорят, развелась с мужем из-за какого-то пустяка. А несколько месяцев назад встретила здесь этого жиголо и влюбилась, как кошка... Все напряженно молчали. Француз смотрел на них с искренним удивлением. Наконец Филипу удалось лягнуть его. Он сразу же все понял и встал. - Простите, - серьезно сказал он. - Я, кажется, был нескромен. Если эта дама ваша знакомая, я тысячу раз извиняюсь. Он ушел. Харви достал папиросу и закурил. - Если это правда, - сказал он, - то правда весьма печальная. Мильдред испуганно озиралась по сторонам. - Пожалуйста, налейте мне шампанского, скорее. И выпейте вместе со мной, - обратилась она к своему спутнику. - Что беспокоит вас, мадам? - спросил тот с почти беззастенчивой чувственностью. - Призрак!.. Грейс и Харви возвращались в отель одни. Она прижалась к нему. - Ты расстроен, Харви? - О, нет. Мильдред всегда и во всем обманывала меня. Даже в последнюю минуту она пыталась лишить нас нашего счастья. Мне жаль ее, но это все. - Благодарение Богу, ей это не удалось, тихо прошептала Грейс. Они посмотрели друг на друга, и их губы слились в долгом поцелуе.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору