Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Ниле Беля. Подарки фортуны -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
едельник с десяти часов утра. Вы будете работать до пяти часов вечера каждый день, а суббота и воскресенье - выходные. Если вы понадобитесь мне в другое время, я думаю, возражений с вашей стороны не последует. - У меня будет отпуск? - спросила Фрэнни. - О, я хотела сказать и об этом. Две недели... - Три, - очень вежливо, но твердо сказала Фрэнни. - А что конкретно будет входить в мои обязанности? - Ежедневно разбирать мою почту и давать подходящие ответы. Вы говорили, что умеете печатать на машинке? Оплачивать счета, проверять бумаги по дому вместе с Баркером... Это ему не понравится, подумала про себя Фрэнни. - Иногда, время от времени, вам придется выполнять работу за слуг, заболевших или ушедших в отпуск. Также расставлять цветы и принимать тех посетителей, которых я лично не желаю видеть. Держать в порядке мой календарь. Кстати, я слышала от Баркера, что вы проявили немалую долю расторопности, когда Элси поранила руку. Так что я вправе ожидать от вас и медицинской помощи, если кто-нибудь из прислуги заболеет. Обедать вы будете в маленькой гостиной на первом этаже, но лучше поговорите об этом с Баркером, который отвечает за ведение дома. Платить вам будут еженедельно, и если вы обнаружите, что не способны справиться со своими обязанностями, то предупредите меня заранее. - Ваши условия мне подходят, - ответила Фрэнни. - Но должна заметить, что не намерена подчиняться вашему дворецкому. Я буду оказывать ему должное уважение, но принимать от него указания не согласна. Брови леди Трампер грозно поднялись, и Фрэнни подумала, что теперь ей точно не видать работы, которая была уже практически у нее в руках. Замерев, она ожидала, когда ее во второй раз выпроводят отсюда. - Я постараюсь удовлетворить вашу просьбу, мисс Боуин, раз вы обещаете оказывать Баркеру уважение, соответствующее его положению в моем доме. Он работает у меня уже очень много лет. - Да, конечно, я буду вести себя с ним уважительно, - сказала Фрэнни, - и со всеми остальными в вашем доме тоже. Значит, я приступаю к месячному испытательному сроку, леди Трампер. - Подумав, она жизнерадостно добавила: - Смею выразить надежду, что мы все отлично поладим. Кажется, леди Трампер немного удивилась. - Очень на это надеюсь, мисс Боуин. До свидания. Буду ждать вас в понедельник утром. До дверей ее снова проводил Баркер, который важно заметил: - Вы, конечно, в скором времени присоединитесь к нам, мисс Боуин? - Да, в понедельник утром. - Можете не сомневаться, что в случае чего я готов оказать вам любую помощь, - величественно объявил Баркер. - Большое вам спасибо, - сказала Фрэнни, спускаясь по ступенькам. Добравшись до тротуара, она обернулась и помахала ему рукой, отчего Баркер пришел в немалое замешательство. Он-был не из тех, кто поощряет подобное поведение. С другой стороны, очень мило, когда тебе машет рукой юная леди, пусть и не самой блестящей внешности... Фрэнни подавила в себе желание затанцевать прямо здесь, на тротуаре перед домом, опасаясь, что за ней наблюдают из окна. Поэтому она только прикинула в уме сумму своего жалованья - которая оказалась весьма немаленькой - и подальше отогнала мысли о более приятных способах зарабатывать на жизнь. Как хорошо, что теперь Финн сможет нормально обедать между лекциями; они с тетей Эммой питаются вообще очень экономно, значит, по вечерам имеют полное право позволить себе крепкий чай высшего сорта. Фрэнни решила по пути домой зайти в угловой магазин и набрать там всякой всячины - бекона, полдюжины яиц, грибов, если они там будут, и целый мешок хрустящих хлебцев. От одной мысли о таких яствах у нее даже слюнки потекли. Позже, когда закончился их роскошный праздничный ужин, они сидели втроем и с удовольствием обсуждали свое радужное - хотя и не очень прочное - будущее. Ровно в десять часов утра в понедельник Фрэнни предстала пред светлые очи леди Трампер, чистая и опрятная, в полосатой юбке с полосатой жилеткой и белой блузке. Конечно, одежда не сделала ее красавицей, но леди Трампер все заметила и оценила. По крайней мере эта девушка не вздумала вырядиться в мини-юбку и обтягивающую кофтенку с нахальной надписью... - Можете пользоваться маленькой комнатой за той дверью, мисс Боуин. Почта уже пришла. Будьте добры, просмотрите ее и принесите мне то, что представляет интерес. В первую очередь приглашения. Едва ли это проверка на интеллект, подумала Фрэнни, для которой не составило большого труда разобрать кучу конвертов. Вскоре она уже предъявила их содержимое леди Трампер. - Я прочту их и дам вам указания, как ответить. На моем столе лежит конверт. Отнесите его на почту. Вам понадобятся деньги. В левом ящике стола вы найдете мою сумочку - возьмите оттуда пять фунтов, а сдачу положите обратно, когда вернетесь. Фрэнни снова облачилась в свой плащ, обмотала вокруг шеи шарф, потому что на улице было ветрено и промозгло, и направилась искать почтовое отделение. Прогулка оказалась продолжительной, но зато она смогла ознакомиться с окрестностями. Вернувшись наконец к дому, она обогнула его и вошла через черный ход. Баркер и кухарка были на кухне. - Я вошла здесь, чтобы не наследить в холле на полу, - объяснила им Фрэнни свое появление. - Можно я оставлю здесь свой плащ, чтобы он немного просох? - Конечно, и было бы удобнее, если бы вы и в дальнейшем продолжали пользоваться черным ходом, - сказал Баркер. - Миссис Даун скоро приготовит кофе. Если леди Трампер не будет возражать, вы можете спуститься сюда. Когда Фрэнни вышла, миссис Даун задумчиво сказала: - По-моему, Баркер, она не нашего поля ягода. Ведет себя вежливенько и мило, но я готова поклясться, что барышня видала лучшие дни. - Очень может быть, - согласился Баркер. - Будем надеяться, что она заноситься не станет. Однако даже Баркер при всей своей строгости не мог найти в манерах новой служащей никакого изъяна - она вела себя в точности так, как ей следовало. Когда она покинула кухню, выпив кофе вместе со всеми, оставшиеся сошлись на том, что она отличная девушка. Дожидаясь своего автобуса после первого дня на новой работе, Фрэнни подумала, что все прошло сравнительно хорошо. Она все время была занята всякими мелочами: с утра разбирала почту, потом отвечала на письма и приглашения, что заняло у нее почти все послеполуденное время, затем Ширли, горничная, принесла Фрэнни чашку чая, а позже ей дали полчаса на то, чтобы пообедать вместе с остальной прислугой на кухне. Обед прошел самым лучшим образом. Фрэнни наслаждалась каждым куском, одновременно успевая вежливо отвечать на вопросы, которыми засыпала ее миссис Даун. Удовлетворив свое любопытство, кухарка решила, что мисс Боуин очень милая девушка, хотя звезд с неба не хватает. Зато добрая и уважительная, заботится о тетке и брате, который вроде бы где-то учится. В течение всей последующей недели Фрэнни выполняла самые разнообразные дела. Открывала двери, когда Баркер работал неполный день, готовила ланч, когда миссис Даун страдала мигренью, присматривала за малышом, сыном племянницы леди Трампер, пока та была, занята. А кроме этих забот были и обычные обязанности - просмотр почты, ответы на звонки и письма, распутывание вязанья, оплата счетов... По крайней мере, говорила себе Фрэнни, возвращаясь в пятницу домой совершенно измотанная, скучать не приходится. В ее сумочке лежала недельная оплата, а впереди было два выходных дня. Привыкшая видеть мир со светлой стороны, Фрэнни была счастлива. На нее не обращали особого внимания - значит, она с работой справлялась. Фрэнни не ожидала особых похвал в свой адрес - леди Трампер с подчиненными не любезничала. Да и с какой стати хозяйка должна расхваливать помощницу только за то, что та усердно выполняет свои обязанности? Не то чтобы Фрэнни была против этого. Она не испытывала к леди Трампер неприязни, но и особой симпатии не чувствовала. Та позволяла Фрэнни заработать себе на хлеб, чего же больше?.. На следующей неделе она неожиданно встретилась лицом к лицу с тем доктором, который помог Элси. Ей велели съездить в больницу и забрать Элси, которая оставалась там, пока не исчезла опасность заражения, - ей делали уколы антибиотиков. Она чувствовала себя еще очень неважно. Леди Трампер, при всей ее состоятельности, была весьма прижимиста, когда дело касалось затрат на прислугу, поэтому она велела Фрэнни до больницы доехать на автобусе, а такси взять на обратном пути. Фрэнни была рада поездке, хотя день выдался серым и туманным. Даже в этом, самом элегантном лондонском районе улицы выглядели мрачновато. Но Фрэнни не чувствовала себя недовольной - она была рада возможности хоть на часок убраться из дома леди Трампер. От автобусной остановки до больницы идти было недалеко; но, когда она подошла к входу, ее шляпа была насквозь отсыревшей, а промокший плащ прилипал к ногам. Ее лицо тоже было мокрым, выбивавшиеся из-под шляпы волосы падали на лицо липкими прядями. В таком далеко не блестящем виде она предстала перед профессором, который шел по коридору к выходу и, сразу узнав ее, весело оглядел девушку с головы до ног. Говоря своей крестной, что не помнит лица Фрэнни, он, как оказалось, был не прав. Лицо незнакомки - небольшой правильный нос, мягко очерченные губы и упрямый подбородок - прочно отпечаталось в его памяти. Особенно хорошо запомнились ему глаза - серые, огромные, с длинными ресницами. Очень чистые. Пройдя через холл, он остановился перед ней: - Простите, я не знаю вашего имени, но вы были так добры, что помогли мне со служанкой леди Трампер. Я собирался непременно отвезти вас обратно, но, видимо, забыл предупредить. Прошу прощения. Фрэнни ответила ему сияющей улыбкой. - О, ничего страшного; здесь очень часто ходят автобусы. Я приехала, чтобы забрать Элси домой. Фрэнни, разговорчивая по натуре, была искренне рада собеседнику, хоть и не вполне знакомому: лицо у него было очень располагающее к себе. Она уже вознамерилась обсудить с ним происшествие с Элси, но тут он переложил какие-то бумаги из одной руки в другую и сделал шаг в сторону от нее. - Был очень рад встретить вас, мисс... э-э... - произнес он, уже переключившись на какие-то свои мысли. Когда он ушел, Фрэнни спросила себя, заметил ли он вообще, что они только что разговаривали. Едва ли, ответила она сама себе. Немного рассеянный, подумала она, но, очевидно, все умные люди такие. Быть умнее остальных - значит постоянно чувствовать себя одиноким среди людей, потому что ты выше их, продолжила Фрэнни развивать свою мысль. Бедняга, сделала она вывод, отправившись наконец на поиски Элси. Остается надеяться, что у него есть жена и дети, которые скрашивают ему жизнь. Профессор ван дер Кетгенер, не подозревая, что стал объектом столь искреннего сочувствия, немедленно забыл о девушке, погрузившись в свои дела в отделении хирургической кардиологии. Элси, все еще неважно выглядевшая, уже собралась и была готова к выходу, горя желанием скорее вернуться к плите. - Это не потому, что ко мне здесь плохо относились, - сказала она Фрэнни, - но, что ни говори, больница есть больница, а дома и стены помогают. Когда они вышли из больницы, Фрэнни поймала такси - к искреннему восторгу Элси - и по возвращении в дом передала ее с рук на руки миссис Даун, которая принялась суетиться вокруг больной с истинно материнской заботой. Вскоре Элси позвали наверх. Фрэнни, сидевшая за письменным столом и подписывающая пригласительные открытки, слышала, как леди Трампер принялась читать нотации о том, что на кухне надо соблюдать технику безопасности и что Элси впредь не должна допускать подобной неосторожности. - Кухня прекрасно оборудована, - сурово вещала леди Трампер. - Ума не приложу, как вы умудрились покалечиться в таких условиях! Я сама всегда стараюсь быть предельно аккуратной и от других ожидаю того же, Элси. Можешь идти. Фрэнни отложила бумаги. Она была уверена, что леди Трампер и понятия не имеет, что такое острые ножи, а тем более переутомление. И еще смеет поучать других, как надо работать! - Когда вы в последний раз заглядывали на кухню, леди Трампер? - яростно воскликнула Фрэнни. - Да, ножи у вас и вправду остро наточены, усталому человеку порезаться ничего не стоит. Леди Трампер мгновенно побагровела и, прежде чем заговорить, сделала несколько глубоких вдохов. - Мисс Боуин, я не верю своим ушам! Как вы смеете разговаривать со мною в подобном тоне? Такая дерзость... - Я не хотела дерзить вам, леди Трампер, но вы говорите так, словно обвиняете Элси. Ни один человек в здравом уме не станет нарочно резать себе руку кухонным ножом. Но, конечно, сидя весь день сложа руки, в это трудно поверить. - Мисс Боуин, я требую, чтобы вы немедленно покинули мой дом. Я возмущена вашим поведением до глубины души. Фрэнни задумчиво посмотрела на нее. - "Возмущена"!.. А я-то надеялась, что вы хоть немного раскаетесь в своей несправедливости. Я уйду, конечно, вот только закончу подписывать эти пригласительные открытки. На это потребуется пять минут, не больше. Леди Трампер так глубоко вздохнула, что ее корсет затрещал. - Вы уйдете немедленно... В этот момент открылась дверь и вошел профессор. ГЛАВА ВТОРАЯ Профессор посмотрел сначала на свою крестную, которую вот-вот готов был хватить удар, а потом на Фрэнни, собранную, деловитую и, судя по всему, уволенную с работы. - Я не помешал? - негромко спросил он. - Нет... да, - сказала леди Трампер. - Эта девица имела дерзость заявить мне, что я плохо обращаюсь с прислугой. И посему я ее рассчитала. - Не надо так торопиться, - сказал профессор. - Мы живем в свободной стране, где каждый вправе выражать свое мнение. - Он повернулся к Фрэнни: - Вы часто грубите старшим, мисс... мисс... - Боуин, - подсказала Фрэнни, мимоходом подумав, что Профессор - очень большой, такому в маленьком доме не поместиться. - Нет, не часто. - Помолчав, она с улыбкой добавила: - И я вовсе не грубила, а только сказала, что Элси поранила руку не нарочно. - Она снова помолчала. - Ну, разумеется, мне пора научиться придерживать свой язык. Леди Трампер хотела предостеречь Элси. Фрэнни бросила на леди беззлобный взгляд и принялась освобождать письменный стол. - Я пойду. Профессор пересек комнату и накрыл ее руки своими, большими, идеально ухоженными. - Нет, нет. Уверен, что леди Трампер теперь поняла, что вами двигали лишь самые благие намерения. - Он обернулся и посмотрел на свою крестную: - Ведь так, дорогая? - Мм, да. Я полагаю... - А в остальном мисс... - он снова забыл, как ее зовут, - удовлетворительно выполняет свою работу? - Да, - ответила леди Трампер, нервно сглотнув. - В таком случае, я думаю, инцидент исчерпан. Элси, безусловно, поранилась нечаянно, и, к несчастью, в рану попала инфекция. Я надеюсь, вы проследите за тем, чтобы она ничего не делала до полного выздоровления. Говорит как настоящий профессор, восхищенно подумала Фрэнни, и с легким акцентом. - Я пересмотрю свое решение, - величественно произнесла леди Трампер, - но вынуждена настаивать, чтобы со стороны мисс Боуин больше не было подобных откровений. Мои нервы в ужасном состоянии. Нервы? - изумилась Фрэнни. Едва ли они имеются у леди Трампер. Глядя на лицо девушки. профессор позволил себе слегка улыбнуться. Прежде чем она успела это обдумать, он снова заговорил: - Уверен, что мисс Боуин в будущем постарается щадить твои нервы. - Он посмотрел на Фрэнни: - Я прав, мисс... э-э... Боуин? - О да, я буду очень осторожна. - Фрэнни одарила их обоих улыбкой. - Работа у леди Трампер меня вполне устраивает, и впредь я обещаю не давать воли своему языку. Обещание, произнесенное твердым тоном, успокоило работодательницу, а профессор весело сказал: - Что ж, в таком случае, может быть, мисс Боуин вернется к своим занятиям, а мы немного поболтаем? Фрэнни поняла намек, собрала пригласительные открытки и деликатно удалилась из комнаты. Ее просто выставили - ласково, но выставили, так же как выставили бы из комнаты ту же самую Элси. А какое ты имеешь право быть недовольной? - спросила она себя. Не забывай, что ты здесь всего лишь прислуга. Хорошо еще, что это не навсегда. Когда Финн станет доктором с прекрасной практикой, можно будет зажить припеваючи на правах его уважаемой сестры. А когда он женится... Мечты увлекали ее все дальше, она любила строить замки на песке. Подписав еще с полдюжины открыток, Фрэнни остановилась, потому что ей внезапно пришла в голову мысль, что здорово было бы выйти замуж за кого-нибудь вроде этого профессора. У него есть все: привлекательная внешность, прекрасная профессия и великолепный автомобиль. Женат ли он? И почему живет в Англии, а говорит с акцентом? Любознательная от природы, Фрэнни решила все это выяснить. Хорошо бы расспросить его самого, но такая оказия вряд ли представится. Судя по всему, в этом доме его хорошо знают, так что несколько как бы случайно оброненных вопросов на кухне могут принести свои результаты... Фрэнни уже закончила с открытками, когда ее позвал громкий голос хозяйки. Она открыла дверь и спросила: - Да, леди Трампер? - Вы закончили с открытками? Наклейте на них марки и идите сюда. Отвезете кое-какие документы моему поверенному. Я опасаюсь посылать их почтой. Вручите их лично главному партнеру, мистеру Августу Раскину, и возьмете с него расписку в получении. Туда поедете на такси. Обратно вернетесь на автобусе. - Вашему поверенному, леди Трампер? Его офис здесь неподалеку? - В Сити. Пожалуйста, не тратьте понапрасну время, мисс Боуин. - Возможно, будет уже больше пяти часов, когда я выберусь из Сити. Нельзя ли мне сразу поехать домой, леди Трампер? Конечно, если я успею вернуться до пяти, то вернусь. Леди Трамперу которая всюду перемещалась исключительно на машине и понятия не имела о том, сколько иногда приходится дожидаться автобуса, сурово ответила: - Отлично. Надеюсь, я могу положиться на вашу честность. Фрэнни, с трудом сдержав возмущение, промолчала из опасения потерять работу. Она наклеила марки на пригласительные открытки, потом облачилась в свой старенький плащ, потому что на улице снова шел дождь, добежала до почтового ящика и вернулась в дом за конвертом, который леди Трампер приготовила для нее. - Баркер говорил мне, что таксисты стали брать ужасно дорого. Возьмите десять фунтов на такси и на автобус. Скоро Фрэнни уже уселась в вызванное Баркером такси, вознамерившись получить от поездки все возможное удовольствие. Сколько же суеты возникает вокруг некоторых бумаг, которые спокойно можно отправить по почте заказным письмом. Но раз уж благодаря этим бумагам у нее появилось свободных часа два, она не станет возражать. Водитель оказался разговорчивым малым, и по пути в центр они очень весело поболтали. Вечерний час пик еще не начался, но тротуары в Сити были заполнены народом, а фонари ярко освещали огромные серые здания. - Вот они где, денежки-то, - сказал таксист. - За этими серыми стенами заключаются миллионные сделки, могу поручиться. Трясутся над своими миллионами, хоть бы грош какой от них перепал больнице. Во

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору