Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мэтьюз Патриция. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -
ых людей от этого сброда, - раздраженно высказался Дивер. - А я думаю, что тех бедняг, которые не смогли найти себе места, следует пустить сюда, - пылко заявила Рейчел. - В конце концов, здесь места много, и они могут получить какую-нибудь еду. - Им следовало подумать об этом раньше, когда они пытались сэкономить, путешествуя в вагонах для эмигрантов, - проворчал Дивер. - Неужели они рассчитывали, что за такую цену им предоставят обслуживание, как для первого класса? Рейчел, почувствовав жалость к людям, вынужденным ехать эмигрантским классом, обратила внимание на мужчину и женщину с двумя детьми, и ее жалость странным образом превратилась в зависть. Семья была, вне всякого сомнения, бедна, но это, казалось, нисколько их не беспокоило - лица светились волнением от переживаемого события и, главное, любовью друг к другу. Сердце подсказало Рейчел, что она видит перед собой пример абсолютного и полного счастья, и девушка поняла, что отдала бы все на свете, чтобы оказаться на месте этой женщины, - не потому, что очень хотела иметь мужа и детей, а потому, что желала ощутить такую же радость. Вздохнув, она снова повернулась к столу. Пища была сытная, не очень острая, и Рейчел ела с аппетитом. Чего нельзя было сказать о дяде Джулиусе. Его жалобы так раздражали Рейчел, что после ужина она встала из-за стола и вышла из столовой. Воздух стал про хладным, и она плотнее закуталась в шаль. Ей пришла мысль взглянуть на город. Уиллоу-Стейшн принадлежал к таким городкам, которые называют "адом на колесах", - они вырастают за одну ночь, как грибы, на потребу дорожным рабочим и бродягам, В них можно найти лишь палатки со спиртным, плохие рестораны, игорные заведения и проституток. И Рейчел вскоре столкнулась с одной из них. - Тебе следует поискать работу на другой стороне улицы, милочка, - донесся до нее из темноты женский голос. - Я уже застолбила себе эту сторону. - Прошу прощения? - удивленно отозвалась Рейчел и обернулась. Женщина вышла из тени на свет. Она выглядела странно, но была хорошенькой. Странность заключалась в том, что глаза были подведены, а губы слишком блестели. Рейчел догадалась, что лицо женщины покрывал необыкновенно толстый слой грима. - О, прости, милочка, я ошиблась, - сказала женщина. - Ты пассажирка с поезда? - Да, - кивнула Рейчел. - Это, конечно, не мое дело, и я даже не понимаю, зачем говорю это тебе, но.., приличной женщине не стоит здесь одной разгуливать по ночам. - Я не боюсь, - решительно заявила Рейчел. - Тогда ты просто дура, милочка. - Но вы же тут одна, - возразила Рейчел. Женщина откинула голову и засмеялась: - Это уж точно. Ну, мне пора возвращаться к своей работе. Так что спокойной ночи. - Подождите... А что у вас за работа? - Что за работа? - снова засмеялась женщина и пристально посмотрела на Рейчел. - Боже мой, милочка, кажется, ты действительно не знаешь. - А откуда я могу знать? Но мне бы хотелось. Внезапно в голове Рейчел возникла безумная мысль. Если бы ей посчастливилось найти здесь работу, то не нужно было бы ехать дальше вместе с тетей и дядей. Она смогла бы избавиться от Джулиуса Дивера. Поэтому ей очень любопытно узнать, какого рода работу может выполнять женщина в подобном месте. - Ты уверена, что хочешь узнать? - Конечно, иначе бы я не спрашивала. - Рейчел начинало беспокоить уклончивое поведение женщины. - Я проститутка, милочка, - бросила женщина, повернулась и пошла прочь, оставив Рейчел в изумлении. Девушка была поражена, хотя больше всего расстроилась из-за собственной глупости. Как можно быть такой тупой? Чем еще могла заниматься ночью на улице размалеванная девица? Резко тряхнув головой, Рейчел пошла дальше. Несмотря на предупреждение проститутки, она чувствовала себя в безопасности. Причиной тому был стоящий на станции поезд, ритмично выпускающий пар из котлов, и этот пыхтящий звук заглушал все остальные звуки в городке. Ей подумалось, что до тех пор, пока она слышит его, с ней ничего не может случиться. Но чувство безопасности было ложным, и это обнаружилось очень скоро. - Ну, что тут у нас? - внезапно произнес какой-то мужчина, загородив ей дорогу. Его неожиданное появление испугало Рейчел. Она удивленно вскрикнула и вглядывалась в незнакомца с чувством страха. Волосы на его голове были сальными и спутанными, в глазах, горящих, казалось, сатанинским огнем, отражался свет многочисленных костров. У него был огромный, похожий на клюв нос, а из тонкогубого неприятного рта несло перегаром. Длинными грязными ногтями он скреб нечесаную бороду. - Прошу прощения, сэр, - сказала она, собрав все свое мужество. - Вы загораживаете мне дорогу, а я хотела бы вернуться к поезду. - Ты никуда не пойдешь, девочка, пока я с тобой не закончу, - ответил он. - Что вы имеете в виду? - прошептала Рейчел. - Сейчас я покажу тебе, что я имею в виду, - прорычал мужчина. В мерцающем свете костров она различила его похотливую улыбку. Его руки принялись теребить застежку штанов. Рейчел по-прежнему слышала пыхтение паровоза, и тот факт, что поезд был так близко, но в то же время так далеко, казалось, еще больше усиливал ее страх. Мужчина, крадучись, приближался к ней. Глава 2 - Оставь девушку в покое, - послышался спокойный голос из-за спины Рейчел. - Кто ты такой, черт побери? - спросил мужчина, вглядываясь в темноту. - Меня зовут Хоуки, дружище, - ответил голос, - и если ты не хочешь на себе убедиться, за что я получил это прозвище <От англ. hawk - сокол.>, думаю, тебе лучше отстать от юной леди и идти своей дорогой. - Вот что, мистер Хоуки, - резко ответил мужчина, - мой тебе совет - найди себе другую женщину. Я первым увидел ее и хочу оставить ее себе. - Либо ты немедленно уйдешь, либо я пулей из ружья раздроблю тебе колено, и ты никогда больше не сможешь ходить, как настоящий мужчина. Хотя ты им никогда и не был. Незнакомец, похоже, осознал наконец, в каком положении он оказался, и его глаза потемнели и застыли от страха. Он поднял руки вверх. - Я.., я не вооружен, - запинаясь, пробормотал он. - Ты же не будешь стрелять в безоружного, правда? - Буду, - бесстрастно сказал Хоуки. - Если ты не слиняешь отсюда. Он не повышал голоса, но в каждом его слове сквозила угроза - как и в тихом, зловещем щелчке затвора поднятого ружья. - Я.., я уже ухожу, мистер, ухожу! Мужчина попятился, и при этом его брюки, которые он успел расстегнуть, сползли вниз, до самых колес, открыв для обозрения длинные красные подштанники. Он торопливо нагнулся, подтянул штаны и неловко заковылял прочь. Рейчел рассмеялась - отчасти от облегчения. - Ну, мисс Дивер, рад видеть, что к вам вернулось чувство юмора, - сухо бросил Хоуки. - Большинство женщин, попав в такое положение, насмерть бы перепугались. - Я не могла удержаться от смеха, - сказала она. - Он выглядел так нелепо, когда подтягивал штаны и убегал, придерживая их на ходу. - У него был потешный вид, правда? - Хочу поблагодарить вас, - сказала Рейчел. - Наверное, я должна была проявить больше благоразумия и не бродить здесь одна, но мне было любопытно взглянуть на город. - Мисс Дивер, я буду счастлив показать вам окрестности, - предложил Хоуки. - Нет, спасибо, думаю, для одного вечера достаточно. Я хочу вернуться к поезду. И я не Дивер, а Боннер. - Да? Прошу прощения, - удивленно произнес Хоуки. - Когда я увидел вас с Диверами, то подумал.., ну, мне и в голову не пришло, что вы замужем. Я должен был догадаться, что такая красивая девушка, как вы, не может быть не замужем. Рейчел хотела поправить его, но затем - сама не могла сказать почему - решила не делать этого. Пусть думает, что она замужем, - сейчас это нисколько не повредит. - Будет лучше, мэм, если вы позволите мне проводить вас к поезду. Здесь очень грубые нравы, как вы только что сами убедились. Когда они вернулись к вагону, Хоуки коснулся кончиками пальцев шляпы. - Теперь я вас оставлю. Приятного вам путешествия, и надеюсь, что мы с вами еще когда-нибудь встретимся. - О? Но я думала... Разве вы не едете дальше? - Нет, мэм, - вежливо сказал Хоуки. - Мои планы внезапно изменились. Я остановлюсь здесь на некоторое время. Спокойной ночи, мэм. - Спокойной ночи. - Разочарование оттого, что он не поедет дальше с ними, удивило Рейчел. Хоуки улыбнулся ей и еще раз дотронулся до шляпы. Затем повернулся и зашагал назад к палаткам и деревянным хижинам, из которых, собственно, и состоял город. Несколько секунд Рейчел смотрела на этого большого мужчину в грязной шляпе, потрепанном плаще из бизоньих шкур и с длинным ружьем, висевшим у него на сгибе локтя. "Он похож на медведя, и пахнет от него, как от зверя", - криво улыбнувшись, подумала она. Однако, несмотря на свой рост, он двигался легко и проворно, прямо-таки с кошачьей грацией. Кроме того, он был чрезвычайно любезен и только что продемонстрировал это. Наконец Рейчел подернулась и вошла в вагон. Внутри он был освещен двумя лампами, висевшими в противоположных концах, и красноватым пламенем горящих в печке дров, разогнавшим прохладу апрельской ночи. - Мисс, я нашел несколько подушек и одеял для вас и ваших спутников, - сказал проводник, подходя к ней. - Спасибо, - поблагодарила Рейчел, принимая предложенную постель и устраиваясь на сиденье. Когда вернулись Диверы, она уже почти задремала. Поезд тронулся, сделал несколько резких рывков, затем движение его стало плавным, и когда колеса ритмично застучали по рельсам, Рейчел уже засыпала. Она не могла определить, сколько проспала. Во сне она видела мужчину, его она не знала, и образ его был неясен. Ей снилось, что руки незнакомца касаются ее груди, ласкают ее, и соски, как крошечные бутоны, поднимаются ему навстречу. Его руки гладили нежную кожу в углублении пупка, скользили ниже, вдоль изгиба бедер к самой интимной части ее тела. Там умелые пальцы теребили ее страждущую плоть, пока ощущения, которые она гнала от себя, когда бодрствовала, не переполнили ее, и она проснулась, испытывая острейшее наслаждение и глубокую растерянность. Рейчел выпрямилась и окинула взглядом вагон, чтобы определить, не наблюдает ли кто-нибудь за ней. Тетя и дядя спали. Ее взгляд непроизвольно скользнул в заднюю часть вагона, но она сразу вспомнила, что Хоуки Смит сошел с поезда. То, что она спала, было слабым оправданием и не могло служить для нее утешением. Как она вообще могла видеть такой сон? Рейчел была чиста и девственна. Она не знала ни одного мужчины, хотя многие желали ее и дорого заплатили бы, чтобы обладать ею. Но Рейчел понимала, что наделена страстной натурой, и поэтому постоянно старалась одергивать себя. Однако она гордилась тем, что вызывает интерес мужчин, и была не прочь пофлиртовать. Машинист включил гудок локомотива, и одинокий звук разнесся по прерии. Рейчел вспомнила, как впервые услышала гудок паровоза в ночи. Она была совсем маленькой девочкой, когда через северную часть плантации Боннеров провели железную дорогу. Ночной поезд шел от Миссисипи к Джексону. Гудок паровоза казался ей тогда незнакомым и страшным. Этот звук разбудил ее, и она заплакала. - Почему ты плачешь, принцесса? - спросил отец, подойдя посмотреть, что случилось. - Я боюсь дракона, - ответила она. - Дракона? - Он прикрыл рот рукой, пряча улыбку. - Какого дракона, принцесса? Снова раздался печальный гудок паровоза. - Вот этого. Папочка, почему он так кричит? Отец тихо засмеялся: - Это никакой не дракон, дорогая Рейчел. Это просто поезд идет по новой дороге, и теперь он будет проходить здесь каждую ночь. Звук повторился. - Слышишь? - спросил отец. - Он говорит: "Споко-о-о-йной но-о-очи, спи кре-е-пко". Опять послышался гудок паровоза. - Споко-о-о-йной но-о-очи, спи кре-е-пко, - протянул отец, вторя протяжному звуку. - Споко-о-о-йной но-о-очи, спи кре-е-пко, - со смехом произнесла Рейчел, и с того времени отдаленный звук паровозного гудка напоминал об отце. Рейчел поправила подушки. Поезд мчался и мчался по прерии. Выглянув в окно, Рейчел увидела в лунном свете черные тени от стада бизонов - животные тяжело бежали прочь от железной дороги. Наверняка именно им сигналил машинист паровоза. Увидев их, Рейчел подумала о Хоуки и о том, что он почему-то изменил свои планы и остался в Уиллоу-Стейшн. А еще ей было интересно, как он будет выглядеть, когда вымоется, - если это вообще когда-нибудь произойдет. Если бы Рейчел в этот момент находилась в задней комнате салуна "Чикаго", то увидела бы, как выглядит чистый Хоуки. Или по крайней мере ей не пришлось бы долго ждать, поскольку как раз в это время он сидел в большой латунной ванне и с наслаждением соскребал с себя скопившуюся за четыре недели пребывания в прерии грязь. Его грязную одежду отнесли к Линь Чоу, рабочему прачечной, расположенной дверь в дверь с салуном, а на спинке стоящего рядом с ванной стула висели чистые брюки и рубашка. Во рту у свежевыбритого Хоуки задорно торчала сигара, он напевал "На траву легла роса, Лорена..." и пытался потереть себе спину. - Если ты перестанешь издавать эти адские звуки, Хоуки, я потру тебе спину, - произнес женский голос. Хоуки поднял голову и широко улыбнулся. - Привет, Кейт. В чем дело? Ты хочешь сказать, что тебе не нравится мое пение? - Ты это так называешь? По-моему, у койотов получается лучше, - сказала Кейт Малдун и, взяв мочалку, провела ею несколько раз по спине Хоуки. - О-о, - довольно протянул он. - Немного левее, если не трудно. Вот здесь! Разумеется, я называю это пением. Моей лошади нравится. - Ага, а где твоя лошадь теперь? - Умерла, - ответил Хоуки. - Ее подстрелили индейцы. - Это ты так говоришь. А на самом деле твое пение отправило ее на тот свет. - О, Кейт, какая ты жестокая женщина. - Не пытайся льстить мне, Хоуки Смит. - Льстить? Женщине с именем Кейт Малдун и волосами, такими же огненными, как лучи заходящего солнца на снегу? Кейт усмехнулась: - Цвет волос ненастоящий, как и имя, и ты прекрасно это знаешь. Сюда приехала Клара Уилсон с каштановыми волосами, а краска для волос и богатый жизненный опыт превратили ее в Кейт Малдун. - А почему бы и нет? В конце концов, рабочие здесь в основном ирландцы. Хорошо, что ты следуешь за "Юнион пасифик", Кейт, а не за "Централ пасифик". Думаю, тебе было бы затруднительно превратиться в Мей Ли. - Я слышала, что рабочие-китайцы на "Централ пасифик" привозят с собой проституток и поваров. - Это правда, Кейт, истинная правда, - подтвердил Хоуки. - О, как приятно, чертовски приятно. Знаешь, если бы ты не была проституткой, то могла прилично зарабатывать себе на жизнь тем, что терла бы спины. Кейт добродушно рассмеялась и выжала мочалку на голову Хоуки, так что мыльная вода потекла по его лицу. - Смотри, что делаешь, женщина! Ты залила мою сигару! - А почему бы и нет? - принялась дразнить его она. - По крайней мере воздух очистится от этого ужасного дыма. Хоуки усмехнулся, окунул сигару в воду, чтобы погасить ее, и отбросил прочь. - Послушай, ты уже ужинала? - Если это можно назвать ужином. - Жирный Чарли жарит для меня цыпленка. Составишь мне компанию? - Как тебе удалось убедить Жирного Чарли зарезать цыпленка? - удивленно спросила она. - Клянусь, он так трясется над своими цыплятами, будто это его комнатные собачки или что-то в этом роде. - Мы с Жирным Чарли давние друзья. - Я так и думала. А что ты собираешься делать после ужина? - Она соблазнительно улыбнулась Хоуки. - Я намерен немного поспать. - Один? - Я сказал, поспать. Боюсь, что так оно и будет, - с грустью сказал он. - Я малость поиздержался. - Когда это я требовала с тебя денег? - спросила Кейт, надув губы. - Я знаю, ты очень добра, Кейт. Но, Кейт, девочка, ты же должна зарабатывать себе на жизнь, как и все остальные. Кейт провела пальцами по волосам Хоуки, коснулась его уха. - Иногда я могу позволить себе сделать подарок, правда? - Конечно. Но сдается мне, что, когда мы с тобой вместе, это не очень-то похоже на подарок. - Он лениво ухмыльнулся. - Впрочем, ты сама себе хозяйка. - Вот и отлично, - многозначительно сказала Кейт. - Как бы то ни было, ты предложил поделиться со мной цыпленком Жирного Чарли и, если хочешь, можешь считать это расплатой. - По рукам, Кейт. Хотя мне кажется, что для меня это гораздо более выгодная сделка. Дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошел низенький худой человечек в цилиндре. Рукава его одежды стягивали резинки. Человек принес поднос с бутылкой виски и стаканом. - Вот твоя выпивка, Хоуки. - Спасибо, Бенни. Вслед за Бенни в комнату вошел Жирный Чарли, огромный лысый мужчина с отвислым животом, но крепкого вида. Его плоское лицо пересекал шрам. - Твой ужин готов, - объявил Жирный Чарли. Когда он говорил, казалось, что это паровоз выпускает пар. Хоуки, все еще сидящий в ванне, окинул взглядом окруживших его трех человек. - Э-э... Спасибо. - Прошу меня извинить, но мне сказали, что здесь я смогу найти мистера Смита, - раздался незнакомый голос, и в комнату вошел четвертый человек. Он был одет как житель восточного побережья и казался несколько смущенным, оттого что вдруг наткнулся на сидящего в ванне голого мужчину. - Подождите минутку! - прорычал Хоуки. - Какого черта! Разве на этой двери есть вывеска, что это вокзал Уиллоу-Стейшн? Неужели вы не видите, что человек здесь принимает ванну? - Черт побери, мы все это видим, Хоуки! - донесся из салуна веселый голос. Это замечание сопровождалось взрывом хриплого смеха. Хоуки выгнул шею, чтобы заглянуть за спины людей, сгрудившихся вокруг ванны, и понял, что его действительно могли видеть все посетители салуна, потрудись они взглянуть в его сторону, - дверь в комнату оставалась открытой. - Бенни! - Да, Хоуки? - Поставь мою выпивку и возвращайся к себе за стойку. И закрой за собой эту проклятую дверь! - Да, сэр, - произнес Бенни с невинным выражением лица, а в глазах его мелькали веселые искорки. - А ты, толстяк, уведи отсюда Кейт и накрой столик на двоих. Она составит мне компанию за ужином. - Будет сделано, Хоуки. - А ты, не знаю, кто ты такой... - прорычал Хоуки, ткнув пальцем в незнакомца. - Прошу прощения, что ворвался сюда в неподходящий момент, старина, - пробормотал житель восточного побережья. - Ладно, ерунда. Все равно уже поздно. Хоуки ждал, пока все, кроме незнакомца, покинут комнату. Затем незнакомец подмигнул Хоуки, и они оба рассмеялись. - Стив Кинг, как поживаешь, черт тебя побери? - воскликнул Хоуки. - Ну, должен признаться, теперь, когда я нашел тебя, малость получше, - сказал Стив Кинг. - Мне сказали, что ты уехал охотиться на бизонов и вернешься не скоро. - Я не собирался возвращаться так быстро, но наскочил на банду индейцев, которые заставили меня несколько изменить планы. - Это я тоже слышал. Ты должен меня познакомить с ними, если нам доведется встретиться. Хотел бы поблагодарить их, что мне не пришлось больше торчать в этом богом забытом месте. - Здесь совсем не так плохо, - подмигнув, сказал Хоуки. - У нас есть все удобства большого города. Ванны, - он поднял

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору