Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Мертон Сандра. Романы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -
футболку. Он подставил лицо под воду и - он все еще думал о ней, все еще удивлялся, почему поцеловал, и размышлял о том, что случилось бы, если бы не зазвонил телефон. Ведь что бы она ни говорила, он все еще хотел начать с того места, где они закончили. Он чувствовал, как она становилась податливой в его руках, слышал эти постанывания, ощущал биение ее сердца... Что за мужчина мог жениться на этой женщине и развестись с ней через полтора года? Почему это вообще должно иметь для него значение? Вот это вопрос по существу. - Плевать, - сказал он вслух, выходя из-под душа. Может, хватит терзать себя? У него много работы, новые предложения, проекты и встречи, которыми нужно заняться. Он уже договорился о встрече с Доббсом через две недели. - Приезжайте на весь уик-энд, - сказал Доббс, - я вас всем представлю в моем клубе. Неважно, что ему придется провести пару дней в том же городе, где живет Лара. Ведь она - прошлое, так? - Так! - сказал Слейд. Он оделся, влез в ботинки, затянул галстук и бодро спустился по лестнице. В девять он сидел за столом, просматривая свои планы. Встреча за ланчем, звонок по поводу конференции в три.., и запись его собственной рукой - позвонить Трэвису. Он ухмыльнулся. Трэв затеял что-то вроде холостяцкого аукциона в своем офисе. Почему бы и нет? Трэв пытался остепениться и обнаружил вдруг, что получается. "Какой сюрприз!" - подумал Слейд, криво ухмыльнувшись. Только один парень, которого он знал, остепенился и чувствовал себя при этом счастливым с одной женщиной - Гейдж. Но Натали не была женщиной, она была ангелом! Слейд задрал ноги, скрестил их и откинулся, заложив руки за голову. Ему нравилось играть. И еще смотреть, как "Бэрон, Ливайн и Хаггерти" продолжают расти. - Мы поставим имена в алфавитном порядке, - сказал он тем вечером, когда он, Джек и Тед делились друг с другом своими планами за хорошей пиццей и ужасным вином в небольшом итальянском ресторанчике за два квартала от офисов гигантской архитектурной фирмы, которая наняла их троих сразу после окончания Гарварда. - Ты бы этого не предложил, будь твоя фамилия Яворски, - сказал Джек невозмутимым тоном. - Ну да ладно, черт с тобой. Ты умеешь торговаться, Слейд Бэрон! Эти воспоминания вызвали у него улыбку. Но у него и правда была такая фамилия. Все, что он мог предложить друзьям, - поменять их фамилии. Да к тому же в их альянсе все складывалось справедливо - он был хороший архитектор, чертовски хороший, несмотря на реакцию отца на его юношеские достижения. - Ты хочешь посвятить жизнь рисованию домов для других людей? - ворчал Йонас. - Пожалуйста! Только не проси меня финансировать эти безумные идеи, сынок. Это не стало для него ударом - Слейд ждал чего-то подобного. - Все в порядке, отец, - ответил тогда он, - я справлюсь сам. Последние пару лет в школе он учился неважно, что было неудивительно, поскольку время он проводил, объезжая мотоциклы, лошадей и женщин. Пожалуй, только фамилия, а также ожидание богатых вложений позволили ему оказаться в маленьком техасском колледже. Этого было достаточно для поступления в Гарвард, где он сумел поддержать себя, выиграв конкурс на проектирование бара в деловом районе города. Работа изменила все. Он поднабрался информации у биржевых брокеров, смешивая им коктейли, купил акции Доу - Джонса и вложил их с такой же безрассудностью, с какой относился к женщинам, мотоциклам и полудиким лошадям. Когда он закончил университет, на его банковском счету денег оказалось достаточно, чтобы удивить даже его самого. А год спустя он вложил каждый пенни этой суммы в новую фирму "Бэрон, Ливайн и Хаггерти". Компания "Б., Л, и X." добилась успеха. Слейд улыбнулся. - Огромного успеха. Офисные здания были их специализацией. Тед стал авторитетом в области реконструкции, а Джек был гением в проектировании помещений для клиентов, которые жаждали чего-то исключительного и не боялись платить за это. Жизнь была прекрасна. Слейд любил свою работу, свой город и жизнь, которую строил сам. У него были темно-зеленый "ягуар" и сверкающий черный "блейзер". У него был домик в Мейн-Вудсе и дом в Бостоне. И у него было все отлично - "более чем отлично", как обычно уточнял Джек, - с женщинами. Слейд улыбнулся. С женщинами проблем не возникало никогда. До сих пор. Дыхание у него сорвалось. До тех пор, пока он не поимел несчастье познакомиться с женщиной, которую, казалось, так же легко понять, как и любую другую. Однако все оказалось сложнее, чем, к примеру, петляние по извилистым узким улочкам Боконского холма. - Мистер Бэрон? Слейд вскинул глаза. Его собственная секретарша еще не бывала в декретном отпуске. Это была милая и весьма компетентная девушка, но она краснела всякий раз, когда смотрела на него. Иногда ему хотелось выложить ей прямо, что ей абсолютно не о чем беспокоиться, что он никогда не заводит романов с женщинами, которые работают для него или с ним... Да? А что же тогда было с Ларой? Он поцеловал ее в кабинете. В ее кабинете! Он сел прямо и откашлялся. - Да, Бетси. - Этот пакет только что принесли, сэр. Лично вам. Слейд поблагодарил и взял конверт. Интересно... Без имени, без обратного адреса. - Что-нибудь еще, мистер Бэрон? - Нет. Ах, да... Кофе, пожалуйста. Черный, один кубик сахара. Он вскрыл послание после того, как захлопнулась дверь. Внутри оказался маленький веленевый конверт. Он вытащил его, понюхал, затем открыл и достал элегантную карточку, на которой было написано: "Ваше присутствие обязательно на праздновании восьмидесятипятилетия мистера Джонаса Бэрона в субботу и воскресенье, 14 и 15 июня, на ранчо Бэрона "Эспада". Бразос-Спрингс. Техас." - О черт, - пробормотал Слейд и закатил глаза. Внизу было приписано: "Никаких отговорок! Женское население Бостона потерпит недельку без тебя!" Приписка заканчивалась элегантной заглавной буквой "К" и маленьким сердечком. Он не мог не рассмеяться. Записка была от его сводной сестры Кэтлин, которая выяснила для себя много лет назад, что единственный способ управляться со своими сводными братьями - быть такой же упрямой, как и они. Вечеринка для восьмидесятипятилетнего старика? Это шок, не вечеринка! Кэти, лапочка, обязательно придумает что-нибудь потрясающее, чтобы отметить событие. Тот факт, что Джонас постарел, поразил его. Последний раз, когда он его видел - пару лет назад, - отец выглядел таким же упрямым, капризным и ворчливым, как и всегда. У него, казалось, нет возраста, и все-таки он был - приглашение подтверждало это. И все равно, Слейд не поедет. Ни за что. Ему и так хватало проблем, чтобы для большей радости еще неделю общаться с дорогим папашей. Слейд взглянул на часы. У него возникло подозрение, что в этот самый момент не один он смотрит на приглашение... Зазвонил телефон, как раз тогда, когда он хотел уже снять трубку. - Слейд, дружище, - протянул Тревис, - как ты? Слейд усмехнулся, взял веленевую карточку и откинулся в кресле. - У меня было все хорошо до того момента, пока ко мне в дверь не постучался почтальон. Тревис хмыкнул. - Наша Кэти, как всегда работает чисто. Даже учла разницу во времени. Спорим, Гейдж тоже сейчас разглядывает эту бомбу замедленного действия?! - Да уж! Вообще-то, я все равно хотел тебе позвонить. Этот аукцион был вчера, точно? Возникла небольшая пауза. - И что? - Тревис, старина, ну не будь так суров. - Не понимаю, о чем ты. Я хотел обсудить это приглашение. - Сколько угодно, Трев. Но я не еду. - Спорим, твоим клиентам понравится твое благоговейное отношение к семье. - Вряд ли они удостоятся чести присутствовать при нашей беседе, и перестань менять тему. Как прошел аукцион? - Прошел. Кто-то меня купил. - Счастливица. У нее имеется имя? - Александра. И хватит об этом. - А за сколько? Больше, чем дали за парня от другой фирмы? А как эта Александра, ничего? - Ничего. Я утер нос тому парню. Дамочка миленькая, хотя смотря на чей вкус. - Ну-ну... - Что еще? - Мне кажется, мой братишка что-то скрывает. - Конечно, - сказал Тревис, подыгрывая. - Ага. Так она там с тобой? - Можно и так сказать. - Ах ты, старый развратник! Тревис вздохнул. - Слейд, ты можешь говорить о чем-нибудь другом? - Ты опять об этом приглашении? Тут не о чем говорить. Я не еду. Я уже тебе сказал. - Джонасу восемьдесят пять. Это серьезная дата. - Да хоть тысяча. Почему из-за этого мы должны обрекать себя на мучения? - Не так все плохо. - Скажешь тоже! - Там будет человек двести. У старика не хватит времени нас обрабатывать. Кроме того, жаль огорчать Кэтлин. - Что с тобой, Трев? Похоже тебе позарез надо смотаться из города. Тревис запнулся и кашлянул. - Я не прочь сменить обстановку. - Все из-за женщин, - пробормотал Слейд со вздохом. - Пожалуй. - Мне надо было сразу догадаться. - Тебе? Да откуда? - сказал Тревис с наигранным смешком. - Гейдж и я - вот настоящие эксперты в данном вопросе, но Гейджа нельзя принимать во внимание, поскольку он единственный из нас не женат. Слейд подумал, что не только женитьба создает проблемы с женщиной, но промолчал. Кроме того, у него не было "проблемы с женщиной". Проблема возникает, когда женщина становится частью твоей жизни, а Лара не была даже частью обстановки. Он издал звук, который, как он надеялся, сойдет за смех. - Ты пытаешься уйти от разговора, Трев. Тревис издал смешок. - Верно. И не надо ничего из меня выпытывать. Я не хочу посвящать тебя в душераздирающие подробности. Слушай, так насчет уик-энда... - Мне очень жаль, но я пас. У меня действительно нет времени ехать в "Эспаду", понял? - Ладно, принято. Черт, ты теперь совсем большой! Пожалуй, связать тебя и потащить мне не удастся. -Братья синхронно прыснули. Тревис сказал: - Сделай одолжение, а? Оставайся на связи, пока я позвоню Гейджу. - Двое против одного? Все равно ничего не выйдет, сказал Слейд со смехом. - Даже если Гейдж торжественно пообещает прибыть, мое мнение неизменно. - Справедливо, но все же поздоровайся с ним, - сказал Тревис и набрал номер своего другого брата. Гейдж мгновенно откликнулся. - Крошка, - хрипло произнес он. - Натали, я так люблю тебя... Тревис рассмеялся. - Я тоже люблю тебя, мой драгоценный, - сказал он фальшивым фальцетом, - но мой муж начинает что-то подозревать. - Тревис? Это ты? - И я, - лениво добавил Слейд. - Как поживаешь, братец? - Не могу поверить! Что это вы задумали? Воссоединились в Калифорнии? Или вы оба в Бостоне и живете в особняке, который один из вас называет домом? - Этим тройственным союзом мы обязаны чудесам современной техники, - отозвался Тревис. - Редкостный случай, - сказал Слейд. Дверь в офис открылась и вошла Бетси с чашкой кофе. - Спасибо, солнышко, - сказал он, не подумав, увидел выражение ее лица и немедленно пожалел о сказанном. Тревис рассмеялся ему в ухо. - Какое я тебе "солнышко", - проворчал Тревис, смотри, прилечу прямо в твой роскошный особняк и поколочу, как в старые времена. - Ага. Один? - Вместе с Гейджем, - Тревис хмыкнул. - конечно, придется подождать, пока рассветет, чтобы у меня в голове немного прояснилось. Братья захохотали. Слейд глотнул кофе и снова откинулся. Впервые за все эти дни ему стало лучше. - Ладно, ребята, - сказал Тревис. - Я бы с радостью оставил этот разговор, но труба зовет. - Приглашение, - вспомнил Слейд. Гейдж вздохнул. - Ты тоже получил? - Утречком, точь-в-точь как у Трева. - Утречком - это хорошо. Мое прибыло в шесть, сказал Тревис. - Да. - Слейд фыркнул. - И прервало твое занятие. Точно, Трев? Тревис вздохнул. - О да! - коротко подтвердил он. - Приглашение в чистилище, когда ты пребываешь в.., совершенно другом месте! Гейдж и Слейд засмеялись. - Какую насыщенную жизнь он ведет! - восхитился Слейд. - Ожидал от тебя некоторого сочувствия, малыш. На Гейджа в этом плане надеяться нечего. Он забыл о свободе много лет назад, - голос Тревиса смягчился. - А как там Натали? Ты хорошо с ней обращаешься или она все-таки подумает своей умной головкой и уйдет ко мне? - С ней все в порядке. - Голос брата был неестественно напряженным. - Ты уверен? - спросил Тревис. - Не похоже... - сказал Слейд. - Слушайте, может, вы, ребята, весь день собираетесь болтать по телефону, - бросил Гейдж, - но у меня-то есть чем заняться. - Ладно, - сказал Слейд после паузы. - Так, Трев уже огласил повестку дня. Что мы делаем с представлением, которое старик планирует устроить в середине месяца? - Игнорируем, - твердо ответил Гейдж. - Я должен... - ..делать дела, - закончил Тревис. - Да, я знаю. У меня не больше желания ехать в "Эспаду" на прием короля Лира, чем у любого из вас, но... - Лира? - перебил Слейд. - Эй, мы говорим о Техасе, а не о Британии. - Не притворяйся, Слейд, ты прекрасно знаешь, о чем я. Джонас начинает понимать, что и он смертей. - Отец проживет до ста, а то и дольше. Могу спорить на что угодно. - Да, но, клянусь, он однажды оглянулся вокруг, на эти необъятные просторы, и задумался о том, что с ними будет. - Ну на кой мне мучиться эти выходные в "Эспаде"? Мне абсолютно все равно, что он там придумает, - резко выпалил Гейдж. - Так что наслаждайтесь праздником без меня. Слейд чувствовал, что Тревис ждет, что он скажет. Черт, брат заставлял его чувствовать себя виноватым. Получалось, что он подводит Кэти и оставляет Трева один на один со стариком. Слейд полистал страницы ежедневника: поездка, конференция, чего-то там еще... От волнения заныло в желудке. Вот, черным по белому, он совсем забыл - встреча с Доббсом. - Присоединяюсь, - голос Слейда звенел от раздражения. - В этот уик-энд я собираюсь в Балтимор. - Или в Антарктиду, - лениво встрял Тревис. - Куда угодно, только бы не в "Эспаду"... - Вовсе нет. Я планировал поездку за восемь недель до того, - ответил Слейд и заколебался: если он отправится в "Эспаду", то не сможет поехать в Балтимор и провести пару дней в том же городе, что и Лара, думая о ней, мучаясь мыслями о том, где она и с кем... - Слейд... - Тревис глубоко вздохнул. - Прости, малыш. Я не имел права выворачивать тебе руки. - Забудь. По правде говоря, я бы мог разделаться с этими делами в Балтиморе, если бы захотел. - Отлично, - мягко добавил Гейдж. - Три взрослых мужика вдохновенно врут, лишь бы не приближаться к родному очагу. Они еще поговорили, даже посмеялись, потом Тревис сказал: - Дело в том, что "восемьдесят пять" звучит внушительно. - Старик никогда не впечатлялся другими цифрами, горько сказал Гейдж. - Твоим восемнадцатилетием, выпускным годом Слейда. - Твоим пятилетним юбилеем, - добавил Тревис. -Но что за черт, джентльмены, разве мы не выше этого? Мы молоды, он стар. Это факт. И там будет Кэтлин. - Да, - Слейд вздохнул. - Не хотелось бы огорчать ее. - Мне тоже. Но выбора не вижу, - пробормотал Гейдж. - Точно, - сказал Тревис. - Выбора нет. Мы должны ехать. - Ни за что, - в унисон откликнулись два голоса. - Слушайте, мы уже не дети. Джонас не может сделать нас несчастными, - Тревис помолчал. - Подумайте о преимуществах. Мы можем обменяться впечатлениями и одновременно зажечь улыбку на лице Кэтлин. Разве это так мало? Наступило продолжительное молчание, потом Слейд вздохнул. - Ну ладно, можешь на меня рассчитывать - Но не на меня, - взорвался Гейдж. - Я не могу себе позволить потратить зря уик-энд. - Гейдж, - сказал Тревис, - слушай... - Нет, это ты слушай! Я слишком занят. У меня масса неотложных дел. Зарубите себе это на носу, или мне придется сделать заявление в "Тайме"... О, черт. Виноват. Я не собирался орать. Но я не могу. Просто не могу. - Конечно, - сказал Тревис. - Все поняли, - чуть позже откликнулся и Слейд. -Ладно... - Ладно, - сказали одновременно три голоса, а затем братья попрощались и повесили трубки. Слейд вздохнул. Три взрослых человека с проблемами, и он готов поклясться, что все эти проблемы связаны с женщинами. Он подождал минуту и нажал кнопку, которая автоматически соединила его с номером Тревиса. - Слейд? - Голос Тревиса смягчился. - Я все-таки хотел бы тебя увидеть, малыш. Слейд улыбнулся. - Да, - сказал он и закашлялся, - да, Трев, я тоже. Он повесил трубку, повернулся на стуле и устремил взгляд в окно, на реку. У него не было никакого желания возвращаться в Техас, но теперь ему этого захотелось. Уик-энд с членами их клана - Гейджем, Тревисом. И с Кэтлин, мать которой когда-то вышла замуж за Джонаса. Слейд улыбнулся: эй, да это как раз то, что ему нужно - поплескаться в заливчике, лениво поболтать с кем-нибудь на лужайке, послушать музыку. И самое главное, иметь вескую причину не появиться в Балтиморе. Не то чтобы он боялся снова увидеть Лару Стивенc. Просто ему было необходимо уехать ненадолго, развеяться и даже попробовать выкинуть ее из головы. Глава 5 - Мисс Стивенc? Лара наконец оторвала взгляд от пометок. В дверях мялась секретарша и сочувственно улыбалась. - Только не говори мне!.. - сказала Лара и выронила карандаш. Нэнси ухмыльнулась. - Хорошо, не буду. Я просто хотела напомнить, что вы просили вам сообщать, когда я ухожу. А если я ухожу, значит, уже шесть часов. - Ну, ладно. - Лара вздохнула, поставила локти на стол и уткнулась лицом в ладони. - Спасибо, Нэнси. Мистер Доббс уже вернулся? - Нет, я только что проверила. Его секретарь сказала, что план прежний: вы встретитесь здесь с мистером Хаггерти и дальше вместе поедете в ресторан обсудить детали. Мистер Доббс присоединится к вам, как только сможет. - Великолепно! - мрачно произнесла Лара. - Не так уж это и ужасно, ведь мистер Бэрон тоже будет на этой встрече. Лара смерила девушку взглядом. - Почему ты заговорила об этом? - Ну, он интересный мужчина, я имею в виду, что если бы мне пришлось задержаться поздно в пятницу на деловом ужине, я бы предпочла хотя бы насладиться его обществом. - Это деловая встреча, - сухо, но чересчур быстро отрезала Лара. - Я имею в виду, - добавила она, смягчая слова улыбкой, - какая разница, как выглядит мужчина, если ты смотришь на него поверх тарелки с креветками и обсуждаешь разницу цен на дерево и гранит? - Ах, радости романтического вечера. - Нэнси мечтательно закатила глаза. - Думаю, не будет иметь значения, даже если этот мистер Хаггерти старый и занудный. Лара усмехнулась. - Будь осторожна, а не то я начну ревновать! Спокойной ночи, Нэнси. Передай Кевину от меня привет. И хороших тебе выходных! - Вам тоже, мисс Стивенc. Счастливо! Дверь захлопнулась, и улыбка сползла с лица Лары. Это была длинная неделя. Точнее, две недели. И последним, чего ей хотелось, это провести пару часов, вежливо болтая с каким-то парнем по имени Джек Хаггерти из фирмы "Бэрон, Ливайн и Хаггерти", но делать было нечего. Доббс долго извинялся по телефону сегодня утром, долго объяснял, что у него назначена встреча с одним из партнеров из фирмы Слейда, но ему придется задержаться, и не будет ли она так любезна принять мистера Хаггерти, отвезти его в "Летающую рыбу" и развлекать там, пока он, Доббс, к ним не присоединится. "Нет, - намеревалась сказать Лара, -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору