Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
зала она. - Какая ужасная, дурацкая нелепость!
Интересно, Рейнер уже знает, что я не только ужинала в ресторане с другим
мужчиной, но и позволила ему поцеловать меня? И отнюдь не невинно, в щечку,
а по-настоящему. Уолтер, наверное, сейчас за завтраком описывает Рейнеру в
красках вчерашний вечер.
Тереза чуть не застонала от отчаяния. Мне расставили ловушку, и я в нее
попалась. Меня погубила похоть, продолжала размышлять она по поводу событий
вчерашнего вечера. Можно сильно и искренне любить кого-то и в то же время
испытывать примитивную животную страсть. Я слышала об этом, но не верила.
Именно инстинктивное влечение и вызывает у меня Уолтер. И больше ничего.
В этом нет ничего странного - интересный, сильный, знаменитый мужчина
всегда привлекает женщин, воздействуя на их низменные чувства своей
сексуальной аурой. Обхаживая меня, Уолтер делал все как надо - пригласил в
"ресторан, оказывал всяческие знаки внимания, даже пытался заигрывать. А я
клюнула на его приманку, потому что ждала всех этих знаков внимания от
Рейнера.
Как же Уолтер, по существу незнакомый человек, догадался, чего я хочу?
Богатый опыт! - почти сразу нашла ответ Тереза, вспомнив рыжеволосую девицу,
на которой вместо одежды было полотенце, и красивую блондинку, виденную ею с
Уолтером в ресторане. Да, Уолтер знает, как ублажить женщину. А я, очевидно,
так отчаянно хотела получить все это от Рейнера, что перенесла свои чувства
- смятение, неудовлетворенную любовь, одиночество - на него.
Это единственное объяснение, которое Тереза могла дать в оправдание
своего поведения. Но легче от этого ей не стало.
Она уже заканчивала завтракать, когда к ней заглянула Летишия.
- Привет, милая. Я зашла сказать, что всетаки решила поставить
сигнализацию. Одинокие женщины должны принимать дополнительные меры
предосторожности.
- Летишия, - умоляющим тоном пролепетала Тереза, - я не хочу, чтобы вы
тратились из-за меня.
- Вовсе не из-за вас, а на всякий случай, - отмахнулась та. - Я уверена,
что к нам никто не полезет. - Взгляд Летишии упал на стоящие в вазе розы. -
Боже, какая красота! Милая, у тебя появился поклонник!
Тереза натянуто рассмеялась.
- О нет! Это благодарность за одну услугу.
- Мой дорогой, часто даривший мне цветы, говорил: "Алые розы - страсть, а
бледно-розовые - настоящая любовь до конца жизни".
- В моем случае, - сухо заметила Тереза, - это, очевидно, были последние
цветы в магазине.
- Ты не романтик, милая! Но я пришла по другому поводу. Если тебя не
будет дома после обеда, то я вызову мастеров для установки сигнализации.
Когда Летишия удалилась, Тереза снова подумала, кто все-таки этот
"дорогой", которого Летишия столь часто упоминает. Можно, конечно, спросить
у Уолтера, но это равносильно вступлению в какие-то личные отношения с ним,
а этого Тереза хотела меньше всего.
Поняв намек Летишии, что надо освободить квартиру после обеда, Тереза
решила потратить это время на дальнейшее знакомство с Нью-Йорком. Она надела
обувь на невысоком каблуке, чтобы не испытывать неудобств во время прогулки,
и вышла на улицу.
Экскурсия по городу и по его магазинам в том числе заняла часа четыре.
Вернувшись домой, Тереза увидела, что у дома Летишии еще стоит автомобиль
охранного агентства, и решила пройтись по саду. Очень скоро она оказалась на
лужайке с солнечными часами и села на деревянную скамью.
Здесь по-прежнему стояла тишина, вокруг не было ни души. Жители
окружающих сад домов, очевидно, еще не вернулись с работы. Мне бы тоже надо
было сейчас быть на работе, подумала Тереза, почувствовав укол совести.
Здравый смысл подсказывал ей, что она не скоро найдет работу, подобную той,
которую ей предложили в "Карат Юниверсал", но женское чутье советовало не
спешить принимать предложение.
Глупо было отрицать, что Уолтер волновал ее. Гуляя по Нью-Йорку, Тереза
не раз ловила себя на том, что думает о нем. Он как-то незаметно проникал в
ее мысли и доминировал над всем остальным. Почти с замиранием сердца она
вспоминала насмешливый блеск его серебристых глаз и как его губы
растягивались в улыбке. Тереза могла поклясться, что Уолтер улыбался, когда
склонялся к ней для поцелуя.
Все это ее беспокоило еще и потому, что о Рейнере она почти не
вспоминала, хотя именно он должен был бы занимать все ее мысли.
Я, наверное, тихо схожу с ума, думала Тереза, глядя на круг солнечных
часов. Пытаюсь угадать, что Уолтер сказал Рейнеру и каким образом я могу
исправить допущенную мною глупость.
Она перебирала в памяти все свои встречи с Рейнером, начиная с Бостона,
где он был нежным и внимательным и строил грандиозные планы относительно их
совместного будущего. Там они вынуждены были встречаться тайно, урывками
из-за того, что в Бостоне жила его жена. Но Тереза не ожидала, что та же
ситуация повторится и в Нью-Йорке, где не было Грейс и они могли встречаться
сколько угодно. Эта мысль не давала ей покоя.
Тереза закрыла глаза, подняв лицо к ласковому солнцу. Она попыталась
представить Рейнера, каким он был всего несколько месяцев назад, когда
улыбался и говорил ей, что во всем мире она единственная женщина, которая
ему нужна. Но его образ все время ускользал, хотя Тереза чувствовала, что
Рейнер гдето рядом, идет по залитой солнцем тропе и ей надо лишь последовать
за ним... Вдруг он оказался рядом с ней, на этой поляне, и Тереза сразу
расслабилась, почувствовав себя в безопасности.
Она ощутила его руку - а может, губы - на своих волосах и, улыбнувшись,
произнесла:
- Я люблю тебя.
Тереза заставила себя открыть глаза, чтобы увидеть любимого воочию,
услышать от него ответное признание. Но, к ее изумлению, Рейнера не
оказалось рядом. Вместо него на скамье сидел Уолтер и с улыбкой наблюдал за
ней.
- Вы?! - ошеломленно вскричала Тереза. - Что вы здесь делаете?!
- Вы забыли, что я живу здесь? Вон там, - Уолтер махнул рукой в
направлении своего дома. - Так что я имею полное право находиться здесь.
- Я хотела спросить, когда вы пришли? Я не слышала ваших шагов.
- Я так и понял, - с легким смешком ответил Уолтер. - Вы отключились
ненадолго.
- О-о-о... - в смятении пробормотала Тереза, досадуя про себя: надо же
было именно ему застать меня дремлющей на солнце с откинутой головой и -
наверняка - с открытым ртом. - Я случайно не храпела?
- Нет. Мурлыкали тихонько. - Уолтер говорил серьезно, но в глазах его
плясали чертики.
- Я... я ничего не помню, - солгала Тереза, покраснев. - Почему вы не
разбудили меня?
- Жаль было. Вы выглядели такой умиротворенной. И на редкость
расслабленной. Мне не хотелось, чтобы вы снова вернулись в свое обычное
состояние и выставили колючки, словно ежик.
Терезу волновало присутствие Уолтера и то, что он разглядывал ее, когда
она даже не подозревала об этом. Она надеялась, что не разговаривала во
сне...
- Вы разве не работаете сегодня? - спросила она.
- Уже отработал. Я потратил немало времени, пытаясь найти вас через
Эстер. Но когда и она потерпела неудачу, я решил лично наведаться к вам
домой. Летишия сказала, что видела, как вы направлялись в сад. - Уолтер
развел руками. - И вот я здесь.
- Боже, как это похоже на мой родной городок! Беспроволочный телеграф
работает круглосуточно! А я-то думала, что ньюйоркцы не лезут в чужие дела.
- Но я не ньюйоркец, - заметил Уолтер, - я техасец. И в моем родном
городке каждый житель тоже проявляет здоровый интерес к делам ближнего.
- Но откуда вы узнали, что я нахожусь именно здесь? - удивлялась Тереза.
- Мне казалось, что сюда никто не приходит и здесь можно побыть одной.
- Вы можете и дальше так думать, - иронично заметил Уолтер, - но это и
мое любимое место, куда я прихожу, когда хочу побыть наедине с самим собой.
Тереза молчала, обдумывая его слова. Ее райский уголок, ее убежище
оказалось на самом деле минным полем. Она решила перейти в наступление.
- Почему вы преследуете меня?
- Потому что мы предложили вам работу и хотим услышать от вас ответ как
можно скорее, - терпеливо объяснил Уолтер и добавил: - Без всякого давления,
разумеется.
- Даже если я откажусь? - с невольной улыбкой спросила она.
- Думаю, вы не сделаете такой глупости.
- Возможно, во мне говорит инстинкт самосохранения.
- Почему это вам вдруг надо думать о самосохранении? - спросил он почти
равнодушным тоном.
- По разным причинам. Я... мне не следовало ужинать с вами вчера.
- Вам не понравилась еда?
- Она была великолепной. - Тереза напряженно смотрела на свои руки,
лежавшие на коленях. - Дело не в этом. Я не должна была принимать ваше
приглашение...
- О, об этом не беспокойтесь! - небрежно бросил Уолтер. - Обещаю не
включать посещение ресторана в обязательный пункт вашего контракта с "Карат
Юниверсал".
- Вы прекрасно знаете, что я не это имею в виду, - отчеканила Тереза,
пристально глядя на него.
Уолтер насмешливо улыбнулся.
- Ради Бога, Тереза! Вы же не барышня из прошлого века, чтобы придавать
значение легкому поцелую на прощание.
- Значит, по-вашему, это так называется?
- Разумеется, - тихо ответил он. - И мне очень жаль, что вы увидели в
этом нечто большее.
- Но "легким" тот поцелуй тоже нельзя назвать.
- Согласен. Однако это ничто по сравнению с тем, как я целовал бы вас,
если бы собирался заняться с вами любовью. - Он сделал паузу, и Тереза
затаила дыхание, боясь нарушить звенящую тишину. - Если не верите, - добавил
Уолтер вкрадчиво, задержав взгляд на ее полураскрытых губах, - то
придвиньтесь ко мне, и я докажу вам это.
Тереза смотрела на Уолтера, не в силах оторвать от него глаз. Как просто,
подумала она в шоке, принять его приглашение - броситься к нему в объятия и
снова ощутить его губы на своих губах! Почувствовать, как его руки скользят
по моему телу, как его длинные сильные пальцы ласкают меня, доставляя ни с
чем не сравнимое удовольствие.
- В конце концов, - продолжал Уолтер как ни в чем не бывало, - солнышко
пригревает, трава сухая, я в ближайший час свободен. А как вы?
Тереза чуть не задохнулась от возмущения. Когда к ней вернулась речь и
здравость рассудка, она с трудом выговорила:
- Вы что, с ума сошли?! Да как вы смеете говорить мне такое?!
Уолтер засмеялся.
- Когда у вас на лице появляется такое строгое выражение, я не могу
удержаться, чтобы не подразнить вас.
- В таком случае, может, вы поймете, почему я не хочу работать у вас, -
сказала Тереза дрожащим голосом.
- О, на работе вы будете чувствовать себя в полной безопасности. Там это
называется "сексуальным домогательством" и грозит судом и солидной выплатой
за моральный ущерб. В компании мы от таких вещей бегаем как от чумы.
Тереза чувствовала, что Уолтер все еще подшучивает над ней.
- Вы ничего не говорите о Рейнере, - заметила она. - Ему может не
понравиться то, что я буду работать у вас.
- А также то, что я пригласил вас на ужин? - добавил Уолтер, глядя на нее
смеющимися глазами.
- Возможно. - Тереза почувствовала, как у нее снова усилилось
сердцебиение.
- Тогда зачем говорить ему об этом? - резонно спросил Уолтер. - Ведь ужин
в ресторане вряд ли можно назвать настоящим свиданием. И я повторяю, Тереза:
наше перемирие остается в силе. Я не собираюсь осложнять вам жизнь.
Тереза была рада слышать это. Однако ее смущало, что у нее с Уолтером
появляются какие-то общие тайны, чего не должно быть - ведь она встречается
с Рейнером.
- Я все-таки считаю, что мне не следует принимать ваше предложение, -
сказала она.
- Может, вы и правы, - внезапно согласился с ней Уолтер. - Ваше будущее
уже расписано как по нотам, и настоящая, серьезная работа вам ни к чему. У
Рейнера уже была одержимая карьерой женщина - его жена, и я сомневаюсь, что
он горит желанием завести еще одну такую же. Ему очень тяжело видеть, как
преуспевают другие. - Уолтер задумчиво покачал головой. - Думаю, вам лучше
пробавляться временной работой - не так рискованно.
- Это смешно и неправда! - горячо возразила Тереза. - И я совсем не это
имела в виду, высказывая сомнения по поводу моей работы в вашей компании!
Что касается Рейнера, то он, я уверена, будет только рад, если мне удастся
найти приличную работу.
- Преклоняюсь перед вашей уверенностью, - сказал Уолтер, слегка пожимая
плечами. - В чем тогда проблема?
Во мне, мучительно подумала Тереза, потому что я не доверяю себе, когда
нахожусь рядом с тобой! Я не могу положиться на свою реакцию. Ты заставляешь
меня чувствовать себя предательницей по отношению к Рейнеру, и это беспокоит
меня!
Тереза опустила голову и сказала:
- Я думаю, что это... на уровне инстинкта.
Уолтер вздохнул.
- Тереза, вам надо слушать свой разум, а не сердце. Вы нуждаетесь в
хорошо оплачиваемой работе. А нам нужен такой специалист, так вы.
- Но Эстер Эмерсон говорила, что кто-то уходит в декретный отпуск и меня
приглашают на временно освободившуюся вакансию.
- Верно. До ухода в декретный отпуск Одри занималась поиском материалов
для программ, которые мы готовим. Работы! - Уолтер выразительно чиркнул
ребром ладони по горлу. - Обещаю, что скучать вам не придется.
Этого-то я и боюсь! - подумала Тереза.
- Хотите, я сам поговорю с Рейнером об этом? - предложил он. - Чтобы
убедиться, что у него нет серьезных возражений против вашей работы у нас.
Терезу неприятно задела издевка в тоне Уолтера, и она резко сказала:
- Я не нуждаюсь ни в его одобрении, ни в чьем-либо еще!
- Значит, вы согласны?
Поколебавшись немного, она кивнула.
- Хорошо, ждем вас утром в понедельник, - подытожил Уолтер. - С Эстер мы
все уладим и заплатим ей положенные комиссионные.
- Спасибо.
- Тогда я пойду. - Уолтер легко поднялся со скамьи. - А вы можете
досмотреть ваш сон.
Тереза тоже встала.
- У меня вопрос. Кому мне доложить в понедельник о своем приходе?
- Одри работала моим личным секретарем. Я разве не сказал об этом? -
Уолтер улыбнулся, сверкнув серебристыми глазами, и ушел.
Когда Тереза наконец вернулась в свою квартирку, мастера уже ушли.
Летишия сообщила, что дважды звонила Эстер Эмерсон, а также Рейнер.
Тереза позвонила по оставленному им номеру телефона и по шуму на
противоположном конце провода поняла, что Рейнер находится в очередном баре.
Она тяжело вздохнула.
- Привет, лапочка! - оживленно поприветствовал он ее. - Как дела?
- Неплохо, - не столь бодро ответила Тереза. - Мне предложили работу.
- Прекрасно. Надеюсь, там хорошо платят? Я тут узнавал насчет квартир, и
то, что нам подходит, стоит недешево.
У Терезы немного повысилось настроение.
- Давай посмотрим несколько вариантов в этот выходной? - предложила она.
- Боюсь, ничего не получится, лапочка. В этот уик-энд меня не будет в
городе. Работа, ничего не поделаешь!
- О, какая жалость... Когда же мы увидимся?
- Любовь моя, я тоже хочу видеть тебя, но зашиваюсь на работе. До
следующей недели у меня не будет ни одной свободной минуты.
- Я могу поехать с тобой.
- Тесе, ты умрешь там от скуки! Я буду так занят, что не смогу уделить
тебе ни секунды.
- Но будут ночи... - неуверенно сказала Тереза.
- Это еще неизвестно, - быстро - слишком быстро - возразил Рейнер. - Я
еду от фирмы не один, предполагается вечеринка, и, если она затянется до
рассвета, мне придется присутствовать. Прости, любимая, но работа для нас
сейчас самое главное. В любом случае мы не можем жить приклеенными друг к
другу. Я хочу сказать, каждый из нас должен иметь определенную свободу...
Что? - Его голос удалился от трубки. - Да, уже иду, - сказал комуто Рейнер и
затем вернулся к разговору с Терезой. - Лапочка, я должен бежать. Как только
приеду, сразу позвоню. Купи себе новое платье, и я проведу тебя по клубам.
Положив трубку на рычаг, Тереза сидела некоторое время, уставившись на
стоящие в вазе розы. Она только что фактически предложила Рейнеру себя, а он
отверг ее. Сам Рейнер, возможно, так не думал, но именно это и произошло.
Тереза попыталась примириться с этим фактом.
Она собиралась рассказать ему все - как выручила Уолтера, об ужине с ним,
о предложенной работе, - но Рейнер не дал ей такой возможности. Судя по
всему, его даже не интересовало, как она проводит время в Нью-Йорке. Терезе
было больно осознавать это.
Она снова стала вспоминать, каким он был раньше и каким стал теперь.
Тереза обращала внимание на какие-то детали, которым прежде не придавала
значения и которые говорили не в пользу Рейнера, но уже в следующую минуту
находила для него оправдание, и так продолжалось долго.
- Боже, что со мной творится?! Меня же никогда не мучили все эти
сомнения! - громко сказала Тереза и вдруг замерла, почувствовав, как сдавило
горло.
Она прекрасно знала, что с ней происходит. Причина ее терзаний имела рост
более шести футов, глаза, блестевшие как серебро, обворожительную улыбку.
Звалась эта причина Уолтером Макговерном, и, начиная с понедельника, Терезе
предстояло проводить с ним в офисе каждый божий день.
Тереза боялась, что совершила величайшую глупость в своей жизни,
согласившись на эту работу.
Она сомневалась, что будет работать в "Карат Юниверсал", до тех пор, пока
не подошла к дверям компании.
Соберись! - приказала себе Тереза и вошла в здание. В приемной ее широкой
белозубой улыбкой встретила Эвелин.
- С возвращением! У Верджи такое лицо, словно она глотнула уксуса, -
зашептала девушка. - Значит, ты сделала что-то правильное.
- Я не уверена в этом, - отозвалась Тереза.
Не успела она сесть, как в приемную влетела Верджи.
- А вот и ты! Явилась наконец! - с порога начала брюзжать она. - Уолтера
не будет до ланча, но это не означает, что ты можешь прохлаждаться! Мне
нужно записать твои данные в учетную карточку, иди за мной.
Тереза заполнила анкету и указала номер своей страховки. Отсутствие
Уолтера она рассматривала как временную отсрочку приговора, но лишь до того
момента, как Верджи вручила ей бобину с магнитофонной пленкой.
- Уолтер оставил это для тебя вчера вечером. Советую заняться ею до его
прихода.
Вчера вечером? - удивилась Тереза. Не может быть!
Она заправила ленту в магнитофон и надела наушники.
- Тереза, надеюсь, что вы прослушаете эту запись, иначе я буду
чувствовать себя полным идиотом. - Голос его звучал как всегда немного
насмешливо, и у Терезы возникло ощущение, что Уолтер стоит рядом. Она даже
подняла глаза, ожидая увидеть его. - Я подумал, что вам стоит просмотреть
распечатку, сделанную со спасенной вами пленки, потому что нам предстоит
вместе работать над ней. Я записал на этой кассете кое-что новенькое об
убийстве Уильяма Маккинли, и мне бы хотелось, чтобы вы занялись
расшифровкой. Но прежде чем вы начнете скрежетать зубами и обзывать меня
по-всякому, позвольте мне сказать, что я ни в коем случае не считал само
собой разумеющимся, что вы будете работать у меня. Я просто надеялся на это.
До встречи.
Тереза, разумеется, пришла в ярость. Очень умно, мистер Макговерн!
Формальные отношения между боссом и секретарем - вот что будет моей главной
защитой против вас. Никаких других отношений между нами и быть не может,
даже если бы не было Рейнера! Вы телезвезда, а я вела себя подобно худшей из
толпы ваших поклонниц, околдованных вашими мужскими чарами, и это ввело вас
в заблуждение.
Самым разумным будет отнестись