Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Айзекс Мэхелия. Хижина в раю -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
иронически протянул Родриго. - Знаю. Сколько ей сейчас? - Шестнадцать. - Элси недовольно поджала губы, а потом, не в силах спустить ему желание опорочить память отца, добавила: - И папа нас только представил друг другу. Не его вина, что ты не.., оправдал его доверия. Губы Родриго скривились. - Не оправдал его доверия? Неужели ты этому веришь? - А почему бы и нет? Отец пытался сделать тебе одолжение, дать шанс вложить деньги... - В то, что через несколько месяцев пошло бы прахом, - мрачно заметил ее собеседник. - Может, все сложилось бы по-иному, если бы ты был готов к сотрудничеству, - возразила она. - Не обманывай себя, - грубо проговорил Родриго. - Dios! Боже! Дело уже теряло прибыльность, и все, чего в действительности хотел твой отец, - это найти кого-то, чтобы разделить с ним последствия. Почему еще, ты думаешь, он вынудил нас расстаться? Как только понял, что со мной лишь теряет время, он побежал к следующему - как ты там говорила - дурачку? Да, дурачку. - Не правда! - Конечно, это правда. - Мусс из авокадо, мадам. Появление официанта положило конец спору. Однако Элси по-прежнему казалось, что она предает память отца самим своим присутствия здесь, и ей не хотелось оставить за Родриго Маркесом последнее слово. И все же, встретив взгляд его темных глаз, она ощутила, что играет в опасную игру. - Возможно, тебе по-прежнему хочется узнать, почему я заставил Стилла пригласить тебя сюда, - сказал Родриго, когда официант снова исчез. - Так вот, я не сомневался, что, если бы с тобой связался я сам, ты бы отказалась. - Отказалась? - Элси задумалась, потом ответила: - Ты прав. Я бы не пришла. - Так я и думал. - Родриго помолчал, затем продолжил. - Поэтому я предложил Стиллу, как твоему другу, устроить эту встречу. - И у Дениса даже не возникло подозрений, что мы знаем друг друга? - Я уже сказал - никаких. - Родриго посмотрел на нее поверх бокала. - Бедняжка Элси! Все мужчины в твоей жизни пытаются бросить тебя волкам на растерзание, да? Элси не собиралась так просто поддаваться на провокацию. - Это что, предупреждение, сеньор Маркес? - насмешливо осведомилась она и с удовлетворением отметила, как потемнел его взгляд. - Может быть, - только и сказал он, но на этот раз Элси вздрогнула всем телом, ощутив скрытую угрозу в его голосе. После этого они молчали до тех пор, пока на столе не появилась осетрина гриль. Элси почувствовала, что именно она должна нарушить давящую тишину. - Я.., я бы скорее ожидала, что Хосе займется набором подчиненных, - пробормотала Элси. Она едва притронулась к муссу и теперь с трудом заставляла себя съесть немного осетрины. Кусок застрял в ее пересохшем горле, и Элси, поперхнувшись, отпила вина. Потом продолжила: - Он, полагаю, все еще с тобой? - Да, Хосе все еще мой помощник, - сообщил Родриго. - Однако мое предложение довольно деликатное. - Вот как? Несмотря ни на что, Элси была заинтригована. - Да, именно так, - ответил Родриго, сделав глоток вина. - Работа, которую я имею в виду, связана с моей воспитанницей, поэтому мне и решать. У Элси перехватило дыхание. - Твоей воспитанницей? Я и не знала, что у тебя есть воспитанница. - Это потому, что у меня ее не было, когда мы.., познакомились, - объяснил он. - Отец Лауры был моим близким другом, а когда он и его жена погибли три года назад в авиакатастрофе, выяснилось, что они назначили меня опекуном своей дочери. У нее нет близких родственников, понимаешь? Ahora tengo. Теперь у меня есть воспитанница. - Понимаю. - Элси неуверенно повела плечами. - Это немалая ответственность. Сколько ей лет? - Семнадцать. Как видишь, не такая уж огромная ответственность. - А. - Элси была удивлена. - Тогда почему же... - Я ищу молодую женщину из хорошей семьи, чтобы летом.., как бы это сказать.., она составила Лауре компанию. И делила с ней все женские секреты, которые теперь девочка не может доверить своей матери. - И ты решил, что я подхожу? - Да, - мягко выговорил Родриго. - Почему бы нет? Элси набрала в грудь воздуха. - Я отказываюсь. - Не торопись, mi amor. - Он пристально посмотрел на нее. - Работа прекрасно оплачивается и будет не слишком изнуряющей. - Я не продаюсь, Родриго! - Но ты ограничена в средствах, не правда ли? И сама говорила, что твоя сестра очень хочет, чтобы ты нашла вам другое жилье. Элси отложила вилку. - Этот разговор совершенно бессмыслен. Я не говорю по-испански. - Лаура понимает по-английски. - Тогда она прекрасно сумеет сама о себе позаботиться, - сказала Элси, подумав о сестре. Джессика наверняка прибила бы того, кто заикнулся бы о том, что ей нужна компаньонка. - К тому же, как ты только что заметил, у меня есть сестра, которую я не могу бросить на произвол судьбы. Или оставить с тетушкой Хелгой, мысленно добавила она. С тех пор как умер их отец, они жили с сестрой матери в ее "игрушечном", как она его называла, коттедже в пригороде Нью-Йорка. - Возьми ее с собой, - предложил Родриго. - У нее же будут каникулы, так? А мне бы хотелось, чтобы Лаура летом жила в моем доме на Сан-Исабель. - Он пожал плечами. - Места всем хватит, а твоя сестра, возможно, подружится с Лаурой. Они же одного возраста. Девушки и правда были одного возраста. Но Элси представляла реакцию Джессики, когда она хоть словечком обмолвится о предложении. Хотя сестру не устраивали условия, в которых она сейчас жила, мысль покинуть Нью-Йорк ради какого-то островка в Средиземном море показалась бы ей куда менее приемлемой. - Не получится, - сказала Элси, наградив несколько более приветливым взглядом официанта, который пришел унести почти не тронутое блюдо. - Нет, очень вкусно, - заверила она, когда официант выразил сожаление. - Боюсь, ты впустую потратил время, - обратилась она снова к Родриго. - Время никогда не тратится впустую, - ответил тот, но мрачное выражение его лица говорило о прямо противоположном. - Хотя бы подумай о моем предложении, Элси. Я еще несколько дней пробуду в Нью-Йорке, и ты сможешь в любой момент связаться со мной по этому номеру. - Он извлек визитку и, нацарапав несколько цифр на обратной стороне, подтолкнул карточку к ней. - Возьми. Элси нехотя протянула руку, чтобы взять визитку, но Родриго накрыл ее руку своей, сжав кисть прохладными пальцами. Хотя она и предприняла попытку освободиться, но понимала, что бесполезно соревноваться с ним в силе. - Пожалуйста, подумай, - произнес он, и все в душе Элси перевернулось от умоляющей нотки, прозвучавшей в его голосе. О Господи, подумала она, отводя взгляд от его глаз, чтобы посмотреть на сильную руку, сжимающую ее ладонь. Невыносимый жар распространился вверх по руке и заполнил, казалось, каждую клеточку ее тела. Этого Элси от себя не ожидала. В конце концов Родриго был вынужден отпустить ее руку, и Элси погладила ее, словно унимая боль от удара. Да, у нее нашлась бы масса причин отвергнуть его предложение. Хорошо, что Родриго Маркес не имел ни малейшего шанса узнать, что творилось с ней, когда он накрыл ее дрожащую руку своей ладонью. Глава 2 Она с облегчением услышала, что к телефону подошел не Родриго, а кто-то другой. Частные вопросы должен был уладить человек, который представился как Джейк Росванд, поверенный Родриго. Росванд объяснил, что мистеру Маркесу пришлось вернуться в Испанию, однако он оставил инструкции на случай, если Элси согласится на его предложение. А она не переставала размышлять, мудро ли поступает, устраиваясь на эту работу. Бесполезно было повторять себе, что Родриго знать не знал о том, что она изменит решение. Что указания, данные Джейку Росванду, были попыткой предусмотреть все возможные варианты. И если бы не беда с сестрой, Элси согласилась бы на что угодно, только бы не принимать помощь от Родриго. И все же, утешала она себя, это всего лишь на одно лето, а за три месяца может измениться многое. Тетушка Хелга пришла в отчаяние, узнав, что она собирается сделать. По ее мнению, Элси ставила под угрозу свое будущее ради девчонки, которая этого не оценит. И так как имя Родриго Маркеса значило для нее не больше, чем надпись на борту круизного лайнера, она рассудила, что решение племянницы безумно до крайности... Элси снова оглядела улицу в поисках такси, которое должно было забрать их из отеля вот уже двадцать минут назад. Несмотря ни на что, она не собиралась признавать, что теряет присутствие духа. - Ну же, ну, - нетерпеливо шептала она. Джессика, наблюдавшая за Элси с некоторой долей удовлетворения, села на кровати и откинула назад завитые кудряшки, что спадали ей на плечи и были несколько светлее, чем волосы сестры. Она выглядела гораздо жизнерадостней, чем когда Элси в первый раз сообщила ей, что собирается устроиться на работу в Испании. - Это значит, что мы опоздаем на самолет, да? - осведомилась она, и Элси поняла, что чувствовала тетушка Хелга, встретив наглый взгляд Джессики. - Нет, - тут же ответила она, хотя понятия не имела, что будет делать, если самолет действительно улетит без них. Сейчас был сезон отпусков, все билеты заказывались заранее. - Мы полетим следующим рейсом, - пояснила Элси, - так что придется тебе примириться с тем, что мы все равно попадем на Сан-Исабэль. - Сан-Исабэль! - с пренебрежением в голосе произнесла Джессика. - Хоть бы Барселона или Мальорка. Но Сан-Исабэль! Не могу поверить, как у тебя вообще хватает совести вытворять со мной такое! Если бы папа был жив, он бы... - И она многозначительно замолчала. - Если бы папа был жив, то что? - поинтересовалась Элси. - Что бы он сделал? Думаешь, лопнул бы от гордости, узнав, что его младшая дочь наркоманка? Джессика фыркнула. - Никакая я не наркоманка. - Это ты так говоришь. - Голос Элси звучал насмешливо. - Вспомни, какую жизнь ты устроила тетушке Хелге! Папа очень любил тетушку. Вряд ли он расцеловал бы тебя за то, что ты ей нахамила? - Ни фига я ей не хамила, - оскорбление заявила Джессика. - Она первая мне влепила оплеуху. - Существуют разные способы хамить пожилым людям помимо пощечин, - возразила Элси. - А что, если бы у нее случился удар? Что бы с тобой сталось тогда? Джессика упрямо произнесла: - Она рылась в моих личных вещах. У нее не было на это никакого права. - А у тебя не было права смываться из школы до того, как закончится последний урок, - напомнила ей сестра. - Если бы тебе нечего было прятать, мы бы сейчас вообще об этом не говорили. - По-моему, уж лучше бы мы и правда не разговаривали. - Это по-твоему. - Тут до Элси донесся звук подъезжающей машины, и она с облегчением вздохнула. - Пришло такси. Забирай вещи. Мы уезжаем. Джессика мигом слетела с кровати: - Я тебя этого никогда не прощу, Элси. Никогда! Заставить меня уехать отсюда и жить на каком-то занюханном островке с каким-то занюханным старым отцовским приятелем-коммерсантишкой! Да я там помру со скуки! - Все лучше, чем от передозировки, - бросила Элси, мысленно пожелав себе более оптимистичных прогнозов. Джессика ничего не знала о Родриго, кроме той легенды, которую старшая сестра сочинила по поводу получения работы. Вообще-то Элси постаралась создать у сестры впечатление, что, не поплачься она в жилетку Денису об их несчастьях, места ей не предложили бы. Когда они оказались в Барселоне, время близилось к шести и было очень жарко. Даже у Джессики захватило дух от удивления, когда они спускались с трапа самолета. Солнечные лучи заливали здание аэропорта, отражаясь от стекол. От взлетного поля поднималось жаркое марево. Непривычная яркость красок поражала воображение. Формальности скоро закончились. Служащие-испанцы не остались равнодушными к двум симпатичным молодым американкам, очень быстро их багаж погрузили в древнее такси, и сестры отправились в порт. Паром отчаливал этим же вечером в семь часов, и Элси надеялась, что у них хватит времени перекусить перед отплытием. Она понятия не имела, что за условия их ожидают на борту. Их поездки в Испанию с отцом никогда не включали в себя путешествия по маленьким островкам, усеивавшим море. Естественно, они навещали Сан-Исабэль - но как гости на яхте Родриго. Сейчас ситуация была совершенно иной, и Элси не питала иллюзий относительно положения, которое сейчас занимает в жизни этого мужчины... Барселона - один из самых крупных и оживленных портов Испании. Паромы ходили от материка к самым далеким островкам; наиболее вместительные выглядели так же роскошно, как круизные суда. Элси сомневалась, что нужный им паром попадет в эту категорию. Сан-Исабэль был одним из самых крошечных островков у берегов Испании. Родриго принадлежала большая его часть, если не весь остров, и он не особенно привечал туристов, особенно в те годы. Элси вспомнила, что паром привозил почту и необходимые припасы, однако вряд ли на нем было место пассажирам. Слава Богу, что путешествие не займет много времени, иначе им пришлось бы спать на палубе. Согласно полученным инструкциям, путешественницы должны были забрать билеты у агента на Пласа де Колон, и, выйдя из такси, они зашагали через переполненную народом площадь. Джессика была ошеломлена жарой, непривычными запахами и звуками незнакомой речи, и, хотя вовсю восхищалась морем, происходящее казалось ей скорее наказанием, чем удачей. Она ворчала каждый раз, когда кто-то толкал ее или когда лямка рюкзака врезалась в плечо. В конце концов они нашли нужный офис. Элси зашла узнать, где билеты, и там ей дали номер причала, с которого отходил паром. Правда, ее предупредили, что если паром задержится по пути в порт, то может выйти из Барселоны в девять вечера и даже позже. В офисе было душно, и Джессика с радостью осталась сторожить багаж возле открытой двери. А заодно обмениваться многозначительными взглядами с кудрявым молодым человеком в джинсах, кроссовках и майке, открывающей бронзовые от загара руки. Их бессловесный флирт не остался незамеченным: Элси, стараясь сосредоточиться на том, что говорит агент, делала угрожающие жесты в сторону сестры, но безуспешно. Вспотевшая и взволнованная, она уже жалела, что покинула Нью-Йорк. В Штатах она хотя бы понимала, что происходит. Зажав билеты в руке, Элси наконец отошла от стойки и протолкалась туда, где дожидалась ее Джессика. Молодой человек уже живо что-то говорил, и, судя по довольному румянцу на щеках сестры, та понимала его без особого труда. Разумеется, она едва заметила, когда возвратилась Элси, и ее звонкий смех привлек внимание более чем одной пары глаз. - Джесси! - Элси наклонилась, чтобы поднять чемоданы, а потом встретилась глазами со взглядом сестры. - Пойдем, - сказала она, не обращая внимания на юношу. - Найдем кафе. Я мечтаю выпить чего-нибудь холодного. - Погоди секундочку, - схватила ее за руку Джессика. - Это Федерико, - представила она парня, как будто это имело какое-то значение. - Мистер Маркес поручил ему нас встретить. Здорово, да? Элси удивленно заморгала. - Что? - Сеньор Маркес, - вставил молодой человек. - Вы сеньора Марч, verdad? Правда? И сеньорита Марч, - добавил он, улыбнувшись Джессике. - Добро пожаловать в Испанию! Элси опустила чемоданы. - Сеньор Маркес послал тебя, чтобы ты нас встретил? - недоверчиво спросила она. Разница в том, как юноша поприветствовал ее и сестру, заставила Элси недовольно поморщиться. Хотя, может быть, она действительно сейчас выглядела намного старше своих лет - уставшая, изнывающая от жары. - Vamos. Пойдем, - сказал он, перекидывая рюкзак Джессики через плечо и без видимого усилия поднимая ее чемодан. - Будьте добры, пойдемте... - Постой! - Элси все еще не верила. - А как мы узнаем, что... - начала она, к вящему негодованию сестры. - Пошли же, Элси, - зашипела та. - Иначе как бы ему стали известны наши имена? - Может, он слышал, как я говорю с турагентом, - взволнованно ответила Элси. Но тут ей вспомнилось, что имени Родриго она не произносила. - Э-э-э.., хорошо, пойдем. Однако ей совершенно не нравилась перспектива опять тащиться через весь причал с чемоданами в руках. Раз молодой человек с легкостью нес один чемодан, почему бы ему не понести два? Тронув его за плечо, она указала рукой на другой чемодан, и, хотя улыбка Федерико немного увяла, он его взял. - Правда он лапушка? - прошептала Джессика, пока они шагали вслед за ним к узкому причалу, где на волнах покачивались частные яхты и моторные лодки. - Вот это громила! - Джесси! - Элси почувствовала, что разговаривает, как старая дева, однако речь сестры слишком уж пестрела подобного рода словечками. - Ты чересчур много смотришь телевизор. - Ну, с сегодняшнего дня мне не так уж часто придется его смотреть, - заметила Джессика, и Элси задумалась, к добру ли это. Когда настаивала на поездке сюда, она и понятия не имела, что у сестры найдутся другие занятия, и Федерико - так его, кажется, зовут - мог оказаться слишком уж.., доступным. Тем не менее волноваться об этом сейчас она была не в силах. Впереди их ждала встреча с голубыми водами Средиземного моря. Вскоре кожа на груди Элси покрылась капельками пота, а волосы, лежащие на шее, стали влажными. Хотя она и предупреждала Джессику, чтобы та не надевала ничего короткого на время поездки, сейчас искренне жалела, что последовала своему совету. Хлопчатобумажная юбка и парный к ней жилет, надетый поверх синей футболки с круглым вырезом, были очень кстати, когда они садились на самолет в Нью-Йорке. Теперь же футболка прилипла к телу, а колготки, которые она не удосужилась снять в дамской комнате в аэропорту, врезались в кожу. Джессика тоже вспотела, но она вытянула рубашку из своих обрезанных джинсов и завязала ее под грудью. Элси уже не хватало сил, чтобы ее остановить, знай она даже, что ни одна испанская девушка не станет разгуливать в таком виде. Ну, ни одна испанская девушка из семьи Родриго, поправила она себя, подумав о Лауре. Правда, если ему это не понравится, винить придется себя самого. Судно, которое их ожидало, не было яхтой. Элси, которая уже решила, что, возможно, встречать их приехал сам Родриго, поняла, что ошиблась. Обтекаемая моторная лодка была намного меньше, чем соседние катера, стояла в стороне, и ее отделанный бахромой тент хлопал на ветру. Хоть какое-то укрытие, с благодарностью подумала Элси. Ей не терпелось скрыться с солнцепека. Федерико забросил их вещи в лодку и спрыгнул сам. Элси ощутила раздражение от того, как он обращался с их багажом, но потом рассудила, что, возможно, в аэропорту с ним поступали не намного лучше. Молодой человек протянул руку Джессике и помог ей усесться в лодке. То же самое он проделал и с Элси, не упустив возможности окинуть взглядом ее затянутые белой тканью бедра в тот момент, когда юбка приподнялась от ветра. В ответ на негодующий взгляд Элси он широко улыбнулся. И хотя вовсе не хотела спускать ему подобной вольности, она против воли рассмеялась. Федерико всего лишь мальчишка, сказала она себе. Вряд ли они снова увидятся. Глава 3 Элси критически рассматривала свое отражение в зеркальных дверцах шкафа, удивляясь, почему сегодня вечером ее так беспокоит внешний вид. Не то чтобы она хотела кого-то очаровать,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору