Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Паттерсон Джеймс. Паук 1 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
шефу. - Вы оба будете расследовать похищение детей. Претензии к мэру. Это все. - Питтмен развернулся и быстро вышел. Итак, не спрашивая согласия, нас запросто перебросили на дело о похищении Данн и Голдберга. Нам это совсем не нравилось. - Может, просто-напросто взять и вернуться в дом Сандерсов? - предложил я. - Точно, едва ли нас тут хватятся. Глава 7 На территорию Вашингтонской частной школы въехал сверкающий черный мотоцикл ?БМВ К-1?. Мотоциклист предъявил охраннику у низеньких ворот документы и рванул по узкой аллее к школьным строениям. Пробило одиннадцать. У административного корпуса мотоцикл резко притормозил, почти не разбрызгав по сторонам гравий, и пристроился рядом с длинным ?мерседесом? жемчужного цвета. Джеззи Фланаган стянула черный шлем, и по плечам рассыпались длинные белокурые волосы. С виду ей никак нельзя было дать и тридцати, но на самом деле этим летом ей стукнуло тридцать два, что могло означать конец ее карьеры. Джеззи примчалась сюда из коттеджа на озере, где проводила отпуск, взятый впервые за два с половиной года, потому и одета была не по уставу. Впрочем, ее не портили полинявшие черные джинсы с гетрами и тяжелые ношеные башмаки, из-под кожаной мотоциклетной куртки виднелась мужская рубашка в черно-красную клетку. Она моментально осадила пару подскочивших дежурных полицейских: - Порядок, офицеры. Вот мое удостоверение. Заглянув в документ, копы вытянулись по струнке: - Извините, мисс Фланаган. Пожалуйста, вон боковая дверь за оградой. - Ничего, я знаю, что выгляжу не совсем подходяще - я ведь в отпуске и сюда приехала на мотоцикле. Джеззи пересекла лужайку, тронутую легким инеем, и скрылась в административном корпусе. Полицейские как загипнотизированные смотрели ей вслед. Зимний ветер развевал длинные пряди золотистых волос. Женщина была необыкновенно хороша, невзирая на старые джинсы и грубые башмаки, к тому же она занимала весьма серьезную должность: из удостоверения дежурные узнали, что перед ними - офицер Секретной службы. Пока Джеззи двигалась в толпе по коридору, кое-кто пытался ущипнуть ее. Впрочем, ей не привыкать к тому, что все мужчины округа Колумбия норовят оторвать от нее кусочек. Вдруг кто-то взял ее за руку. Это оказался Виктор Шмидт: некогда, в самом начале ее карьеры, они работали вместе. Сейчас Виктор охранял одного из учеников. Это был лысый, низкорослый, не в меру самоуверенный человек. Он всегда донимал ее требованиями о переводе в более престижное место, например, в охрану дипломатического корпуса. - Ну, как делишки, Джеззи? - поинтересовался он вполголоса. Виктор всегда отличался редкостной бестактностью, и это окончательно взбесило Джеззи. Она взорвалась. Позже она сообразила, что в тот момент она уже была на грани срыва, а бедняга Шмидт просто стал благовидным предлогом для вспышки. Дело было не в нем, а в жутких событиях того утра. - Вик, ты вообще слыхал о том, что утром похитили двоих детей? - неожиданно для себя самой завопила Джеззи. - Похитили сына министра финансов и дочку Кэтрин Роуз? Да-да, актрисы Кэтрин Роуз Данн! И ты еще смеешь спрашивать? Да у меня внутри все кипит! - Джеззи, да я просто хотел поздороваться. Я просто имел в виду ?привет, Джеззи?. Я же знаю, что произошло, - неловко оправдывался ошеломленный ее реакцией Виктор. Но Джеззи уже отошла от перепуганного Шмидта, чтобы еще чего-нибудь не наговорить. Она была просто вне себя. Наконец в толпе мелькнули знакомые лица. Вот кто ей нужен! Чарли Чакли и Майк Дивайн, агенты, которых она самолично приставила к Майклу Голдбергу и Мэгги Роуз Данн, с тех пор как дети стали ходить в школу вместе. - Как это могло случиться? - заорала она на агентов. Школьный гомон вдруг стих - все обернулись к Джеззи. Выдерживая паузу, Джеззи грозно воззрилась на растерянных агентов. Они оправдывались, она молча с каменным лицом выслушала и вдруг взвилась: - Вон отсюда к чертовой матери! Прочь с глаз! Вон! - Мы ничего не могли поделать! - робко заговорил Чарли Чакли. - Господи Боже, ну что мы могли сделать? Затем они с Дивайном растворились в толпе. Знавших Джеззи Фланаган ее эмоциональная реакция едва бы удивила. Пропало двое детей - да еще во время дежурства ее людей. Джеззи отвечала за работу секретных агентов, и в ее ведении были практически все, за исключением разве что президента: она отвечала за жизнь членов кабинета и их семейств, за полудюжину сенаторов, среди которых был, например, Тед Кеннеди. Перед министром финансов она отчитывалась лично. Джеззи потратила массу сил, чтобы добиться этой должности, и относилась к ней со всей ответственностью, вкалывая дни и ночи напролет, напрочь исключив личную жизнь и отдых. Она представила, какие теперь пойдут разговоры в кулуарах. Двое ее агентов остались в дураках: расследование, вполне вероятно, сведется к поиску виноватого. А она - самая подходящая кандидатура: как-никак первая женщина, занявшая такой ответственный пост. Она не справилась. Краткий взлет завершится скандальным и болезненным падением... Взгляд Джеззи выхватил из толпы лицо, которое она в глубине души надеялась там не увидеть. В школу приехал сам министр финансов Джеральд Голдберг. Рядом с ним находились мэр Карл Монро и специальный агент Федерального бюро расследований, известный ей как Роджер Грэхем, а также пара незнакомых рослых негров, один - ну просто громила. Глубоко вздохнув, Джеззи быстро подошла к ним. - Джеральд, мне очень жаль, - прошептала она. - Мы их найдем, я уверена. Джеральд Голдберг только тряс седой головой, глаза блестели от слез. - Учитель, - выдавил он. - Учил детей. Как он мог? Сорокадевятилетний министр выглядел сейчас на все шестьдесят: лицо - белое как полотно, под глазами темные круги. До приезда в Вашингтон он работал в компании ?Братья Соломон? на Уолл-стрит и в безумные восьмидесятые сумел сколотить состояние в двадцать - тридцать миллионов. Яркая личность - умнейший, расчетливый прагматик. Но сейчас Джеззи видела в нем только раздавленного горем отца похищенного малыша. Глава 8 Я как раз беседовал с Роджером Грэхемом из ФБР, когда к нам, после безуспешной попытки утешить мистера Голдберга, подплыла Джеззи Фланаган, начальник Секретной службы, и энергично заговорила о мерах, которые следует немедленно предпринять. - Откуда стопроцентная уверенность, что детей забрал именно учитель математики? - поинтересовался Грэхем. Когда-то мы вместе работали, он - отличный мужик, кладезь премудрости, просто украшение ФБР. Когда-то Роджер написал в соавторстве роман о борьбе с организованной преступностью в Нью-Джерси, и на его основе сняли классный боевик. Мы относились друг к другу с симпатией и уважением, что чрезвычайно редко бывает между агентами ФБР и сотрудниками местной полиции. Когда мою жену убили, Роджер бросил все дела и подключил ФБР к расследованию. Он помог куда больше, чем мой собственный отдел. К тому времени я уже поостыл и вновь обрел способность спокойно разговаривать. Теперь я излагал Грэхему все, что мы с Сэмпсоном успели разузнать: - Вне всякого сомнения, они ушли вместе. Математик, Сонеджи, зашел в класс во время урока мисс Ким и сказал ей, будто детям угрожали по телефону и ему поручено срочно забрать их. Спецслужба якобы не установила, к кому конкретно относились угрозы - к мальчику или к девочке. Дети полностью доверяли учителю и спокойно ушли с ним. - Как вообще мог потенциальный преступник устроиться на работу в такую школу? - изумился агент. Из его нагрудного кармана торчали зимние солнцезащитные очки. Я вспомнил, что роль Грэхема в боевике сыграл - и очень неплохо - Гаррисон Форд. Сэмпсон потом долго называл его ?звездой голубого экрана?. - Не знаю, но скоро буду знать. Мэр Монро представил нас с Сэмпсоном министру Голдбергу, хвастливо заявив, что наша опергруппа - лучшая в округе Колумбия и тому подобное. Затем министра и прочих пригласили в кабинет директора. Последним туда прошел агент Грэхем, специально для нас выразительно закатывая глаза - демонстрировал, что он в этом дурацком шоу не участвует. Рядом оказалась Джеззи Фланаган. - Детектив Кросс, я узнала вас. Читала статью в ?Вашингтон пост?. Вы, кажется, психолог? Она чуть заметно улыбнулась, но я не отреагировал на ее улыбку: - Сами знаете, что газетные статьи всегда - полуправда. В моем случае это художественная обработка разных баек. - Я так не считаю. В любом случае очень рада знакомству. И скрылась в кабинете директора. А героя журнальной статьи, великого детектива-психолога, а также детектива Сэмпсона никто туда не пригласил. Из-за двери высунулась голова Монро: - Вы оба ждите-ка тут, только ничего не предпринимайте. Не уходите никуда, понял, Алекс? Мне надо с вами кое-что обсудить, стойте на месте, ясно? Мы постояли, как два обученных молодых копа, целых десять минут. Потом терпенье наше лопнуло, и мы смылись. У меня перед глазами все еще маячило печальное личико Мустафы Сандерса. Никто не будет искать его убийцу, он уже забыт. А об учениках престижной частной школы позабудут не скоро. Вскоре Сэмпсон и я возлежали в школьной игровой на полу из натуральной сосны вместе с ребятишками по имени Луиза, Джонатан, Стюарт, Мэри-Берри и ее старшей сестрицей Бриджитт - с теми, кого еще не забрали домой. Дети были перепуганы: от страха некоторые намочили штанишки, а у одного малыша началась неукротимая рвота. Такой стресс приводит к серьезным психическим травмам, как мне было известно из медицинского опыта. Вместе с нами на полу сидела учительница истории Вивиан Ким. Мы хотели узнать от нее все, что можно, о Сонеджи и особенно об их последнем разговоре в классе. - Мы - новые ученики, - представился Сэмпсон ребятам, снимая темные очки, хотя в этом не было необходимости. Дети обожают Сэмпсона в любом виде и сразу принимают его в компанию. - Никакие не ученики, - пропищала Мэри-Берри. Сэмпсон заставил ее улыбнуться - хороший признак. - Точно, мы на самом деле - копы, - признался я, - и пришли сюда, чтобы убедиться, что все в порядке, то есть, что сегодня отличное утро? Мисс Ким улыбнулась мне, понимая, что сейчас надо подбодрить ребятишек. Раз полиция здесь - значит, все в порядке. Теперь они под защитой. - А вы хороший полицейский? - спросил слишком рассудительный и серьезный для своего возраста Джонатан. - Да. И мой коллега, детектив Сэмпсон, тоже. - Вы такой большой, - пролепетала крошка Луиза. - Ну прямо с дом! - А это чтобы лучше вас защитить, - заверил Сэмпсон, успевший завоевать всеобщую симпатию. - А у вас есть дети? - сурово спросила Бриджитт, долго изучавшая меня, прежде чем вступить в разговор. Серьезная ясноглазая девчушка сразу мне приглянулась. - Да, сын и дочка. - А как их зовут? - начала допрос Бриджитт. Быстро же мы поменялись ролями! - Джанель и Деймон. Джанель четыре годика, а Деймону - шесть. - А как зовут вашу жену? - спросил Стюарт. - У меня нет жены. - Ай-яй-яй, мистер Роджерс, - пробормотал сквозь зубы Сэмпсон. - А вы разведены, да? - подхватила малютка Мэри-Берри. - Мэри, - рассмеялась мисс Ким, - ну разве об этом спрашивают? - А они могут что-нибудь сделать с Мэри Роуз и Майклом? - вдруг спросил рассудительный Джонатан. Умница, задал честный вопрос. И получит честный ответ. - Нет, Джонатан, надеюсь, что нет. Но точно могу сказать одно: с тобой никто ничего не сделает. Именно для этого мы с детективом Сэмпсоном здесь. - Мы - крутые ребята, очччень опасны для врагов, - оскалился Сэмпсон. - Р-р-р, посмейте только тронуть этих малышей! Р-р-р! Прелестная маленькая Луиза вдруг заплакала. Я подавил желание обнять малышку. - Что, милая? - принялась успокаивать девочку мисс Ким. - Мама с папой скоро приедут. - Не приедут, они никогда меня не забирают! - Кто-нибудь приедет за тобой, - произнес я спокойно и уверенно. - А завтра снова все будет в порядке. Дверь в игровую медленно отворилась - к нам пожаловал мэр Монро собственной персоной. Очень мило с его стороны. - От проблем скрываешься, Алекс? - При виде компании на полу Монро невольно улыбнулся. Мэру около сорока пяти - эдакий импозантный мужчина с красивой мужественной внешностью. Предмет особой гордости - пышная шевелюра и густые черные усы. Он всегда одет строго по-деловому: темно-синий костюм, белая рубашка, изящный галстук желтых тонов. - Ага. Развлекаюсь в свободное время. На пару с Сэмпсоном. Мэр одарил присутствующих лучезарной улыбкой: - Тебе это здорово удается. Собирайся, поехали, Алекс. Надо кое-что обсудить. Попрощавшись с детьми и мисс Ким, мы двинулись вслед за мэром. Может, выясним наконец, почему именно я должен заниматься похищением, а не убийствами, и есть ли у меня выбор. - Алекс, ты на своей машине? - поинтересовался Монро, бодро сбегая вниз по школьному крыльцу. - У нас общая - у меня и налоговой полиции. - Ладно, возьмем твою. Итак, что сейчас делает твоя группа? Тут главное - выбрать принцип, - принялся разглагольствовать мэр, подходя к стоянке. Судя по всему, народный заступник отпустил своего шофера. - Что вы имеете в виду под ?принципом?? - Меня куда больше беспокоила текущая работа, особенно грядущий рапорт Джорджу Питтмену. Монро одарил меня ослепительной улыбкой. Он вообще ловко умеет произвести впечатление внимательного и благожелательного человека. Может даже притвориться, будто слушает вас, если ему это выгодно. - Моя главная цель, Алекс, доказать, что чернокожие в нашей полиции тоже могут успешно продвигаться по служебной лестнице, и не через лизоблюдство, а благодаря своим способностям! В прошлом, как ты знаешь, такое было немыслимо. - Сомневаюсь в необходимости показательного расследования. Кстати, слыхали об убийстве в Кондоне и Лэнгли-Террас? Мэр неохотно кивнул - это дело в данный момент его не волновало. - Убиты мать, дочь и трехлетний малыш, - настаивал я, чувствуя, как внутри закипает злоба. - И всем плевать на это. - Алекс, что тебя удивляет? Они и при жизни никого особо не интересовали. Почему кого-то должна волновать их смерть? Мы влезли в мой ?порше? 74-го года, знававший лучшие дни. Дверцы скрипели, а салон провонял съестным, которым я подкрепляюсь на скорую руку во время работы. Я приобрел машину еще в те времена, когда занимался частной практикой. - Тебе известно, Алекс, что Колин Пауэлл стал председателем начальников штаба, а Луи Салливан - министром здравоохранения и социальных служб. Я стал мэром благодаря Джесси Джексону, - признался он, глядя на свое отражение в стекле, пока мы ехали к центру города. - А теперь вы поможете продвинуться мне, - заключил я, - замечательно, премного благодарен! Только позабыли спросить - хочу ли я этого. - Все так, - согласился Монро. - Алекс, куда тебя заносит! Я уже завелся: - Хотите мне помочь - помогайте по-настоящему. Мне очень жаль двоих белых ребятишек, но их разыщут уж как-нибудь без меня и без вас. Куча народу встанет на уши, будьте уверены. - Совершенно верно, - согласился мэр. - Эти козлы друг другу на пятки будут наступать. Но ты меня выслушай, Алекс. Просто выслушай! Когда Карлу Монро что-то от вас нужно, он этого добьется. Я уже неоднократно испытывал на себе его методы давления, и вот оно снова начинается. - Милый мой, ты уже не совсем тот легендарный Алекс Кросс, - начал мэр. - Не знаю, о чем вы, - у меня все прекрасно. Есть и крыша над головой, и пища. - Во-первых, остался жить в Саут-Исте, хотя запросто мог бы уехать оттуда. А в Сант-Эйс все еще работаешь? - Ага. У нас смешанная группа для терапевтических сеансов. Называется ?Черные самаритяне?. - Помнится, я видел один ваш спектакль. У тебя, ко всему прочему, неплохие актерские данные. - А, ?Кровавый узел? Атола Фьюгарда. Это отличная пьеса - при всем желании не сыграешь плохо. Я припомнил, как Мария впервые привела меня в любительский театр... - Ты следишь за моей мыслью, Алекс? Понимаешь, что я хочу сказать? - Понимаю - вы, похоже, сватаетесь ко мне, - расхохотался я. - Только для начала придется поухаживать. Монро прямо-таки закатился от моей шутки: - Ты правильно понял! - Тогда ты на верном пути, Карл. Услаждай меня красноречием, прежде чем трахнуть. Мэр захохотал еще громче. Сегодня он мой закадычный дружок, а завтра едва ли узнает при встрече. В нашем отделе его прозвали ?Кокос? - сверху темный, а внутри - белый. Иногда мне кажется, что он очень одинок. Я силился понять, чего он добивается от меня. Монро вдруг замолчал и заговорил, лишь когда мы добрались до автострады Уайтхерст. Невзирая на слякоть, машин было видимо-невидимо. - Алекс, мы столкнулись с трагической ситуацией. И здесь важно, кто именно распутает клубок. И я хочу, чтобы это был именно ты, чтобы ты стал главной фигурой. На этом деле ты заработаешь репутацию. - А мне по фигу эта репутация и почетное звание главной фигуры, - отрезал я. - Знаю - поэтому и выбрал тебя. Послушай, что я тебе скажу: ты умнее всех нас и должен вершить дела в этом городе. Перестань упрямиться, тебя ждет слава. - Мне не нравится ни идея славы, ни подобные пути к ней. Это все не мое. - А мне лучше знать. Сделай это для нас обоих, Алекс. - Монро уже не улыбался. - Ты будешь все время держать меня в курсе. Мы с тобой связаны одной веревочкой. Мы оба сделаем карьеру на этом деле! Это верняк! "И для чьей же карьеры это верняк?, - подумал я. У здания мэрии Монро вылез из машины и в последний раз напутствовал меня: - Это сверхважное дело, Алекс, и оно - твое! - Нет, спасибо. Но Монро уже скрылся. Глава 9 Ровно в двадцать пять минут одиннадцатого, точно по графику, Гэри Сонеджи выехал из города и свернул на разбитую грунтовую проселочную дорогу. Уже в пятидесяти ярдах от шоссе кусты черной смородины, росшие по бокам дороги, скрывали абсолютно все. Подскакивая на колдобинах, фургон въехал на ферму, миновал загородную дощатую развалюху и подкатил к сараю, точнее, к тому, что когда-то было сараем. Туда Сонеджи и загнал фургон, радуясь, что все прошло успешно. Внутри сарай оказался довольно обжитым, чего нельзя сказать о других строениях на ферме. Справа стоял черный ?сааб? 85-го года, пахло бензином и сырой землей. Три разбитых окна были аккуратно затянуты марлей. Всякая полевая техника отсутствовала. Достав пару банок кока-колы из холодильника под пассажирским сиденьем, Гэри Сонеджи выпил их залпом. - Эй, ребятки, как насчет коки? - забавляясь, обратился он к одурманенным хлороформом детям. - Не хотите? Ничего, скоро вам очень-очень захочется пить. Ни в чем нельзя быть уверенным до конца, но представить, чтобы полиция сумела напасть на его след - невозможно. Он - реалист и понимает, насколько глупо верить в полный успех, и все же сейчас им не за что уцепиться. Сонеджи давно вынашивал мысль о похищении какой-нибудь знаменитости, точнее, не давно, а всегда. Правда, кандидаты в жертвы часто менялись, но любимой идее он не изменял, она всегда согревала ему душу. За несколько месяцев работы в Вашингтонской частной школе он наконец сделал нужный выбор. Мистер Чипс! Вот как они его прозвали.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору