Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Ахманов Михаил. Солдат удачи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
изненная сила его слабеет на протяжении долгого времени. "Жизненная сила, - подумал Дарт, глядя на паука. - Энергия? Конечно, в этих зернах должен быть запас энергии! Энергии, хранившейся миллионы лет? Может быть, такой же, что сосредоточена в ферале? Она передается бхо, и механизм функционирует, пока запас ее не исчерпан. Но механизм ли? Скорее квазиживое существо, подобное Голему и Марианне. Только не мыслящее, не говорящее, а приспособленное для конкретных дел. Плыть или таскать? Что еще?? Он лег, чувствуя, что тяжесть возросла и что вместе с ней наплывает дремота. Сумрак сгустился, где-то вверху по листьям забарабанили первые капли Дождя, и лес наполнился ночными звуками - попискивали и суетились птицы, кто-то возился в листве, скреб кору когтями, потом - далеко и протяжно - завыл неведомый зверь. От Цветка распространялось слабое немигающее сияние; сейчас он казался вырезанным из розового коралла. Нерис вытянулась в мягком мху. - Как я устала? спать? - расслышал Дарт и, наклонившись к ней, шепнул: - Спи. Я посторожу. - Нет? не надо? - глаза ее закрылись. - Тут, у Цветка, безопасно? спи, Дважды Рожденный? нам ничего не грозит? Дождь успокоительно шелестел в древесных кронах, деревья застыли будто стражи в меховых одеяниях, от Цветка потянуло слабым ароматом, но уже не запахом ладана, а чем-то резким, свежим, похожим на йодистые морские испарения. Не он ли отпугивает животных?.. - подумал Дарт, но не успел закончить мысль, как веки его отяжелели. Снов он не видел и проснулся, как обычно, рано. Что-то теплое, мягкое прильнуло к его плечу, крохотные острые зубки царапали кожу, потом он почувствовал укол и услышал довольное сопение, исходившее от Броката, - тот завтракал. Пришлось подождать, когда зверек насытится. Затем Дарт сел, скрестив ноги, повертел головой, чтобы размять затекшую шею, и осмотрелся. Все было мирно и спокойно. Деревья в предрассветном сумраке казались отлитыми из потемневшего серебра, в пространстве меж ними сгущались фиолетовые тени. Его кинжал и шпага лежали на расстоянии протянутой руки, за ними громоздился мешок с привязанным к нему скафандром, а по другую сторону негромко посапывала Нерис. Бхо-носилыцик, валявшийся в центре поляны, уже перестал дергаться и будто бы осел, расплываясь грудой протоплазмы. В слабом свете, исходившем от Цветка, Дарт видел только смутный бесформенный контур и торчавшие во все стороны ноги-щупальца. В лесу царила чуткая тишина - ни возни в древесных кронах, ни писка птиц, ни далекого тоскливого воя. Он встал, пошарил в карманах скафандра, вытащил маленький цилиндрический контейнер и подошел к Цветку. Лишь рядом с ним стало понятно, как он огромен - овальная чаша высотой по грудь, которую с трудом обхватили бы четверо мужчин. Дарт заглянул внутрь, омочил пальцы в розоватой жидкости, попробовал на вкус - она оказалась слегка кисловатой и пахла на этот раз недобродившим виноградным соком. Наполнив контейнер, он повергнул кольцо в его основании, и герметичная крышка захлопнулась с легким щелчком. ?Как знать, возможно, этот бальзам станет не менее ценной добычей, чем проба ферала, - подумал он. - Нечто соприкасавшееся с плотью Ушедших Во Тьму и даже питавшее ее, если наша маленькая шира ничего не сочиняет?? Вернувшись к ней, он снова опустился в мягкий Мох, раздумывая, сколь щедро и с каким комфортом Устроен этот мир. Целебные цветы, источник пищи Темных, а также изобилие плодов для их живых игрушек, для рами и даннитов, ко и тири и прочих рас, переселенных то ли добровольно, то ли в неразумном, еще животном состоянии? Стабильный климат и нерушимая экология - ни бурь, ни извержений вулканов, ни наводнений, ни прочих катастроф; континенты с эндемичной флорой, приспособленные для их обитателей; реки, по которым можно плавать у берегов, и охраняющие их чудовища, дабы никто не совался в чужой монастырь и не было повода для конфликтов; деревья смерти - для безболезненной эвтаназии, и туман, очищающий лес? Правда, кое-что выпадало из этой благостной картины - скажем, водяные черви и соплеменники Bay с их мерзкими привычками. Но Дарт резонно полагал, что это - результат мутаций, произошедших с течением времени. Черви скорее всего были водными санитарами, такими же, как очистительный туман на суше, а криби качались на деревьях, ели жуков да гусениц и доставляли не больше хлопот, чем стая мартышек. Другое дело - бхо! Дарт понимал, что Темные не зря упрятали их в защищенных хранилищах - значит, эти квазиживые механизмы были запретными для туземцев. Тут крылся некий парадокс, в котором он хотел бы разобраться, однако данных для обоснованных выводов не хватало. Если бхо - не для туземцев, то почему их не уничтожили? А если бросили за ненадобностью, то почему защитили? На первый вопрос он не имел ответа, а что до второго, то тут возникли целых две гипотезы. Бхо - во всяком случае, те бхо, которые он видел, - были безобидны и не несли иных опасностей, помимо тех, какими балует цивилизация ленивцев. Транспорт, быстрое безопасное передвижение, а кроме того, строительство жилищ да производство пищи и предметов быта - вот безопасная цель технологии. Но Темные, возможно, не желали, чтоб здесь возник технологический прогресс; возможно, им хотелось, чтоб этот мир пошел иным путем, отличным от путей Земли, Днхаба и множества других планет. Скажем, более духовным, ведущим к ранней зрелости, не оставляющим места для сожалений об упущенном? Тех сожалений, отзвук которых звучал в словах Констанции. Однако эта гипотеза была неконкретной и смутной, и потому Дарт более склонялся ко второй. Вполне возможно, Темным не хотелось, чтоб их имущество делили силой; они могли предвидеть кровавые конфликты между туземцами, истребление слабых, торжество жестоких, битвы и побоища - вроде случившегося прошлым утром. Такую гипотезу подтверждало многое - и то, что он узнал от Нерис и Рууна, и то, что видел сам; вывод же был очевиден: период балат! - не лучшее время в здешних краях. Вполне разумный вывод, и тем не менее Дарту чудилось, что все его логические выкладки базируются на шаткой почве непроверенных догадок и произвольно толкуемых фактов. Ясным было одно: Ушедшие Во Тьму стремились не допустить своих наследников в хранилища. Наследники же проявляли настырность и, не пугаясь молний Элейхо, лезли в запретные места? Но почему? В чем состояла особая ценность бхо? В том, что с их помощью можно гнать плоты, плавать по рекам и перетаскивать тяжести? Не слишком важные проблемы? В конце концов, имея понятие о кораблях, веслах и парусе, Можно соорудить и телегу. Пожалуй, нашлось бы, ого в нее запрячь? Отчего же бхо считались сокровищем, равновеликим жизни и пролитой крови? Этого Дарт не понимал, и в результате вся его конструкция повисала в воздухе. Ракушки джелфейра, мерцавшего на шее Нерис, порозовели. Он поднялся, сорвал оранжевый плод, затем углубился в лес на пару десятков шагов и отыскал кусты с какими-то мелкими, но очень вкусными ягодами - они таяли на языке и освежали рот Поедая их, Дарт снова подивился царившему здесь изобилию. Пища, первая потребность всякого живого существа, тут не являлась проблемой; лес, собственно, был не лесом, не джунглями и не тайгой, а плодоносным садом. Фрукты, ягоды, стебли, коренья - с разным вкусом, разной формы, цвета, величины и в потрясающем разнообразии? Скольких мог прокормить этот лес! Когда он вернулся, начало светлеть, и листья дынных деревьев, свернутые в трубочки ночной порой, стали распрямляться, превращаясь в большие темно-синие треугольники с резными краями. Нерис уже проснулась и приводила в порядок тунику и свои волосы. - Пойдем к реке? - спросил Дарт, протянув ей в ладонях горстку ягод. Она принялась жевать их, покачивая головой. - Нет. Тьяни, лысые отродья, обогнали нас, флот даннитов уничтожен, и не приходится ждать от хвостатых помощи. В Лиловых Долинах не знают об этом? Надо бы их предупредить. - Как? Послать к ним Броката? Он хорошо поел - может, и долетит? Шира, не принимая шутки, строго посмотрела на него. - Не долетит, но я его пошлю. Пошлю, чтоб поискал багровое дерево туи. Обычно хоть одно растет вблизи Цветка? - Тут только синие деревья, - Дарт бросив взгляд в лесную чащу. Нерис небрежно повела рукой. - Да, синие, серые и голубые, как всюду в наших краях. Источник плодов и коры для одежд - вот и все, на что они годятся. Туи же - особое дерево, помощник просветленных шир; прикоснувшись к нему, услышишь многое и многое узнаешь - и о себе, и о других? - Сделав паузу, она пояснила: - Я прошепчу ему несколько слов, и они долетят до Нараты в Лиловых Долинах, а от него старейшие узнают новости? может, пошлют стражей границы встретить нас. - Нарата? - Дарт почесал горбинку носа - вроде бы такое имя прежде не упоминалось. - Кто он, сударыня? Этот Нарата с тонким слухом? - Один из старейших. Мой родич, хранитель дерева туи и зерен бхо. Мудрый человек, если можно такое сказать о мужчине. Она принялась тормошить Броката. Тот недовольно запищал, цепляясь маленькими коготками за тунику и ожерелье, но Нерис подбросила его в воздух, крылья зверька развернулись, и он, не открывая глаз, закружился над поляной, вереща: - Сспать? Бррокат сспать? сспать? - Не спать. Искать! Вероятно, мысль о поиске вдохновила Броката: егo полет стал уверенней, усы встопорщились, глаза крылись и засверкали темными бусинами. Над головой Дарта прошелестело: - Бррокат исскать? вссегда исскать. - . Чтто? - Туи. - Веки Нерис на мгновение опустились, но тут же, взмахнув ресницами, она вытянула руку к лесной чаще. - Думаю, там. И думаю, недалеко. Лети! Брокат исчез среди мохнатых древесных стволов. Стайка небольших птероидов - серые шкурки, желтые кольца вокруг глаз - вынырнула из листвы, рванулась следом, но, наткнувшись на какой-то яркий лоскут, паривший в воздухе, закружилась рядом с ним, играя. Лоскут зашипел, плюнул струйкой бесцветной жидкости. ?Бабочка?..? - подумал Дарт, вопросительно взглянув на Нерис. - Путта, - пробормотала она. - Неопасное существо, но его выделения обжигают, подобно целебным корням хрза. Ну что стоишь, маргар? Собирайся! Бери мешок, идем! - Слушаю и повинуюсь, просветленная. - Взвалив ношу на плечо и бросив последний взгляд на алый цветок и останки бхо-носилыцика, Дарт направился к лесу. Они прошагали с четверть лье среди покрытых мехом дынных деревьев, обогнули большую темную лужу - Глотающий Рот, заполненный не водой, а вязкой, растворяющей органику субстанцией, миновали несколько поросших сизыми мхами лужаек, а затем ручей, где резвились маленькие зверьки с лапами, подобными плавникам, и длинными гибкими хвостами, извивающимися, словно водяные змеи. За ручьем, который путники преодолели вброд, высилась роща деревьев харири с доскообразными стволами, а дальше характер местности переменился: тут, среди синих травяных зарослей, скрывавших человека с головой, торчали обломки яшмовых скал - массивные, багрово-красные, с серыми и оранжевыми прожилками. Одни из них, округлые или плоские, как могильные плиты, были Дарту по пояс, другие, превосходившие размерами дом, вздымали к небу зазубренные вершины; поверхность скал была изрезана трещинами, и кое-какие из них могли сойти за целые пещеры. "Живописное зрелище?, - мелькнуло у Дарта в голове. Потом он остановился, недоумевая, как будут они пробираться в этих зарослях, но тут же увидел тропу, что шла от ручья, - ее отмечали примятые стебли травы и кучки свежего помета. Судя по ним, животные, ходившие к водопою, были довольно крупными - может, не такими, как лошадь, но уж никак не меньше кабана. Нерис тоже остановилась, морща лоб и с сомнением поглядывая на тропинку. - Синяя трава и дорога, проложенная тахами? - промолвила она в раздумье. - И камни? Подходящее место для маргара, клянусь Предвечным! В такой траве он любит подкрадываться к жертвам? - Опасная тварь? - полюбопытствовал Дарт. - А ты не знаешь? - Женщина с внезапным подозрением уставилась на него. - Никогда не слышал о маргарах? Неопределенно пожав плечами, он предложил: - Идем! Это дерево туи, о котором ты говорила, священное, так же, как Цветок, верно? Звери не тронули нас у Цветка, не тронут и рядом с деревом. Или я не прав? - Не прав, - подтвердила Нерис. - Запах и блеск Цветка отпугивают животных, а туи ничем особенным не пахнет. По виду - обычное дерево, только с багряными листьями. С длинными и узкими, как твой нож, - она показала на шпагу. - Но не такими острыми, - Дарт улыбнулся и положил ладонь на рукоять. - Чего ты боишься, моя блистательная госпожа? В траве - маргар и с тобой - маргар? Как-нибудь поладим! Прилетел, трепеща крылышками, Брокат, свистнул, что поиски успешны, и это решило дело. Они двинулись вперед: Нерис - чутко прислушиваясь, Дарт - баюкая на плече мешок и размышляя, сшит ли он из целой маргаровой шкуры или из половинки В последнем случае шансы отбиться были невелики) и он, ощупывая шпагу, с горечью думал о своем разряженном дисперсоре. Правда, сам мешок служил свидетельством того, что маргаров все же убивали - надо полагать, копьем и топором, без лучевого оружия. А может быть, они попадались в ловушки? Синяя трава раздалась, тропинка вывела их к не обозримому лугу, покрытому сочными невысокий стеблями - они трескались под ногой и исходили густым беловатым соком. Вдали паслись какие-то животные - возможно, тахи; вытащив визор, Дарт разглядел крохотные головки микроцефалов на тонких шеях и плотные, обросшие длинной шерстью туловища. Ноги скрывала трава, но ему показалось, что их не четыре, не шесть, а только две. Огромные птицы? Возможно? Но без клюва - пасть, будто у жвачных, и из нее свисают пучки стеблей. Нерис, облегченно вздохнув и не обращая на этих тварей внимания, ринулась за Брокатом к дереву, что росло шагах в пятидесяти, рядом с грудой разноцветных камешков и раковин. Было оно невысоким, покрытым гладкой охряной корой; на высоте поднятой руки ствол делился на шесть или семь ветвей, что расходились шатром, почти незаметные за водопадом листьев - узких, длиною в руку, свисавших вниз и багрово-красных, словно оставшиеся позади скалы. На фоне голубоватой растительности и синего ясного неба дерево туи выделялось будто рубин в мозаике из бирюзы. Встав перед ним, Нерис сорвала ракушку с джелфейра, бросила на груду камней, потом прижала к стволу ладони, вытянулась, и замерла. Щеки ее постепенно начали бледнеть, зрачки остановились, и звездочка раята на правом виске потускнела, сменив серебристый оттенок на свинцово-серый. Такой, загадочно-непостижимой, она уже являлась Дарту - в пещере на острове волосатых, в трансе вещего сна, который посулил ему битвы, раны и избавление от них? Но что ей виделось сейчас? Морское побережье? Лиловые Долины? Неведомый Нарата, хранитель зерен бхо? Дарт опустил мешок, приблизился и, подражая Нерис, протянул к стволу раскрытые ладони - ствол был довольно толстым для невысокого дерева, и тут хватало места для них двоих. Ему показалось, что он чувствует сопротивление, будто между пальцами и светло-коричневой корой сгущается что-то упругое, невидимое для глаз, но вполне ощутимое и реальное. Естественный энергетический экран? Защита от невежд и дураков? Напоминание - будь осторожен? Барьер, однако, был преодолим. Он глубоко втянул воздух, проклял свое любопытство и прикоснулся к стволу. Текли мгновения, но ничего, казалось бы, не изменилось. Солнце по-прежнему грело его обнаженные плечи и спину, гулявший над равниной ветерок путался в волосах и шелестел листвой, а где-то вверху носился и пищал неугомонный Брокат: "На-шелл!.. нашелл!..? Потом веки Дарта отяжелели, ветер стих и солнечный свет сделался не резким и пронзительным, а по-весеннему мягким. Теперь он был не обнажен по пояс, а одет: старая куртка зеленоватой шерсти, такие же штаны, потертые ботфорты и берет с неким подобием облезлого пера; к ним - шпага в ножнах и кожаная портупея. Что-то покачивалось и поскрипывало под ягодицами, и он вдруг осознал, что находится в седле, и конь его, неторопливо ступая, шествует к воротам гостиницы. Старый конь, мерин желтовато-рыжей масти, с облезлым хвостом и опухшими бабками, единственное четвероногое достояние их обедневшего семейства? Конь, шпага, пятнадцать экю и советы - все, что он получил от отца? Нет, не все! Было еще и письмо! Драгоценное письмо, которое похитили или сейчас похитят? вот этот черноусый ублюдок, что глядит на него из гостиничного окна? пялится и ухмыляется? С чего бы? Он приосанился, одной рукой коснулся рукояти шпаги, другую вытянул в оскорбительном жесте, сделав ?козьи рожки?, и закричал: - Эй, сударь! Вы! Да, вы, который прячется за этим ставнем! Соблаговолите объяснить, над чем вы смеетесь, и мы посмеемся вместе! Но незнакомец не ответил, лишь метнул в его сторону насмешливый взгляд, и Это было словно удар молота, сваливший его с лошади. Он упал на колени, на Что-то мягкое, влажное - наверное, в грязь - и почувствовал руку на своем Плече. Рука была цепкой, настойчивой, как и зудевший в ушах голос. Его трясли и Звали, раз за разом повторяя странные слова; ему мнилось, что вроде бы этот Язык должен быть понятен, но он его не понимал, Внезапно сказанное обрело содержание и смысл. - Очнись! - звала его Нерис. - Очнись, глупец! Ты, обиженный Элейхо! Зачем ты прикоснулся к дереву? - Это было любопытно, моя прекрасная госпожа, - пробормотал Дарт, поднимаясь с колен, - очень любопытно? Я видел? да, я видел картины своей юности? старую одежду, отцовскую шпагу - она потом сломалась? город, в который я въехал на древней кляче, и мерзавца, укравшего письмо? Как его звали, дьявол? И что говорилось в том похищенном письме?.. Но Нерис не слушала его, била кулачками в грудь, кричала: - Нельзя подходить к дереву, когда с ним беседует шира! Нельзя его касаться! Это опасно! Твой дух улетит к предкам, и ты превратишься в безмозглую тварь! Ты мог потерять разум! Ты? - ? глупец и потому не боюсь лишиться того, чего не имею, - закончил Дарт. - Но все же я благодарен туи: ум или его остатки все еще при мне, а с ними - частица пережитого когда-то и позабытого. - Перехватив запястья Нерис, он попытался ее поцеловать, но шира увернулась. - Ну а как твои успехи, Нерис Итара Фариха Сассафрас тХаб Эзо Окирапагос-и-чанки? Видишь, я не забыл твое имя, хоть от него в самом деле можно лишиться разума. - Это еще почему? - спросила Нерис, отступив и с подозрением глядя на него. - Прекрасное женское имя всегда сводит мужчину с ума, - Дарт отвесил изящный поклон. - Так что же? Ты говорила с мудрым Наратой из Лиловых Долин? - Говорила. Он обещал, что пошлет корабль и воинов для нашей охраны. - И где мы встретим их? Выдернув пару стеблей, она положила их на землю под углом. - Смотри, Дважды Рожденный, это - большие реки. Мы плывем по левой, а справа-та, что разделяет земли даннитов и рами. Здесь - горы, а за ними - океан? - Миниатюрный вал из камешков лег поперек стеблей, в том месте, где они почти сходились. - В

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору