Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Ивлин Во. Мерзкая плоть -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
орей. -- Понимаешь, это насчет чека, который тебе дал папа. Боюсь, ты зря возлагаешь на него надежды. -- Но дорогая моя, он на тысячу фунтов, разве нет? -- А ты посмотри на него, моя радость.-- Она достала чек из сумочки и протянула ему через стол. -- Как будто все в порядке,-- сказал Адам. -- А подпись? -- Боже милостивый, этот старый идиот подписался "Чарли Чаплин"! -- Про это я и говорю, милый. -- Но разве нельзя попросить его изменить подпись? У него, наверно, не все дома. Сегодня же с®езжу к нему еще раз. -- Пожалуй, не стоит, милый... как ты не понимаешь. Конечно, он очень старый человек и... то, что ты ему наговорил, могло показаться ему немного странным... он-то, может быть, подумал, что это у тебя не все дома. В общем... понимаешь, может быть, этот чек был своего рода шуткой. -- Будь я проклят... это уже скучно. Как раз когда все складывалось так хорошо. Ты когда заметила подпись, Нина? -- Сразу же как ты показал мне чек, еще у Марго. Но у тебя был такой счастливый вид, что мне не захотелось ничего говорить. Ты был такой счастливый, Адам, и такой чудный. Я, наверно, тут-то и влюбилась в тебя по-настоящему, когда увидела, как ты танцуешь в холле один-одинешенек. -- Будь я проклят,-- повторил Адам.-- Вот старый черт. -- Так или иначе, ты от всего этого получил кое-какое удовольствие, правда? Или нет? -- А ты нет? -- Дорогой мой, я в жизни ничего более противного не испытала... но раз ты доволен, я не жалею. -- Нина,-- сказал Адам немного спустя,-- значит, мы все-таки не сможем пожениться. -- Да, боюсь, что так. -- Скука какая, а? Еще немного спустя он сказал: -- Наверно, этот пастор тоже решил, что у меня не все дома. А еще погодя: -- Вообще-то шутка получилась неплохая, а? -- Просто божественная. В поезде Нина скапала: -- Подумать страшно, что я больше никогда, до самой смерти, не увижу, как ты танцуешь вот так, совсем один. Глава 6 В тот вечер леди Метроленд устраивала прием в честь миссис Мелроз Оранг. Пригласительная телеграмма ждала Адама, когда он вернулся к себе в гостиницу. (Оплаченный ответ Лотти уже успела использовать. Кто-то назвал ей вероятного победителя в ноябрьском гандикапе, и она решила рискнуть, а кличку лошади зависать на чем-нибудь, пока не забыла.) Еще его ждало приглашение к завтраку от Саймона Балкэрна. В "Шепарде" кормят главным образом паштетом из дичи -- черным внутри и полным клювов, дроби и каких-то непонятных позвонков -- так что Адам был вовсе не прочь позавтракать с Саймоном Балкэрном, хотя понимал, что за этим неожиданно радушным жестом кроется какой-то мрачноватый умысел. Они встретились" ресторане "Chez Espinosa",чуть ли не самом дорогом во всем Лондоне; там полно клеенок и лаликовского стекла1, и люди того сорта, которые любят такого сорта вещи, ходят туда постоянно и жалуются, какой это ужас. -- Надеюсь, вы не в обиде, что я пригласил вас в этот ужасный ресторан,-- сказал Балкэрн.-- Дело в том, что меня здесь кормят бесплатно, а я время от времени упоминаю о них в моих заметках. За напитки, к сожалению, приходится платить. Кто здесь сегодня есть, Альфонс? -- спросил он метрдотеля. Тот подал ему отпечатанный на машинке список, который всегда держал наготове для авторов светской хроники. -- Гм, да. Очень красивый список. Что могу, сделаю. 1 Декоративные стеклянные изделия с рельефными украшениями из цветов, птиц и пр. (по имени изобретателя Рене Лалика). -- Благодарю вас, сэр. Столик на двоих? Коктейли? -- Нет, коктейля я не хочу. У меня и времени мало. А вы как, Адам? Коктейли здесь, между прочим, неважные. -- Спасибо, не хочу,-- сказал Адам. -- А может быть, все-таки?-- сказал Балкэрн, уже увлекая его к столику. Пока им подавали икру, он просмотрел карту вин. -- Пиво у них тут хорошее,-- сказал он.-- Вы что будете пить? -- Все равно, то же, что и вы. С удовольствием выпью пива. -- Две полбутылки пива, пожалуйста... А вы в самом деле ничего другого не хотите? -- В самом деле, спасибо. Саймон Балкэрн хмуро оглядывался по сторонам, изредка прибавляя к списку новое имя. (Удручающая это профессия, при которой, о чем ни заговори, разговор получается служебный.) Вскоре он сказал вымученно-небрежным тоном: -- Сегодня, если не ошибаюсь, прием у Марго Метроленд? Вы пойдете? -- Вероятно, пойду. У нее обычно бывает нескучно, правда? -- Да... Я вам сейчас скажу одну очень странную вещь, Адам. На сегодняшний вечер она меня не пригласила. -- Еще не поздно. Я, например, получил приглашение только сегодня утром. -- Да... Кто эта женщина, вон, в меховом пальто, только что вошла? В лицо-то я ее отлично знаю. -- Кажется, леди Эвримен? -- Ну да, конечно.-- К списку прибавилось еще одно имя. Балкэрн умолк и в полном унынии поел салата.-- Дело в том... она сказала Агате Рансибл, что и не намерена меня приглашать. -- Почему? -- Видимо, ее привело в ярость, что я что-то сказал насчет чего-то, что она сказала про Майлза. -- Некоторые люди просто не понимают шуток,-- сказал Адам, чтобы его подбодрить. -- Для меня это катастрофа,-- сказал лорд Балкэрн.-- А вон там кто, не Памела Попхэм? -- Понятия не имею. -- Кажется, она. Приду домой -- надо проверить по Племенной книге, как она пишется. Я на днях прямо оскандалился с этим написанием... Катастрофа... Вэнбру она пригласила. -- Он ей, кажется, родственник? -- Такая несправедливость, ей-богу. А мои родственники, как назло, либо в психиатрических больницах, либо живут в деревне и проделывают всякие неаппетитные вещи с лесными зверями... все, кроме моей матушки, а эта еще хуже... Начальство было в ярости, что Вэн опередил меня с этой сенсацией насчет Даунинг-стрит. Если я и сегодняшний прием пропущу, впору совсем распроститься с Флит-стрит. Впору сунуть голову в газовую плиту и на том кончить. Если б Марго знала, как это для меня важно, она бы наверняка позволила мне прийти. В глазах его стояли слезы, готовые перелиться через край. -- Всю эту неделю, -- сказал он,-- я был вынужден сочинять мои заметки по Гербовнику и Придворному календарю... Никто меня больше не приглашает. -- Вот что,-- сказал Адам.-- Я знаком с Марго довольно близко. Если хотите, я ей позвоню и спрошу, нельзя ли мне прийти с вами. -- Правда? В самом деле, Адам? Вы готовы это сделать? Так идем позвоним ей сейчас же. Кофе и ликеры по боку, некогда. Скорей, скорей, позвонить можно из моего кабинета... Да, вон ту черную шляпу и зонт... нет, номерок я потерял... нет, не эта, рядом, поскорее, пожалуйста... да, такси. Адам и слова не успел сказать, как они очутились на улице и в такси. Скоро они попали в затор на Стрэнде, а еще через некоторое время добрались до редакции Балкэрна на Флит-стрит. Они поднялись в крошечную комнату, на стеклянной двери которой значилось "Высший свет". Внутренность ее плохо соответствовала вывеске. Там был один стул, пишущая машинка, телефон, несколько справочников и кучи фотографий. На единственном стуле восседало непосредственное начальство Балкэрна. -- Здрасьте,-- сказала она.-- Явились. Где вы были? -- У "Эспинозы". Вот список. Редакторша прочитала его.-- Китти Блекуотер отставить,-- сказала она.-- Мы давали ее вчера. Остальные годятся. Абзаца на три-четыре. Как они были одеты, вы, конечно, не заметили? -- Напротив,--заверил ее Балкэрн.--Во всех подробностях. -- Ну, это все равно не влезет. Нужно оставить как можно больше места для вечера у леди М. Я даже герцога Девонширского выкинула. Между прочим, фотография которую вы дали вчера,-- это не нынешняя графиня Эвримен, это старый снимок вдовствующей. Они обе сегодня оборвали нам телефон. Опять у вас накладка. На вечер приглашение получили? -- Нет еще. -- Так поторопитесь. Мне до сдачи в печать нужен рассказ очевидца, понятно? Да, а вот об этом вы что-нибудь знаете? Получено сегодня, от горничной леди Р.-- Она взяла со стола листок бумаги.-- "Расторгнута помолвка, по слухам заключенная между Адамом Фенвик-Саймзом, единственным сыном покойного профессора Оливера Фенвик-Саймза, и Ниной Блаунт, Даутинг-холл, Эйлсбери". Никогда про таких не слышала. Их помолвка, по-моему, и об®явлена не была. -- Вы лучше спросите его самого. Познакомьтесь, Адам Саймз. -- А, здравствуйте, прошу меня извинить, если что... Так как же? -- И об®явлена не была, и не расторгнута. -- В общем, пшик, так я вас поняла? Значит, это идет сюда.-- Она бросила листок в корзину для мусора.-- Последнее время эта девица присылает нам сплошную чепуху. Ну, я пошла завтракать. На всякий случай -- буду в Гарден-клубе. Редакторша вышла, хлопнув дверью с надписью "Высший свет", и, насвистывая, удалилась по коридору. -- Вот видите, как меня тут третируют, -- сказал лорд Балкэрн.-- А ведь первое время на руках носили... Нет, лучше умереть. -- Не плачьте,-- сказал Адам.-- Это же свихнуться можно. -- А что мне делать?.. Войдите, войдите.-- Дверь с надписью "Высший свет" отворилась, и вошел мальчик-посыльный. -- Внизу дворецкий лорда Периметра. У него несколько помолвок и один развод. -- Пусть оставит. -- Слушаю, милорд. -- Единственный человек в этом учреждении, который разговаривает со мной вежливо,-- сказал Балкэрн, когда посыльный скрылся.-- С удовольствием оставил бы ему что-нибудь в завещании, да нечего... Ну, звоните Марго, тогда я буду хотя бы знать, что надеяться не на что... Войдите! -- Внизу джентльмен, зовут генерал Страппер. Желает видеть вас по срочному делу. -- По какому еще делу? -- Не могу сказать, милорд, только он с хлыстом. Видно, очень чем-то расстроен. -- Скажи ему, что у редактора "Светской хроники" перерыв на завтрак... Ну же, звоните Марго. Адам сказал в телефон: -- Марго, можно мне привести с собой одного знакомого? -- Ой, Адам, лучше бы не нужно. Я и так не представляю себе, где я всех размещу. Вы не сердитесь, ради бога, а кто это? -- Саймон Балкэрн. Ему страшно хочется к вам попасть. -- Верю. Но я этого молодого человека недолюбливаю. Он писал про меня всякие вещи в газетах. -- Ну, Марго, я вас очень прошу. -- Нет, ни в коем случае. Ноги его не будет в моем доме. Я и Вэна позвала только с условием -- ничего не писать. А Саймона Балкэрна я не желаю больше видеть. -- Дорогая моя, это в вас говорит богатство. -- Да, я при упоминании об этом молодом человеке сразу ощущаю все мои доходы. Ну, до свидания. До вечера. -- Можете не говорить,-- сказал Балкэрн.-- Я все понял... не вышло, да? -- К сожалению. -- Конец,--сказал Балкэрн.-- Дошел до ручки.-- С минуту он рассеянно перебирал какие-то бумажки.-- Интересует вас сообщение, что Агата выходит замуж за Арчи? -- По-моему, это враки. -- По-моему, тоже. Это один из наших людей только что передал. Все, что они передают,-- либо враки, либо клевета... они, например, прислали нам длинное сообщение о том, что Майлз и Памела Попхэм вместе провели ночь в Эренделе. Но мы не смогли бы его использовать, даже если б это была правда, а это явно неправда, мы же знаем, что такое Майлз. Ну, спасибо, что хотели помочь... до свидания. Внизу в редакции разгоралась серьезная ссора. Крупный, военного вида мужчина весь трясся и топал ногами на женщину средних лет, в которой Адам узнал давешнюю редакторшу. -- Да или нет? -- кричал мужчина.-- Отвечаете вы или нет за эту возмутительную ложь о моей дочери? (В заметке Саймона Балкэрна он прочел, что его дочь видели в ночном клубе. Всякому, кто был лучше знаком с жизнью мисс Страппер, эта заметка показалась бы сугубо деликатной.) -- Да или нет? -- выкрикивал генерал.-- Говорите, не то я из вас всю душу вытрясу! -- Нет. -- Так кто же тогда отвечает? Уж я доберусь до того мерзавца, который это сочинил. Где он?-- взревел генерал. -- На втором этаже,-- выдохнула редакторша. "Опять Саймону достанется",-- подумал Адам. Адам заехал за Ниной -- они сговорились пойти в кино. Она сказала: -- Ты обещал прийти гораздо раньше. На звуковые фильмы скучно опаздывать. Он сказал:-- Звуковые фильмы вообще скучные. После той ночи в их отношениях обозначилась перемена. Адам проявлял склонность к самоуглублению и грусти; Нина держалась как женщина взрослая, во всем разуверившаяся и явно недовольная. Адам заговорил о том, что теперь ему, очевидно, придется жить в "Шепарде" до самой смерти или, во всяком случае, до смерти Лотти, поскольку он, как честный человек, не может от нее с®ехать, не заплатив по счету. На это Нина сказала:-- Расскажи что-нибудь забавное, Адам. Я тебя просто не выношу, когда ты не забавный. И Адам стал рассказывать ей про Саймона Балкэрна и прием у Марго. Он уверял, что сам видел, как Саймона отстегали хлыстом в помещении редакции. Нина сказала: -- Да, это забавно. Вот так и продолжай. Истории про экзекуцию над Саймоном им хватило на весь путь до кино. На фильм, который Нине хотелось посмотреть, они опоздали, и от этого настроение у них опять испортилось. Они долго сидели молча. Потом Нина сказала по поводу фильма:-- Столько глупостей придумали об этой физической любви. По-моему, у зубного врача и то приятнее. Адам сказал: -- В следующий раз тебе больше понравится. Нина фыркнула: -- В следующий раз! -- и заявила, что он слишком много о себе воображает. Адам сказал, что так выражаются только проститутки. С этого началась настоящая ссора, которая длилась все время, пока шел фильм, и пока они ехали к Нине, и пока она резала лимон и готовила коктейль, и наконец Адам сказал, что, если она сейчас же не замолчит, он изнасилует ее без промедления, на ее же коврике перед камином. И она не замолчала. Но к тому времени, как Адам собрался ехать к себе переодеваться, она поутихла и даже признала, что постепенно к любви, вероятно, можно пристраститься, как к курению трубки. Однако она все еще держалась мнения, что поначалу от нее чувствуешь себя совершенно больной и еще неизвестно, стоит ли игра свеч. Потом, уже вызвав лифт, они заспорили о приобретенных вкусах -- стоит ли их приобретать. Адам сказал, что это результат подражания, а подражать для человека -- естественное дело, так что и приобретенные вкусы естественны. Но из-за присутствия лифтера этот спор не мог разрешиться так же, как предыдущий. -- Ух ты, до чего шикозно,-- сказала Праведная Обида. -- Все очень мило,-- сказала Непорочность светским тоном.-- Но превозносить до небес тут нечего. -- Никто и не превозносит до небес. Я просто сказала, что здесь шикозно, а здесь и есть шикозно, скажешь, нет? -- Иным людям все, наверное, кажется шикозным. -- Потише вы,-- сказала Умеренность, которую на этот вечер назначили старшей над ангелами.-- Не вздумайте тут ничего затевать, да еще в крыльях. Миссис Оранг этого не терпит, как будто сами не знаете. -- А кто что затевает? -- Да ты первая. -- Непорочности что ни говори, все как об стену горох, -- сказала Стойкость.-- Совсем зазналась, куда уж ей быть ангелом. Она сегодня каталась с миссис Пэнраст в "ролс-ройсе", я сама видела. И уж так пожалела, что все время лил дождь, а то была бы совсем интересная прогулка, верно, Непорочность? -- Тебе бы радоваться надо, Стойкость. Больше мужчин на твою долю остается. Только они что-то не понимают своего счастья. После этого поговорили о мужчинах. Святая Тревога сказала, что у второго лакея красивые глаза. -- И он это знает,-- добавила Умеренность. Все они сидели за ужином в комнате, которая у леди Метроленд все еще называлась классной. В окно было видно, как с®езжаются гости. Несмотря на дождь, по обе стороны крытого крыльца толпилось довольно много зевак, провожавших каждое манто либо восхищенными вздохами, либо презрительными смешками. Такси и собственные автомобили следовали друг за другом почти непрерывной вереницей. Леди Периметр в высокой бриллиантовой диадеме и под клетчатым зонтиком прошлепала от своего дома пешком, в галошах. Цвет Нашей Молодежи в полном составе высыпался из чьей-то машины, как выводок поросят, и, повизгивая, взбежал на крыльцо. Компанию "незваных", которые допустили ошибку, явившись в костюмах эпохи Виктории, вовремя распознали и не впустили. Они помчались домой переодеваться для повторного штурма. Никому не хотелось пропустить дебют миссис Оранг. Однако ангелы чувствовали себя неважно. Они еще в семь часов облачились в свои белые хитоны, золотые пояски и крылья, а сейчас было уже десять, и напряжение начинало сказываться -- в крыльях нельзя было даже с удобством откинуться на спинку стула. -- Хоть бы они поторопились, чтобы уж нам отделаться,-- сказала Святая Тревога.-- Миссис Оранг обещала, что разрешит нам потом выпить шампанского, если мы будем хорошо петь. -- Сама-то небось хлещет там, не стесняется, -- Непорочность!! -- Молчу, молчу. Тут вошел лакей с красивыми глазами убирать со стола. Перед тем как закрыть за собой дверь, он дружески подмигнул им. "Красотки как на подбор,-- думал он.-- И надо же, такие религиозные. Лучшие годы зазря пропадают". (В людской в тот день состоялась серьезная дискуссия об общественном статусе ангелов. Даже дворецкий мистер Бленкинсоп не мог высказаться определенно. -- Ангелы, безусловно, не гости,-- сказал он,-- но и депутацией их тоже не назовешь. Они и не гувернантки, и, строго говоря, не духовенство. И не артисты, потому что артистов нынче приглашают к обеду, хоть и не следовало бы. -- Может быть, они по внутреннему убранству,-- сказала миссис Блауз,-- а не то из благотворительных учреждений. -- Те, что из благотворительных учреждений, миссис Блауз, -- те идут заодно с гувернантками. Не вижу смысла множить общественные различия до бесконечности. А те, что по внутреннему убранству,-- те либо гости, либо рабочие. После дальнейших дебатов решили приравнять ангелов к сиделкам, и такая резолюция была принята. Только второй лакей остался при своем мнении, что ангелы -- просто-напросто "молодые особы, и притом очень приятные", поскольку сиделкам, за редкими исключениями, безнаказанно не подмигнешь, ангелам же -- пожалуйста.) -- Нам вот что хотелось бы знать,-- сказала Святая Тревога,--как ты, Непорочность, вообще могла подружиться с миссис Пэнраст. -- Да, да,-- подхватили ангелы.-- Это совсем на тебя не похоже, кататься в машине с женщиной.-- И они угрожающе распушили перья. -- Наде ей устроить допрос с пристрастием,-- сказала Кротость, хищно облизываясь. (У ангелов была принята некая система самосуда, которая начиналась с намеков, переходила к перекрестному допросу, затем к щипкам и шлепкам и заканчивалась обычно слезами и поцелуями.) При виде обращенных к ней злобных, увенчанных нимбами лиц Непорочность сбавила тон. -- Что вы все на меня накинулись? -- сказала она жалобно.-- Почему я не могу покататься со знакомой? -- Хороша знакомая,-- сказала Святая Тревога.-- Ты ее сегодня в первый р

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору