Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Кир Булычев. День рождения Алисы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
Не все, - сказала Алиса. - Ну, плохие люди везде есть. Я и на самом деле наивное и прямодушное существо. Но я умею заглядывать в будущее, а не только в прошлое, как многие наши друзья. Скажи, зачем я тебя позвал в экспедицию? - Чтобы сделать мне подарок к дню рождения, - ответила Алиса, хотя уже отлично понимала, что не только для этого. - Правильно, - взревел Громозека. - Но не только для этого. Подарок - это тебе. Подарок - это прилететь на планету. Подарок - это поглядеть на раскопки и познакомиться с моими товарищами. Подарок - это прогулять три дня в школе... То есть последнее это не подарок, а маленькое преступление. Но я не о том. Ты можешь, конечно, сесть послезавтра на грузовую баржу и улететь домой. И мы останемся друзьями. Но я не думаю, что ты так сделаешь. Потому что я знаю твоего отца, я знаю тебя, и я думаю, что ты захочешь мне помочь. - Конечно, захочу, - сказала Алиса. - Я летел на Землю и много думал, - сказал Громозека. - Я думал так: вот есть планета Колеида, которая погибла от космической чумы. И вот мы, археологи, через сто лет прилетели сюда и смотрим на черепки, которые от нее остались. Смотрим, и все. Потом отвезем эти черепки в музей и напишем на них: <Погибшая цивилизация>. - И тогда вы решили обратиться в Институт времени. - Обратиться я раньше решил. Обратиться - это еще ничего не дает. Мы только будем знать, какие черепки и где искать. Вот и все. Что-то надо было сделать, а что, я не мог догадаться. А потом я приехал к вам в гости и сидел у вас и разговаривал с вами. А потом я пошел в Институт времени и договорился, что они дадут нам свою машину. А потом я догадался и поэтому купил много цветов и вернулся к вам домой. А о чем я догадался. - О чем? - Вспомни, Алиса, тебя не удивило, когда ты в первый раз пришла в их город, какого размера там домики и кровати и столы? - Маленького. - Не только маленького! Твоего размера. А вспомни, что сказал Петров, когда рассказывал нам, как он относил в больницу больного продавца газет. - Не помню. - Он сказал, что на него все смотрели с подозрением, потому что он вдвое выше любого из жителей города. Какой мы делаем из этого вывод? Алиса промолчала. Она не знала, какой сделать вывод. - Первый мой шаг - достать машину времени, - продолжал Громозека. - Второй шаг - выяснить, в самом ли деле они погибли от космической чумы. Третий шаг - уговорить временщиков заглянуть в тот день, когда космическая чума проникла на планету Колеида. А четвертый шаг? - Ну! - Ага, ты уже догадываешься! Четвертый шаг - послать туда Алису. Если, конечно, машина в исправности и особой опасности для Алисы нет. А зачем послать туда Алису? - Чтобы я... - Правильно: чтобы ты пробралась в то место и в то время, когда космическая чума проникла на планету, и нашла способ эту чуму убить в зародыше. Что тогда получается? Чумы нет, планета жива, и археологам здесь делать нечего. Все кричат <ура>, и целый миллиард человек спасен одной маленькой девочкой. - Ой, как интересно! - воскликнула Алиса. - Ш-ш-ш-ш! - Громозека закрыл ей рот концом щупальца. - Нас могут услышать раньше времени. - А почему я? - спросила шепотом Алиса. - А потому, что ты именно такого роста, как жители этой планеты. Потому, что ни Петрову, ни Ричарду, ни тем более мне не пробраться на космодром к кораблю. А тебя никто не заметит. Ты такая же маленькая, как они сами. - А почему тайна? - Нет, я вижу, ты все-таки недостаточно умная. Представь себе, что я говорю твоему родному отцу: <Послушай, профессор, я хочу послать твою дочку в далекое прошлое незнакомой планеты, чтобы она спасла эту планету от ужасной болезни>. Что ответит твой отец? Алиса подумала немножко и сказала: - Вообще-то мой отец понятливый, но боюсь, что он сказал бы: ни в коем случае. - Правильно. Ни в коем случае. Потому что ты для него все еще маленькая девочка, несмышленыш, о котором надо заботиться. Потому что у твоего отца есть отцовский инстинкт. Ты знаешь, что это такое? - Знаю. А у дедушки есть дедушкин инстинкт, а у мамы - мамин. И все эти инстинкты говорят им о том, чтобы я тепло одевалась и не забывала взять плащ, если идет дождь. - Великолепно! - сказал Громозека. - Мы отлично друг друга понимаем. Я тебе не хотел говорить об этом раньше, потому что еще не был уверен, как работает машина и что найдут временщики в прошлом. Но теперь все оказалось именно так, как я рассказывал. - И я завтра полечу в прошлое? - Ни в коем случае! Это слишком опасно. Завтра в прошлое полетит Ричард. Он должен найти путь в тот день, когда прилетел космический корабль. Он все разведает. Потом туда же слетает Петров. Учти, они еще ни о чем не знают. И мне придется потратить много часов, чтобы уговорить их на мой план. Они не знают даже, что можно попробовать убить чуму в самом зародыше. Они просто никогда не пытались изменить прошлое. У них даже закон такой есть: прошлое изменять нельзя. Но ведь Колеида далекая планета, и ее прошлое никак не влияет на прошлое и настоящее других планет. Значит, первой трудностью будет уговорить их вмешаться в прошлое Колеиды. А уж потом начнется вторая трудность - это ты. - Но они могут сказать, что сами пойдут на космодром и сами очистят корабль от космической чумы, - сказала Алиса. - И все тогда погибнет. - Нет, почему же погибнет? Если они сами это сделают, это будет замечательно: мне не придется за тебя волноваться. - Ну вот, - обиделась Алиса, - сначала обещал, а теперь говорит, что будет замечательно, если без меня обойдутся! Громозека засмеялся так, что палатка зашаталась. - Посмотрим, - сказал он. - Посмотрим. Я рад, что ты не испугалась. Сегодня вечером перед ужином ты отправишься к врачу и пройдешь гипнотический курс обучения языку Колеиды. Он предупрежден. Но пока не наступило время - никому ни слова, даже твоему другу Рррр. И учти: если ты уедешь в прошлое, то тогда с тобой отправится и кто-нибудь из временщиков, который будет за тобой следить и страховать тебя. Так что не надейся, что ты будешь действовать в полном одиночестве. А сейчас отдыхай. Но когда Громозека вышел из палатки, отдыхать Алиса уже не могла. Она соскочила с кровати и побежала смотреть, как готовят машину времени к завтрашнему утру. 10 <Хорошо бы, - думала Алиса, подобравшись поближе к машине времени и разглядывая пульт управления, - слетать в прошлое. Даже если мне велят отправиться в прошлое вместе с Ричардом или Петровым, я не откажусь. Они могут взять меня на руки, а когда мы вернемся обратно, снова возьмут на руки, и получится, будто путешествовал всего один человек. Машина это выдержит>. Временщики не обращали на Алису внимания. Им было некогда. Надо было перестроить машину так, чтобы она посылала человека на неделю дальше, чем прежде. Вернее, на неделю и двадцать часов. Петров об®яснил Алисе, что они делают так для того, чтобы успеть на поезд, который идет от раскопанного археологами городка в столицу. Расписание поездов они взяли из газеты, деньги на билет у них были. Оставалось только сесть на поезд и доехать до космодрома в тот момент, когда прилетит космический корабль, и посмотреть на космонавтов вблизи - правда ли это космическая чума. Алиса обо всем забыла, но тут донесся голос Громозеки: - А-лиса! Голос проник сквозь толстые стены станции, и огоньки приборов тревожно замигали. - Б-беги к нему, - сказал Петров, - а то от его голоса стены рухнут. Алиса сразу вспомнила, зачем ее разыскивает главный археолог. Пора было к доктору - учить язык. Доктор, похожий на садовую лейку, долго раскачивал головой на тонкой, прямой и невероятно длинной шее, словно собирался сказать длинную речь. Но сказал только: - Садитесь, молодой человек, - и показал на кресло, с которого свешивались разноцветные провода. Алиса послушно уселась. Кресло изменило форму, обхватило Алису со всех сторон, а доктор подошел поближе и быстро принялся прикреплять к вискам Алисы провода, на концах которых были присоски. - Не бойся, - сказал он, когда Алиса поежилась. - Я не боюсь, - ответила Алиса. - Просто щекотно. На самом деле она немного испугалась. - Закройте это, - сказал доктор. - Что? Доктор громко вздохнул и взял со стола словарь. Минуты три искал нужное слово, а потом сказал: - Разумеется, глаза. Из черного ящика, в который уходили провода, послышалось жужжание. Жужжание передалось в голову Алисе, и голова закружилась. - Терпите, - сказал доктор. - Я терплю, - сказала Алиса. - И долго терпеть? Доктор молчал. Алиса приоткрыла один глаз и увидела, что он опять листает словарь. - Час, - сказал он наконец. - Закройте глаза. Алиса глаза закрыла, но не удержалась, чтобы не спросить: - Скажите, а почему вы сами русский язык не выучите таким же путем? - Я? - удивился доктор. - Мне некогда. Он подумал немного, отошел в угол лаборатории, загремел там какими-то склянками и добавил тихо: - Я очень неспособный к языкам. Такой неспособный, что даже гипнопедия мне не... забыл. - Не поможет? - Да. Алисе было очень уютно. В голове тихонько жужжало, захотелось спать, и Алиса подумала, как бы не заснуть, и тут же услышала голос доктора: - Просыпайтесь. Конец. Доктор снимал с ее головы присоски и распутывал провода. - Уже все? Разве целый час прошел? - Да. В лабораторию протиснулся Громозека. Он внимательно посмотрел на Алису и спросил: - Бунто тодо бараката а ва? Алиса только успела подумать: <Что за чепуха?> - и вдруг поняла, что никакая это не чепуха. Просто Громозека спросил ее по-колеидски, выучила ли она язык. А поняв, Алиса спокойно ответила Громозеке: - Кра бараката то бунта. Что означало: <Да, я язык выучила>. Громозека захохотал и велел идти ужинать, а доктор так расстроился, что от ужина отказался. - Никогда, - сказал он им вслед, - никогда мне не выучить ни одного языка! - И из лейки полились струйками горькие слезы. За ужином Громозека посадил Алису подальше от себя, чтобы она не задавала ему вопросов. Перед Алисой тут же, как по волшебству, оказалось восемь стаканов с компотом. Вся экспедиция знала уже, что Алиса любит компот, и если бы не строгий Громозека, она могла бы есть компот сколько влезет. Но в тот вечер Алиса даже не смотрела на компот. Она старалась поймать взгляд Громозеки, услышать, о чем он говорит с Петровым. А когда ужин кончился, она услышала, как Громозека сказал: - Какой чудесный закат! Вы не возражаете, если мы немножко погуляем и полюбуемся природой? - П-природой? - удивился Петров. - Никогда не замечал за вами любви к закатам. Кроме того, мне хотелось бы вернуться к машине. - Ничего, время терпит, - миролюбиво прорычал Громозека и потащил Петрова в сторону. Алиса поняла, что сейчас произойдет самое главное: разговор о завтрашнем путешествии и мечте Громозеки. И тогда она совершила не очень хороший поступок. Она стала подслушивать, о чем разговаривают временщик и археолог. Она подождала, пока. они не остановились у большого камня, перебежала тихонько к нему и затаилась. - Как вы полагаете, - спросил Громозека у Петрова, - можно ли уничтожить эпидемию космической чумы, если захватить ее в самом начале? - Конечно, можно, - сказал Петров. - Только вопрос этот к нам от-тношения не имеет: ведь Колеида погибла сто лет назад. - Ага, - сказал Громозека, будто слышал только начало ответа Петрова. - Значит, можно. И он рассказал Петрову, как хочет изменить всю историю планеты Колеида и вернуть ее к жизни. Петров сначала даже рассмеялся, но Громозека и щупальцем не повел. Попыхтел желтым дымом и снова сказал, что надо проникнуть к космическому кораблю в тот момент, когда он снизится на космодроме, и уничтожить вирусы. - Но как? - Я все предусмотрел, - сказал Громозека. - Перед отлетом с Земли я пошел в медицинский институт и попросил вакцину против чумы. Я сказал им, что археологическая экспедиция работает на планете, где есть опасность заразиться. И тогда они не пожалели сыворотки. Ведь в каждом медицинском центре Земли есть запас вакцины. Если вирус снова попытается напасть на Землю, ему несдобровать. - Значит, вы с самого начала хотели изменить историю Колеиды? - Совершенно верно, Петров! - воскликнул Громозека. - С самого начала. Еще до того, как ваш Институт времени согласился послать сюда свою машину. - И ни слова об этом на Земле не сказали? - Ни слова. Вы бы меня и слушать не стали. Алиса подумала, что Громозека слишком уж скрытный и недоверчивый. Наверно, временщики его все-таки выслушали бы. - Понятно, что вам или Ричарду, - продолжал Громозека, - будет очень трудно пробраться с вакциной к самому космическому кораблю, поэтому я пригласил с нами Алису. Она одного роста с колеидцами, и она согласна под видом местной жительницы опрыскать корабль вакциной. - Вы и Алису сюда втравили? - Ну что за выражения, академик! - обиделся Громозека. - Я никого не втравливал. Алиса опытный человек. Ей уже десять лет, и у нее за плечами несколько космических путешествий. Она отлично справится с этим небольшим заданием. - Ни в коем случае! - сказал Петров таким тоном, как сказал бы отец. - Еще я или Ричард можем рискнуть, но Алиса - ни за что. - Но, академик... - И слушать не желаю! Идея ваша, в общем, смелая и интересная. Хотя совершенно неизвестно, какие она может повлечь за собой последствия. Мы посоветуемся с Ричардом и потом запросим разрешение Земли. Алисе из ее укрытия видно было, как поник Громозека. Даже голову втянул в плечи так, что над щупальцами поднялся лишь низкий холм. - Все погибло, - сказал он. - Все погибло. Вы начнете переписываться с Землей, сюда понаедет восемьсот экспертов, и они в конце концов скажут, что этого делать нельзя. Что риск велик для всей Галактики. - Ну вот, - сказал Петров, - вы же сами понимаете. - Сам-то я понимаю... - Значит, завтра с утра Ричард уходит в п-прошлое и старается на поезде доехать до столицы. Там он смотрит на прилет космического корабля, возвращается и докладывает нам обстановку. И, повторяю, ничего не предпринимает. Если окажется, что вы правы и космическая чума попала на Колеиду с этим кораблем, мы сообщим об этом на Землю и попросим совета у ученых. Все. Спокойной ночи и, пожалуйста, на меня не обижайтесь. С этими словами Петров ушел к временной станции, чтобы готовить ее к завтрашней работе. Громозека так и не поднимался с земли. Он сидел на камнях и был очень похож на большого печального осьминога. Алисе стало его очень жалко. Она вышла из-за скалы и подошла к нему поближе. - Громозека, - сказала она тихо и погладила шершавое щупальце. - Что? - спросил он, открывая один глаз. - А, это ты, Алиска? Ты слышала? - Слышала. - Ну вот, и все мои планы рухнули. - Не расстраивайся, Громозека. Я все равно за тебя. Неужели мы чего-нибудь не придумаем? - Обязательно придумаем, - раздался тут тонкий голосок. Из-за другого камня, словно котенок, выскочил маленький археолог Рррр. Его сиреневый глаз светился в сумерках, как фонарик. - Я тоже все слышал, - сказал он. - Я не мог пересилить любопытство. Я тоже с вами согласен. Мы не можем ждать, пока сто тысяч экспертов проведут сто тысяч совещаний. Мы, археологи, открываем прошлое. Но до сих пор мы его не изменяли, а теперь возьмем и .изменим. И если временщики откажутся, мы их свяжем и сами с Алисой пойдем туда вместо них. - Ну вот, этого еще не хватало, - печально улыбнулся Громозека. - Тогда нас вообще из археологов выгонят. И за дело. - Пускай выгонят. Мы останемся жить на этой планете. Нам поставят памятник благодарные колеидцы. - Знаете что, - сказал Громозека, поднимаясь во весь свой слоновый рост, - перестаньте рассказывать сказки! И в самом деле идите спать. Громозека шел впереди, еле переставляя щупальца, так был расстроен. Алиса и Рррр шагали чуть сзади и пытались его успокоить. Но Громозека был безутешен. У палатки они остановились, чтобы попрощаться с Рррр. - Ничего страшного, - сказал Рррр. - Завтра Ричард посмотрит на прилет корабля, и мы напишем письмо на Землю. Ведь они все равно умерли сто лет назад. И даже если ваша идея будет осуществлена через десять лет, ничего особенного не случится. - Тоже мне утешил! - сказал Громозека. И вполз в палатку. Алиса задержалась у входа. У нее появилась мысль. - Ты в какой палатке? - спросила она Рррр. - В третьей с краю. - Тогда не спи, - сказала Алиса. - Мне надо будет с тобой поговорить. Как только все успокоятся. Громозека шумно, вздыхая и рыча, укладывался спать. - Послушай, - сказала ему Алиса. - А как же ты собирался делать космонавтам прививки? - спросила она. - Ведь они не согласятся на уколы. - Глупышка! - ответил сонным голосом Громозека. - Я и не собирался им делать уколы. Мне в медицинском институте дали вот этот баллон. - Громозека показал на небольшой баллончик, похожий на термос, который висел на ремешке над его койкой. Алиса видела его тысячу раз, но никогда не обращала внимания. - Он действует, как огнетушитель, - сказал Громозека. - Стоит нажать кнопку, как из него вырвется струя вакцины. Она, как туман, окутает все вокруг. Если струю направить на открытый люк корабля, она заполнит весь корабль и убьет вирусы. Она войдет с воздухом в легкие космонавтов и вылечит их, если они больны. И через три минуты на Колеиде не останется ни одного вируса космической чумы. Ну, спи, это нам теперь не пригодится. Туши свет, завтра рано вставать. 11 Алиса послушно потушила свет и прислушивалась к дыханию Громозеки. Трудно было догадаться, заснул он или нет. Ведь он так чутко спит. И, кроме того, у Громозеки три сердца, и он дышит очень неровно. Алиса решила считать до тысячи. Она досчитала до пятисот пятидесяти и поняла, что засыпает. Этого делать было нельзя. Она ущипнула себя за руку, но щипок получился слабый, и тут же ей показалось, что она едет на колеидском поезде, в маленьком вагоне, и колеса стучат ровно и тихо: тук-тук-тук... <Алиса>, - сказал ей тихо кондуктор. Видно, хотел проверить билет. Но билета у Алисы нет, она забыла дома деньги. Она хотела сказать об этом кондуктору, но рот ее не слушался. <Алиса... тук-тук-тук...> Кондуктор взял ее за руку, чтобы вывести из вагона, и Алиса попыталась вырваться. И тут поняла, что вокруг совсем темно. Что она в палатке, а не в поезде, что она проспала все на свете. Она вскочила. Кровать скрипнула. Громозека зашевелился во сне и спросил: - Кому не спится? Алиса замерла. Рядом она услышала частое дыхание. - Кто тут? - прошептала она. Полог палатки был приоткрыт. - Это я, - ответил Рррр. Алиса схватила комбинезон и выползла на улицу. Светила яркая луна, было зябко, и в лагере не горело ни единого фонаря. Рррр казался черным комочком. - Я тебя ждал, - прошептал маленький археолог. - А ты все не идешь. А я привык быть верным своему слову. Ск

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору