Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Бизнес-литература
   
      Вольфганг Хойер. Как делать бизнес в Европе -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -
ства. Это происходит по ряду причин. Торговые условия являются важным инструментом получения дополнительных заказов для национальных судоходных компании и страховых обществ. Таким путем можно экономить иностранную валюту. Экспортер, который продает на условиях КАФ, вынужден включать в свои расчеты соответствующие расходы, за счет чего он получает от своего клиента более высокую цену, т.е. сумму иностранной валюты. А покупатель, взявший расходы на себя, заплатит за этот товар в иностранной валюте меньше, так как за перевозку и страхование может заплатить в "домашней" валюте. Именно так многие, и прежде всего развивающиеся, страны субсидируют деятельность своих страховых и судоходных компаний. Необходимо также иметь в виду, что условия "включая поставку в страну покупателя", распространяющиеся на обязанности продавца, увеличивают не только его расходы, но и риски. Риск гибели или порчи товара можно застраховать. К числу наиболее опасных рисков относятся возможное увеличение различных собственных расходов и непредвиденные обстоятельства (забастовки, эмбарго, рост пошлин и т.п.). Влияние такого рода ситуаций важно ограничивать путем помещения в контракт оговорки о форс-мажоре, но при этом не следует упускать из виду, что стопроцентной гарантии от этого не существует. К тому же даже само толкование понятия "форс-мажор" в различных странах мира неодинаково. УСЛОВИЯ "ИНКОТЕРМС" 1. "Ex works" ("франко завод-поставщик" или "с завода-поставщика") Данное условие обозначает, что обязанность продавца ограничивается предоставлением товара в распоряжение покупателя на своем заводе или в складе. Особенно важно, что при этом условии продавец не несет ответственности за погрузку товара на грузовики или в железнодорожные вагоны, предоставленные покупателем. Покупатель несет все расходы и риски перевозки товара с завода или склада продавца до места назначения. Эти условия, таким образом, означают минимальный риск для продавца. 2. "FOB" ("free on board" -- "франко борт судна"). Товар поставляется продавцом на борт судна в порту, указанном в контракте. Риск порчи или гибели товара переходит с продавца на покупателя, когда товар пересечет леер (или планшир) судна. Обязанности продавца: -- поставлять товар на борт судна: -- предоставлять лицензии на экспорт и оплатить все экспортные пошлины и сборы; -- получить "чистый" коносамент (т.е. подтверждение капитана судна, что товар погружен на судно без повреждений); -- оплатить все расходы, связанные с погрузкой товара на борт судна. Обязанности покупателя: -- предоставить судно в точно установленный контрактом срок; -- зафрахтовать судно и оплатить фрахт; -- оплатить все расходы по разгрузке товара в порту назначения. 3. "Free carrier" ("поставка товара в назначенное место в распоряжение экспедитора покупателя"). Это условие находит применение в тех случаях, когда эксплуатируются современные виды транспорта, скажем такие, как контейнеровозы, суда и паромы с горизонтальной погрузкой и выгрузкой (ъo-ъoSchiffe). Они отличаются от условий ФОБ тем, что продавец выполнит свои обязательства, если он предоставит товар в распоряжение экспедитора в назначенном порту. Риск гибели или порчи товара переходит с продавца на покупателя при передаче товара экспедитору. Под словом "Carrier" понимается любая фирма, с которой заключен договор на перевозку грузов по железной дороге, автомобильным транспортом, по морю и т.п. Если по условиям контракта продавец обязан представлять накладную, то он выполнит свои обязательства после представления документа, подписанного экспедиторской фирмой. Обязанности продавца: -- поставить товар в назначенное место в распоряжение экспедитора, назначенного покупателем; -- получить экспортные лицензии и оплатить экспортные пошлины; -- получить документ о передаче товара экспедитору. Обязанности покупателя: -- назначить своего экспедитора; -- организовать и оплатить перевозку. 4, "FOъ/FOT" ("free on rail / free on truck" -- "франко вагон / грузовой автомобиль"). Оба выражения синонимичны, так как здесь под словом "truck" в английском языке понимается и железнодорожный вагон, и грузовик. Обязанности продавца: -- поставить товар к железной дороге. При этом следует различать две возможности. Если количество грузов хватает, чтобы загрузить целый вагон (full load), продавец должен предоставить этот вагон и обеспечить погрузку в него. Если количества товара не хватает для полной загрузки вагона (less than full load), продавец поставляет товар на вокзал, а железная дорога погружает товар с другими партиями по своему усмотрению (такие услуги выполняют и экспедиторские фирмы); -- передать покупателю счет и транспортные документы, Обязанности покупателя: -- проинформировать продавца о месте назначения груза и оплатить фрахт; -- принять поставленный на железнодорожную станцию груз после получения счета и транспортных документов; -- получить экспортные лицензии и оплатить экспортные пошлины. 5. "FOB airport" ("франко аэропорт"). Данное условие имеет ту же самую основу, что и условие ФОБ. Считается, что продавец выполнит свои обязательства, если поставит товар в аэропорт, обозначенный продавцом в контракте. Риск гибели и порчи товара переходит с продавца на покупателя, когда товар будет поставлен в аэропорт. Обязанности продавца: -- поставить товар в аэропорт в распоряжение той авиакомпании или того экспедитора, которые обозначены в контракте; -- организовать воздушный транспорт, если ничего иного не предусмотрено контрактом; -- проинформировать покупателя, если тому надлежит организовать воздушный транспорт. Обязанности покупателя: -- принять поставку груза в аэропорту в распоряжение экспедитора или авиакомпании; -- проинформировать продавца, если он не хочет, чтобы продавец организовывал воздушный транспорт. На практике, как правило, воздушный транспорт организует продавец, однако за счет покупателя. 6. "FAS" ("free alongside ship" -- ФАС, "франко вдоль борта судна"). По этому условию продавец выполнит свои обязательства, если поставит товар на пристань вдоль судна. Он не обязан производить погрузку товара на борт судна. Это означает, что покупатель должен оплатить все расходы и несет все риски гибели или порчи товара именно в этого момента. Следует иметь в виду, что в отличие от условий ФОБ по данному условию покупатель должен выполнить все необходимые экспортные формальности. Обязанности продавца: -- поставить товар на пристань, расположив его вдоль судна; -- получить соответствующие документы от экспедитора. Обязанности покупателя: -- назначить экспедитора или судно; -- зафрахтовать судно или организовать перевозку другими способами, к примеру, через экспедитора и оплатить фрахт: -- получить экспортные лицензии и оплатить экспортные пошлины. 7. "CAF" ("cost and freight" -- КАФ, "стоимость и фрахт"). Продавец обязан оплатить все расходы по фрахту до места назначения, но риск гибели или порчи товара переходит на покупателя, только тогда, когда товар пересечет леер (или планшир) в порту назначения. Обязанности продавца: -- организовать перевозку и оплатить ее до места назначения; -- поставлять товар на борт судна; -- получить экспортные лицензии и оплатить экспортные пошлины; -- передать покупателю счет и "чистый" коносамент (Clean bill of lading), документ, в котором капитан судна подтверждает, что он получил товар на борт судна без каких-либо повреждений; -- оплатить расходы по погрузке товара на борт судна; -- нести расходы по разгрузке товара, поскольку они включены во фрахт. Обязанности покупателя: -- принять поставку товара, когда получен счет и коносамент (передача коносамента означает передачу товара); -- оплатить расходы, поскольку они не включены во фрахт. Внимание! Расходы по погрузке всегда несет продавец, но расходы разгрузки могут быть распределены между покупателем и продавцом, так как они не включены в стоимость фрахта. Если продавец готов нести все расходы разгрузки, то необходимо добавить условия "CAP landed", т.е. "включая разгрузку". Хотя это дополнение (landed) относится к расходам по разгрузке, оно не меняет условий перехода рисков с продавца на покупателя. 8. "CIF" ("cost, insurance, freight" -- СИФ, "стоимость товара, страхование и фрахт"). Это условие, в принципе, совпадает с условием КАФ, но с дополнением: продавец обязан заключить договор морского страхования от риска гибели или порчи товара при перевозке. Продавец также обязан застраховать товар и оплатить страховку. Обязанности продавца: -- организовать транспорт и оплатить фрахт до порта назначения; -- поставить товар на борт судна; -- получить экспортные лицензии и оплатить экспортные пошлины; -- застраховать товар на время перевозки и оплатить страховую премию; -- передать покупателю счет, "чистый" коносамент и страховой полис; -- оплатить расходы по погрузке товара на борт судна; -- оплатить расходы по разгрузке, если они включены во фрахт. Обязанности покупателя: -- принять поставку товара, если получены счет, страховой полис и "чистый" коносамент (передача коносамента соответствует передаче товара); -- оплатить расходы по разгрузке товара, если они не включены во фрахт. Внимание! Как правило, расходы по разгрузке товара несет покупатель. Если обе стороны хотят, чтобы расходы были отнесены на счет продавца, то нужно предусмотреть в контракте условие "CIF landed" ("СИФ, включая разгрузку"). 9. "freight/carriage paid to" ("фрахт оплачен до места назначения") Также, как и КАФ, это условие означает, что продавец оплачивает фрахт до места назначения. Однако риск гибели или порчи товара, равно как и риск повышения соответствующих расходов переходят с продавца на покупателя, если товар передан первому экспедитору, не тогда, когда он пересекает леер судна. Это условие используется также в тех случаях, когда перевозка осуществляется судами с горизонтальной погрузкой и выгрузкой. Здесь товар передается первому экспедитору в порту, а тот, в свою очередь, организует погрузку товара на борт судна. Обязанности продавца: -- организовать перевозку и оплатить фрахт до места назначения (как правило, в порт); -- поставить товар в распоряжение первого назначенного экспедитора; -- получить экспортные лицензии и оплатить экспортные пошлины; -- передать покупателю счет и обычные транспортные документы. Обязанности покупателя: -- принимать поставку груза, когда он после получения счета и других транспортных документов передан первому экспедитору. Внимание! Передача транспортных документов покупателю продавцом означает, что после совершения данной операции продавец уже не может давать экспедитору распоряжения об изменении места назначения товара. Детали этих условий зафиксированы в Международном соглашении по грузовым автомобильным перевозкам, Международном соглашении по железнодорожным грузовым перевозкам и Международном соглашении по грузовым воздушным перевозкам. 10. "Freight/carriage and insurance paid to" ("фрахт и страхование оплачены до "). Данное условие совпадает с условием "Freight and carriage paid to". Но здесь продавец должен застраховать товар от риска гибели или порчи товара на время транспортировки. Продавец же оплачивает и страховку. Обязанности продавца: -- организовать перевозку товара и оплатить ее до места назначения; -- передать товар первому экспедитору; -- получить экспортную лицензию и оплатить экспортную пошлины; -- застраховать товар на время перевозки и оплатить страховую премию; -- передать покупателю счет, транспортные документы и страховой полис за страхование груза на время нахождения его в пути. Обязанности покупателя: -- принять поставку товара, если он передан первому экспедитору и после получения счета, страхового полиса и обычных транспортных документов. Внимание! Размер страхования груза по условиям СИФ базируется на принципе минимальной ответственности продавца, который обязан застраховать груз только по условиям "FPA ("free from particular average" -- "свободно от частичной порчи"). Последнее означает, что страховое общество не обязано возмещать убытки в случае частичной гибели или частичной порчи груза. Он делает это только, если весь товар погиб или испорчен в таких форс-мажорных обстоятельствах, как пожар, кораблекрушение, другими словами при наступлении так называемых общих аварий. Однако условие "freight/carriage and insuriance paid to" может действовать и на других видах транспорта. Поэтому, включая эти условия в контракт, стороны должны договориться о размере страхования, иначе продавец выберет такое страхование, которое для него более выгодно. По этому условию риск гибели или порчи товара переходит с покупателя при передаче товара первому экспедитору. Чтобы избежать неприятностей, покупатель вынужден в таких случаях обращаться к страховому обществу. Как правило, товар страхуют на сумму, которая соответствует его стоимости плюс 10%. 11. "Ex ship" ("с судна"). В данном случае продавец обязан предоставлять товар в распоряжение покупателя на борту судна в порту назначения. Продавец несет все расходы и риски, связанные с доставкой товара в порт назначения. Обязанности продавца: -- доставить товар на борт судна в порту назначения; -- предоставить покупателю все документы, необходимые для разгрузки товара с борта судна (коносамент); -- проинформировать покупателя о предполагаемой дате прибытия судна в порт назначения. Обязанности покупателя: -- принять поставку товара с борта судна в порту назначения; -- оплатить все расходы по разгрузке товара; -- получить импортные лицензии и оплатить импортные пошлины." Внимание! Если судно не может войти в порт назначения в предусмотренное время (например, из-за перегруженности порта), продавец обязан оплатить демередж за время стоянки судна. Такие случаи часто имеют место в портах с высокой плотностью движения судов и с нехваткой мощностей по их разгрузке, например, в отдельных портах развивающихся стран, где суда вынуждены ждать порой несколько недель и даже месяцев. Но в контракте можно предусмотреть, что демередж идет за счет покупателя. Покупатель со своей стороны обязан произвести разгрузку судна как можно быстрее, так как в противном случае любой демередж идет на его счет. 12. "Ex quay" ("c пристани"). По этому условию продавец предоставляет товар в распоряжение покупателя на пристани в порту назначения. Продавец несет все расходы и весь риск перевозки товара до этого места. В практике различаются два вида такого условия: -- "ex quay duties paid" ("с пристани, пошлина оплачена"), иными словами, продавец выполняет все импортные формальности; -- ex quay duties on buyer s account ("с пристани, пошлина за счет покупателя"). Внимание! Во избежание неприятностей в контракте необходимо всегда точно определять, какой вариант из двух имеет силу. Обязанности продавца: -- доставить товар на пристань в порту назначения в распоряжение покупателя; -- представить все документы, необходимые покупателю для того, чтобы забрать товар с пристани; -- оплатить расходы по разгрузке с судна на пристань; -- получить импортные лицензии и -- при наличии условия "ex quai duty paid -- оплатить импортную пошлину. Обязанности покупателя: -- принять поставку груза и забрать товар с пристани. 13. "Delivered at frontier" ("товар поставлен на границу"). Согласно данному условию продавец выполнит свои обязательства, если товар прибудет на границу перед пунктом таможенного контроля страны, названной в контракте. Как правило, этому условию отдается предпочтение при поставках груза автотранспортом или по железной дороге. Обязанности продавца: -- поставить товар к границе перед пунктом таможенного контроля страны назначения; -- представить все документы, необходимые покупателю для того, чтобы принять товар (накладная или складское свидетельство). Обязанности покупателя: -- принять поставку товара в установленном по контракту месте (на границе); -- получить все необходимые импортные лицензии и оплатить импортные пошлины. Внимание! Учитывая то, что все эти условия и их толкование достаточно сложно, рекомендуется по возможности точнее указывать их в контракте. При этом стоит лучше избегать таких условий, как, например, "free (franco) border" -- "свободно (франко) граница". Экспортеры нередко полагают, что это условие идентично условию "delivered at frontier. Однако условие "free (franco) border по нормам законодательства различных стран часто имеет противоречивое значение. В соответствии с законодательствами некоторых европейских стран это условие означает, что продавец обязан лишь отправлять товар на условиях "freight/corriage paid" ("перевозка оплачена до"). Во избежание неприятностей условия, которые не включены в "Инкотермс", использовать не следует. 14. "Delivered duty paid" ("поставлено, пошлина оплачена"). В отличие от условия "ex works", где продавец несет минимальный риск, данное условие с указанием места назначения означает другую крайность -- максимальную ответственность продавца. Эту форму можно использовать независимо от вида транспорта. Если стороны хотят, чтобы продавец оформил товар на импорт, но не был бы обязан оплачивать некоторые виды импортных налогов или сборов "к примеру, налога на добавленную стоимость), то в контракт необходимо включить оговорку "exclusive of VAT and/or taxe -- "исключая налог на добавленную стоимость и/или налоги". Обязанности продавца: -- поставить товар к месту назначения; -- получить импортные лицензии и оплатить импортные пошлины; -- передать покупателю все необходимые документы для принятия товара (транспортные документы или складское свидетельство). Обязанности покупателя: -- принять поставку товара в назначенном месте. Внимание! Рекомендуется: -- избегать тех условий, которые не входят в "Инкотермс"; -- как можно точнее формулировать действующие условия, используя те дополнения, которые указаны, например, "delivered duty paid exclusive VAT and/or taxes" ("поставлено, пошлина оплачена, исключая налог на добавленную стоимость и/или налоги"); -- для более точной формулировки условия, соответствующего данному контракту, целесообразно не только обсудить этот вопрос с клиентом, но и получить квалифицированный совет у специалистов экспедитора и страхового общества. Международная торговая палата регулярно публикует брошюры о новых разработках в области "Инкотермс". Экспортерам рекомендуется р

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору