Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
ся, затем медленно пошел вперед.
   Через несколько секунд он увидел что-то темное  под  ногами  и  замер  на
месте.
   В нескольких футах от софы на блестящем полированном  полу  лежал  черный
король. Морли наклонился, подобрал короля и заметил еще несколько  шахматных
фигур, разбросанных по полу.
   Он медленно перевел взгляд на Горрела.
   Пред ним предстала картина, скрытая ранее высокой спинкой  софы:  подушки
на софе были перевернуты, фигуры рассыпаны, а сам Горрел сидел,  уставившись
невидящими глазами в пол.
   - Ленг! Авери! - закричал Морли, кинувшись к Горрелу. - Зовите персонал!
   - Ленг! - опять позвал он через секунду.
   Ленг, не шевелясь, сидел в кресле и смотрел на  часы,  его  расслабленное
тело напоминало восковую фигуру.
   Морли подскочил к Авери и схватил его за плечо. Голова пациента безвольно
откинулась, и журнал выпал из его рук.
   Морли подошел к проигрывателю и нажал определенную комбинацию кнопок.  По
коридору разнесся сигнал тревоги...
***
   - Вы были с ними? - резко спросил Нейл.
   - Нет. - ответил Морли. - Я выходил минут на десять, проверял  результаты
тестов.
   - Вы должны были постоянно находиться рядом с ними. Именно для этого я  и
ввел ночные дежурства.
   Часы показывали пять тридцать. После нескольких  часов  усиленной  работы
все чувствовали невероятную усталость. Нейл взглянул на  трех  закутанных  в
белое мужчин, беспомощно лежащих  на  кроватях.  Внешне  они  как  будто  не
изменились, только взгляд был далеким и пустым.
   - У меня такое ощущение, как будто они  куда-то  ушли,  -  сказал  Морли,
глядя себе под ноги.
   - Как вы сказали? - переспросил Нейл. Он почувствовал, что его  ассистент
близок к правде: все органы пациентов, лежавших на кроватях, функционировали
нормально, но нервные рефлексы отсутствовали.
   Нейл жестом пригласил Морли в свой кабинет и захлопнул дверь.
   - Присаживайтесь, - он пододвинул ассистенту кресло, - и  объясните,  что
вы хотели сказать? Морли пожал плечами.
   -  Мне  кажется,  что  наш  мозг  просто  не  может  вынести  постоянного
бодрствования. Любой сигнал, повторяемый много раз,  теряет  свое  значение.
Попробуйте пятьдесят раз сказать слово ?сон? и вы почувствуете, что ваш мозг
устал от этого.
   - И что дальше?
   - В конце концов наш разум деградирует. Нейл задумчиво спросил:
   - Вы помните тот рассказ Чехова, о котором говорили мне несколько  недель
назад?
   - ?Пари?? Да.
   - Я прочитал его прошлой ночью. Забавно. Мне кажется, это близко к  тому,
что вы хотите сказать, - он  оглядел  кабинет.  -  Комната,  в  которой  тот
человек провел десять лет, была как бы  психической  тюрьмой  для  разума...
Нечто очень похожее случилось с Авери, Горрелом и Ленгом. Они дошли до такой
точки,  когда  для  них  исчезла  их  сущность  и  стерлись  преграды  между
реальностью и грезами. Это напоминает человека, стоящего  перед  сферическим
зеркалом и видящего лишь гигантский глаз.
   - Так вы считаете, что их исчезновение - это бегство от этого глаза?
   - Не бегство, - рассудил Нейл. - Наша психика никогда и  ни  от  чего  не
бежит. Она просто  перестраивает  реальность.  Комната  из  рассказа  Чехова
подала мне эту идею. В нашем случае аналогом является зал.  Мне  кажется,  я
допустил ошибку, поместив их туда. Эти голые стены, яркие  лампы,  блестящий
пол с такой силой давили их, что в  конце  концов  мозг  не  выдержал.  Нейл
помедлил.
   - Я полагаю, что они еще находятся в зале, но в  зале,  изменившемся  для
них, причем изменившемся в худшую сторону. Видимо, они  испытывали  душевные
муки, иначе бы они не впали в кому.
   - Что ж, теперь нам остается лишь  поддерживать  их  жизнедеятельность  и
ждать...
   В дверь постучали и вошел младший врач.
   - Ленг выходит из  этого,  доктор.  Он  зовет  вас.  Нейл  одним  прыжком
выскочил из комнаты. Морли последовал за ним.
   Ленг, лежавший на кровати,  чуть  шевелил  руками.  Он  явно  приходил  в
сознание. Доктор склонился над ним.
   - Нейл... Нейл... - шептал он. Слова были едва слышны, словно  доносились
сквозь вату. - Нейл... Нейл... Нейл...
   - Я здесь, Бобби, - мягко сказал Нейл. - Теперь ты можешь выйти...
ОДНИМ МЕНЬШЕ
   " О Боже, ну почему ты не приходишь мне на помощь??  Расстроенный  доктор
Мелинджер, директор  психиатрической  лечебницы  Зеленых  Холмов,  шагал  по
своему кабинету - от двери к столу и обратно. Двенадцать часов назад,  когда
исчез пациент по имени Джеймс Хинтон, доктор слегка удивился, но теперь  его
снедали острое раздражение и злоба. Хинтон исчез, не оставив никаких следов,
словно растворившись в  воздухе.  Персонал  лечебницы  подумывал  даже,  что
Хинтон вовсе не сбежал, а прячется где-то в  надежном  убежище.  Все  здание
было тщательно обыскано, но пациент не нашелся.
   Доктора Мелинджера несколько утешало  предположение,  что  Хинтон  сбежал
из-за  повреждений  в   сигнализации,   которую   устанавливали   заведующие
отделениями. Когда утром эта группа во главе с доктором  Нормандом  вошла  в
его кабинет, он окинул каждого уничтожающим взглядом  и  ничего  не  сказал.
Выслушав невнятные объяснения, он распорядился обыскать  больницу  еще  раз.
Обыскали, кажется, сверхтщательно, но Хинтона так и не нашли.
   В конце концов исчез лишь  один  пациент,  однако  газетчики,  падкие  на
сенсации,  могли  разузнать,  что  сбежал  маньяк-убийца   и   что   полицию
предупредили только через двенадцать часов после побега. Сообщение  об  этом
на страницах печати выходило за  рамки  сенсации  и  становилось  более  чем
серьезным обвинением.
   Сохранить дело в тайне было невозможно, и доктор Мелинджер  понимал  это,
но не торопился искать козла отпущения, зная, что доктор Мендельсон -  самая
подходящая кандидатура на эту роль. Пока доктор Мелинджер не хотел приносить
жертву на алтарь собственной неосмотрительности.  Осторожность  и  нежелание
расставаться с местом директора лечебницы заставляли его искать Хинтона  без
помощи полиции.
   Теперь, спустя двенадцать часов бесплодных  поисков,  просчет  Мелинджера
стал явным. Если его подчиненные не найдут Хинтона в ближайшие часы,  то  на
него обрушатся газеты, полиция, директора других лечебниц.
   "О черт, ну где же он?"
***
   За завтраком собрались почти все сотрудники лечебницы.
   - Я понимаю, что вы не спали эту ночь, но и для меня она была хуже любого
кошмара, - заговорил доктор Мелинджер, не вставая с  места.  Он  внимательно
вглядывался в заросли  рододендрона  за  окном,  словно  пытаясь  найти  там
пропавшего пациента. - Мы должны найти его любой ценой. Доктор  Редпас,  что
сделала ваша группа?
   -  Поиски  еще  продолжаются.  -  Доктор  Редпас,  главный   регистратор,
одновременно состоял  в  охране  лечебницы.  -  Мы  обшарили  все  подсобные
помещения, пристройки и гаражи. Нам помогали даже пациенты. Но пока что  все
безуспешно. Все-таки нам придется обратиться в полицию.
   - Чепуха! - Доктор Мелинджер  обвел  взглядом  помещение.  -  Прежде  чем
обращаться в полицию, мы должны довести поиски до конца.
   - Конечно, доктор, - доктор Норманд не  хотел  открыто  выступать  против
своего шефа. - Но, с другой стороны, мы не можем быть уверены, что Хинтон не
покинул границы нашей лечебницы. В случае, если он  покинул  Зеленые  Холмы,
нам никак не справиться без помощи полиции.
   - Вы не совсем правы, доктор, - Мелинджер обдумывал ответ. Он никогда  не
доверял своему заместителю, поскольку тот при первой же возможности занял бы
его кресло. - Ведь мы не нашли никаких следов возле ограды, не правда ли?  А
это значит, что Хинтон не покидал лечебницу. Решетки на окнах не сорваны,  а
ключи от двери все время находились у доктора Бута. - Мелинджер посмотрел на
молодого мужчину, сидящего в углу. - Доктор Бут, вы уверены, что  именно  вы
видели Хинтона последним?
   - Да, сэр. - Доктор Бут подтверждающе кивнул. - В семь  часов,  во  время
вечернего  обхода.   Спустя   полчаса   дежурная   медсестра   заглянула   в
наблюдательное окошко. Хинтон был  на  месте.  А  в  девять  часов  я  решил
навестить пациента.
   - Почему? -  Доктор  Мелинджер  нервно  теребил  подлокотники  кресла.  -
Почему? Это самое  странное  во  всей  истории.  Почему  вы  поздно  вечером
покинули свой кабинет на первом этаже и поднялись на четвертый  этаж,  чтобы
провести  обычную  проверку,  которую  мог  выполнить  и   ночной   персонал
лечебницы? Меня удивляют ваши поступки.
   - Но доктор!  -  Бут  вскочил  на  ноги.  -  Неужели  вы  меня  в  чем-то
подозреваете?..
   - Успокойтесь, пожалуйста, доктор Бут, - доктор Мелинджер поднял руки.  -
Я ни в чем вас не подозреваю. Просто я хочу понять мотивы вашего поступка.
   - Но директор, у меня не было никаких тайных помыслов. Я, по  сути  дела,
не знал этого пациента и поэтому решил познакомиться с ним поближе.
   - Спасибо, это все, что я хотел узнать от вас. - Доктор Мелинджер  встал.
- Доктор Бут, опишите, пожалуйста, внешность Хинтона.
   - М-м... Ну, он был среднего роста... - помедлив,  начал  доктор  Бут.  -
Худощавый, волосы.., да, с каштановыми волосами... - он опять сделал  паузу.
- Доктор Мелинджер, я видел пациента всего два раза и не могу точно  описать
его.
   Доктор Мелинджер обернулся к Редпасу.
   - Вы не можете описать его, доктор?
   - Мне трудно вспомнить его. В моем ведении находится  столько  пациентов!
Насколько я  помню,  он  был  среднего  роста,  не  высокий,  не  низкий.  К
сожалению, у него нет никаких особых примет.
   - Оригинально, доктор Норманд, -  Мелинджер  не  скрывал  иронии.  -  Это
значит, что институт был поднят на ноги для поиска человека, которого  никто
не знает в лицо. Но в таком случае, его  невозможно  поймать!  Вы  удивляете
меня, доктор Норманд. Я всегда считал вас человеком здравого  аналитического
ума. Однако в организации поисков вы наделали столько ошибок, что...
   - Но, директор! Я же не могу знать каждого пациента в лицо!
   - Ну хватит, хватит! -  Доктор  Мелинджер  подошел  к  окну.  -  Все  это
огорчает меня. Надо  полностью  изменить  взаимоотношения  между  персоналом
нашей лечебницы и пациентами. Если мы относимся к больным, как  к  безликим,
бездушным  существам,  то  неудивительно,  что  они  начинают  пропадать.  В
ближайшие дни нам предстоит перестроить  нашу  лечебницу,  чтобы  в  ней  не
осталось  никаких  темных  личностей  типа  Хинтона.   А   отношения   между
медперсоналом и пациентами должны строиться на доверии и ответственности,  -
доктор Мелинджер выговорился, замолчал, и в аудитории  надолго  установилась
недобрая тишина. В конце концов доктор Редпас не выдержал:
   - А Хинтон, сэр?
   - Ах, да, Хинтон, - встрепенулся доктор Мелинджер. - Ну что ж,  пусть  он
послужит нам горьким уроком.
   - Значит, поиски должны быть продолжены?
   - Да, - доктор Мелинджер махнул рукой. - Да, мы должны найти Хинтона.  Он
где-то здесь, в Зеленых Холмах. Куда он спрятался - это загадка. Пожалуйста,
решите ее, господа. И мы решим большинство проблем.
***
   Следующий час доктор Мелинджер провел у камина, не сводя глаз с  пламени.
Он все еще был уверен,  что  Хинтон  сбежал  и  скрылся  незамеченным  из-за
дефекта сигнализации. Для него Хинтон стал воплощением, или живым  символом,
всех бед лечебницы.
   Камин погас, и доктор Мелинджер спустился вниз, в административный отдел.
Кабинеты были пусты, поскольку все служащие участвовали в  поисках  беглеца.
Из палат  доносились  голоса  пациентов,  которых  в  этой  суматохе  забыли
покормить завтраком.
   Лечебница Зеленых Холмов (девиз: ?Зеленые  Холмы  -  место  ваших  грез?)
финансировалась Министерством здравоохранения. На практике же  состоятельные
люди отправляли сюда своих неудачливых родственников: стариков и  старух,  а
то и молодых людей с характером, чье присутствие дома было в тягость  семье.
Деньги за это платились немалые. В лечебнице все внимание уделялось  охране,
а уход за пациентами и  обращение  с  ними  занимали  второстепенное  место.
Поэтому побег одного из  пациентов  ставил  под  сомнение  респектабельность
?Места ваших грез?.
   Он запер дверь и разложил бумаги на столе. В глаза  бросилась  фотография
довольно красивого мужчины с длинным  прямым  носом  и  маленькими  глазами.
Неожиданно Мелинджер почувствовал глубокую  усталость.  Отложив  бумаги,  он
присел у камина и задремал.
***
   Очнулся Мелинджер от стука в дверь. В кабинет вошел доктор Бут.
   Директор указал молодому врачу на кресло и протянул ему  свой  серебряный
портсигар. Бут взял сигару, размял ее тонкими пальцами и не сразу сказал:
   - Поиски продолжаются, сэр, но, к сожалению, мы не нашли никаких  следов.
Доктор Норманд считает, что нужно проинформировать...
   -  А,  доктор  Норманд  думает,  доктор  Норманд  считает...  -   перебил
Мелинджер. - Он  вообще  сейчас  должен  заниматься  составлением  досье  на
Хинтона. Я хочу поговорить с вами о другом. Вам  не  кажется,  что  мы  идем
неверным путем?
   - Сэр?..
   - Не кажется ли вам, что подобные поиски оставляют в стороне ту  загадку,
о которой я упомянул вчера. Ведь отгадка может лежать  и  в  центре  Зеленых
Холмов, - Мелинджер сделал небольшую паузу. - Давайте поставим себя на место
Хинтона, или, если быть точнее,  на  место  той  совокупности  совпадений  и
странных происшествий, которую мы называем ?Хинтоном?.
   - Я не понимаю, о чем вы говорите, шеф?
   - Я имею в виду, что мы практически ничего  не  знаем  об  этом  странном
пациенте, о его метафизической сущности. Он не оставил никаких следов, и вся
информация о нем сводится к нескольким невнятным описаниям его внешности...
   - Вы правы, шеф,  -  кивнул  Бут.  -  Я  все  время  виню  себя,  что  не
познакомился с Хинтоном ближе.
   - О, я ни в коем случае не виню вас. Я знаю, что вы очень заняты,  и  ваш
труд не будет забыт. После реорганизации лечебницы вы получите  великолепную
административную должность. - По лицу Бута стало видно, что  его  интерес  к
разговору несколько возрос. - В нашей клинике множество пациентов,  все  они
одеты в одинаковую одежду, занимают одинаковые палаты,  ко  всем  одинаковое
отношение,  -  стоит  ли  после  этого  удивляться,  что  они  теряют   свою
индивидуальность? Если к нам  в  лечебницу  попадет  какой-нибудь  Смит  или
Браун,  то  мы  просто  сделаем  его  одним  из  множества  серых,  безликих
пациентов, вот и все...
   Доктор Мелинджер встал и прошелся вдоль стола.
   - Может быть, мы ищем несуществующего человека, доктор Бут?
   После небольшого раздумья Бут заговорил:
   - Я, кажется, начинаю понимать... Вы предполагаете, что  Хинтон,  вернее,
то, что мы раньше называли Хинтоном, это всего лишь плод воображения  одного
из пациентов?
   -  Я  спрашиваю  вас:   мы   имеем   какие-либо   факты,   подтверждающие
существование Хинтона?
   - Но, сэр, существуют же... - Бут беспомощно оглянулся вокруг, - ..записи
в администрации и в регистратуре?
   - Вы говорите о жалких листках  бумаги.  Неужели  они  могут  о  чем-либо
свидетельствовать? Печатная машинка может выдать что  угодно.  Вот  если  бы
кто-нибудь видел Хинтона  воочию,  или  кто-нибудь  твердо  помнил,  что  он
существует...  Но  можете  ли  вы  сказать,  что  одно   из   этих   условий
выполняется?
   - Нет, сэр. Не могу, хотя я сам  говорил  с  пациентом,  которого  считал
Хинтоном.
   - Но был ли это он? - Мелинджер близко подошел к собеседнику и  стал,  не
мигая, смотреть ему в глаза. - Какой доктор уделяет много внимания пациенту?
Перед вами лежали документы с фамилией ?Хинтон?, и вы  подумали,  что  перед
вами Хинтон. Но с таким же успехом это мог быть любой другой пациент или...
   В  это  время  раздался  стук,  и  в  кабинет  быстро  вошел  заместитель
директора.
   -  А,  доктор  Норманд.  Заходите,  заходите.  У  нас  с  доктором  Бутом
интересная беседа. Кажется, мы нашли разгадку.
   Доктор Норманд откликнулся:
   - А я думал, что уже нужно вызывать полицию. Ведь прошло уже около сорока
восьми часов с момента...
   - Доктор Норманд, я боюсь, вы  не  правильно  поняли  меня.  Мы  коренным
образом изменили взгляд на проблему Хинтона. Доктор  Бут  очень  помог  мне.
Кстати, у вас есть досье на Хинтона?
   - Нет, сэр, к сожалению, нет. - Норманд старался не смотреть директору  в
глаза. - Боюсь, что оно утеряно. Я проведу тщательные  поиски  и  постараюсь
доставить его вам.
   Бут поднялся.
   - Я думаю, мне пора идти, шеф.
   - О, я не смею вас задерживать. Думаю, что вас ждет блестящая карьера, но
прошу вас: лучше обращайтесь с персоналом и пациентами. - Мелинджер проводил
Бута до двери.
   После ухода Бута Мелинджер некоторое время  задумчиво  стоял  у  окна,  а
потом заговорил с Нормандом:
   - Доктор, я все думаю, где же дело Хинтона. Вы случайно не принесли его с
собой?
   - Нет, шеф, я же говорил...
   - Ну что ж, на этот раз вам прощается, но впредь будьте осторожнее.  Ведь
вы понимаете, что без досье у нас нет никаких, совершенно никаких сведений о
Хинтоне.
   - Сэр, я уверяю вас...
   -  Ну  ладно,  не  переживайте  так,  доктор   Норманд.   Я   верю,   что
административный отдел под вашим руководством работает в полную силу.  Лучше
скажите мне: вы уверены, что досье когда-либо существовало?
   - Конечно, сэр. Правда, сам я его не видел, но на каждого пациента у  нас
есть специальная папка.
   - Норманд, - доктор Мелинджер многозначительно помолчал. - Даже если дело
когда-либо существовало, то Хинтона в Зеленых Холмах никогда не было.
***
   Неделю спустя доктор  Мелинджер  созвал  конференцию,  посвященную  ?делу
Хинтона?. Она более походила на неофициальное собрание:  подчиненные  удобно
устроились в креслах, а сам Мелинджер сидел за столом, помешивая ложечкой  в
стакане свой любимый шерри.
   - Итак, джентльмены, прошедшая неделя стала для нас периодом  беспощадной
самокритики. Она показала нам наше реальное место в  лечебнице  и  поставила
еще одну задачу: отделить действительность от иллюзий. Если наших  пациентов
преследуют какие-то химеры, то мы должны держать  наше  сознание  кристально
чистым и ясным. ?Дело Хинтона? -  великолепный  тому  пример.  Из  домыслов,
иллюзий  и  воспаленного  воображения  мы  создали   мифического   пациента,
несуществующего человека, которого административный отдел назвал ?Хинтоном?.
Убежденность в его существовании была настолько велика, что,  когда  иллюзии
рассеялись, они решили, что пациент сбежал.
   Доктор Мелинджер подождал, пока Бут, Норманд и Редпас молчанием  выразили
согласие, а затем продолжил:
   - Я понимаю, что моя вина нисколько не меньше, чем ваша. Но как только  я
отвлекся от повседневных забот лечебницы, так сразу понял, что  побегу  есть
только одна отгадка - Хинтона никогда не существовало.
   - Какая логика! - пробормотал Редпас.
   - Несомненно, - подтвердил Бут.
   - К тому же острая проницательность, - добавил Норманд.
   Неожиданно раздался стук в дверь. Мелинджер не обратил на него внимания и
заключил:
   - Спасибо, джентльмены. Без вашей помощи гипотеза о существовании Хинтона
никогда не подтвердилась бы. Стук повторился, и в комнату вошла медсестра.
   - Извините, что помешала вам, но...
   - Не волнуйтесь, в чем дело?
   - Посетитель, доктор Мелинджер. Некая миссис Хинтон хочет  видеть  своего
мужа.
   В аудитории  повисла  гробовая  тишина,  все  замерли.  Первым  опомнился
Мелинджер. С натянутой улыбкой он медленно заговорил:
   - Видеть мистера Хинтона? Невозможно!  Его  не  существует!  Видимо,  эта
женщина страдает теми  же  иллюзиями.  Ей  необходимо  немедленное  лечение.
Отведите ее, пожалуйста, на обследование, - он обернулся к своим коллегам. -
Джентльмены, мы должны сделать все, чтобы помочь ей.
   Сначала никто не тронулся с места. А потом с озабоченными  лицами  врачи,
как сговорившись, заспешили к выходу.
НЕПОСТИЖИМЫЙ ЧЕЛОВЕК
   Прилив медленно отступал.
   Черепахи, нежившиеся на солнце, почувствовав это, стали, едва переставляя
ноги, возвращать