Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Барнет Джилл. Дэниэл и ангел -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -
бледными и хором издавали жалобный звук, напоминающий не то плач, не то вой. Чуть в стороне женщина что-то готовила над скудным огнем. Видимо, отсюда и доносился запах горчицы. Женщина бросила на Лили быстрый взгляд, и та успела заметить в нем теплоту, понимание и сочувствие. Плеснув в помятую оловянную плошку какой-то горячей жидкости, женщина протянула ее Лили. - Что вы! Накормите своих детей! - Чувствуя, как на глаза снова наворачиваются слезы, Лили решительно покачала головой. Эмигрантка нахмурилась и почти силой всучила ей полную миску: - Frohliche Weihnachten! С Рождеством Христовым! - Благодарю вас! - ответила Лилиан, быстро овладев собой. Немка вернулась к своему занятию. Вскоре Лили уже сидела на снегу, скрючившись от холода, и с жадностью ела кислый немецкий суп, такой вкусный и согревающий, что ей казалось, будто она участвует в трапезе самого Господа Бога. После еды ее охватило тяжелое оцепенение. Сердце, мозг и душа Лили так устали, что она не чувствовала ни холода, ни снега, засыпающего ее. Из полузабытья Лили вывел какой-то знакомый звук. Колокола! Она услышала звон колоколов, похожий на далекий хор архангелов, чистый и манящий к себе. Придя в себя и поняв, что поблизости нет ни одной церкви, она поднялась и медленно побрела туда, откуда доносился колокольный звон. Наверное, с таким радостным чувством она шла бы к самим Вратам рая. Вопреки ее опасениям церковные двери легко отворились. Здесь было тепло, и все заливал неяркий свет свечей. Лили постояла возле алтаря, затем вернулась к скамьям и села на вторую спереди. Глаза у нее закрылись. Именно здесь, в Божьем храме, она с болью ощутила, как далека от того места, которое совсем недавно покинула. Веки стали тяжелыми. Лилиан развязала ленты шляпки и вскоре забылась глубоким сном. *** - Эй! Лили наконец согрелась, но усталость так и не прошла. - Э-эй! Какой надоедливый голос, словно муха жужжит над ухом. Она все еще не очнулась ото сна. - Лили! Проснись! - Флори, - в изумлении пробормотала она и снова плотнее закуталась в жакет. - Проснись, Лили! Она вздрогнула, открыла глаза, села и откинула с лица волосы. - Флори? Неужели это действительно ты? - Лилиан потянулась к подруге, но рука прошла сквозь нее. Воздух! Ничего, кроме воздуха. - Я забыла. Теперь, как и все смертные, я не могу коснуться ангела... Я не могу обнять тебя, Флори! - Ее голос дрогнул. - Знаю. - Флори... - Лилиан опустила руки. - Я так боюсь. - Подожди. Разве ты не понимаешь, что я явилась тебе во сне? Неужели ты не помнишь? Урок номер сто три. - Вспомнила. Просто я никак не привыкну к своей новой жизни... - Не перебивай. - Флори глубоко вздохнула, как делала всегда, когда хотела сказать что-нибудь очень важное, и распростерла крылья над Лилиан. - Я пришла поведать тебе о великой радости! Наконец Флори опустилась на переднюю скамейку и сложила крылья. Лилиан обратилась в слух. - Я принесла хорошие новости, - начала Флори, - действительно хорошие. - Какие же? - Святой Петр смягчился. - Меня возвращают назад? - Да... Но... С одним небольшим условием. Он сказал, что ты должна совершить чудо. Только здесь, на Земле. После этого можешь вернуться. - Да ведь и в те времена, когда я была ангелом, мне не удалось совершить ничего стоящего! Что же я могу сделать теперь, став обычным человеком? - Этого я не знаю. Я передала тебе то, что мне поручили. - Как же я смогу? - Не думай, что это так трудно. Святой Петр никогда не потребовал бы невозможного. Назвав это "чудом", я подразумевала совсем не то, что ты. Огорчившаяся Лилиан снова воспрянула духом, поняв, что еще не все потеряно, и подалась вперед. - Все, что угодно. Я сделаю все, что угодно. - Это хорошо, Лилиан, очень хорошо. - О каком же чуде ты толкуешь? - Считай это небольшим заданием. Ты должна научить хоть одного из смертных бескорыстно любить. Лили задумалась, потом с облегчением вздохнула, вспомнив добрую немку, угостившую ее супом. Наверное, таких людей в Нью-Йорке немало. - Что ж! Думаю, мне удастся это сделать. Почему ты так странно смотришь на меня? По-твоему, это очень трудно? - Труднее, чем тебе кажется, но возможно. Лилиан молчала, ожидая объяснений, но Флори не спешила с объяснениями. - Ты считаешь меня совсем бестолковой? - спросила Лили. Флори покачала головой. - Так в чем же дело? - Святой Петр выбрал для этого определенного смертного. - Твой тон подсказывает мне, что легче научить добродетели самого дьявола. - Ты сможешь это сделать, Лили, я знаю, что сможешь... - Так кто же мой смертный? Флори сочувственно вздохнула и опустила глаза: - Это крупный финансист Д.Л.Стюарт. - Кто?! Мистер Я-Куплю-Весь-Мир-За-Деньги?! Тогда... Что ж, святой Петр придумал для меня самое тяжкое наказание. - Стюарт не так плох, как ты полагаешь. - Лили презрительно усмехнулась. - Нравится он тебе или нет, это твой единственный шанс. Очень прошу тебя, Лили, постарайся, у тебя все получится. Лилиан посмотрела на небеса, откуда ее низвергли, и обреченно проговорила: - Я постараюсь, однако это будет очень трудно. Конечно, я пошутила, что легче научить дьявола добродетели, но, Флори.., святой Петр дал мне почти невыполнимое задание. *** Стюарт потратил на поиски Лилиан полтора дня. Сидя в своем экипаже, Д.Л. видел, как она стоит у дверей церкви. Казалось, плечи Лили согнулись под тяжестью какого-то груза, намного превышающего ее собственный вес. В руке она рассеянно держала свою нелепую алую шляпку и напоминала птенца, выпавшего из гнезда. Стюарт видел, каким напряженным стало лицо Лили в тот момент, когда она заметила его. Словно очнувшись, она надела шляпку и завязала ленты, поглядывая то на Д.Л., то по сторонам. - Лилиан! - Дэниел приподнял шляпу, подойдя к ней. - Мистер Стюарт. - Лили кивнула и сделала шаг к нему. Раздалось легкое потрескивание. Она явно замерзла, глаза сверкали, как серебряные доллары, и Лили почему-то то и дело смущенно поглядывала через плечо. Наконец Стюарт понял, в чем дело - ее платье разорвалось сзади, очевидно, дверь защемила подол. Надорванный кусок ткани волочился за ней как шлейф. Стюарт, едва сдержав улыбку, сказал первое, что пришло ему в голову: - Прекрасная погода! - Да, если вам нравится снег. - Конечно, нравится. - В иных обстоятельствах мне - тоже. Дэниел подвел Лилиан к экипажу и открыл дверцу, делая вид, что не замечает ее удивленного взгляда: - Прошу вас! - Нет, благодарю. - Я не привык упрашивать. - Дэниел бросил на нее строгий взгляд. - Может, помочь вам подняться? - Нет, я не хочу отнимать у вас время, ведь оно, как известно, деньги. Сев в экипаж, Стюарт ощутил растерянность. Между ними что-то явно происходило, это разжигало его любопытство и не позволяло ему уехать. Он проводил взглядом удаляющуюся Лилиан: - Бенни, следуй за ней на расстоянии. Экипаж тронулся. Она шла довольно быстро, но Бенни все же сдерживал лошадь. Наконец Дэниел не выдержал, велел догнать Лили и открыл окно. - Я искал вас. - Он уже не в первый раз заметил, что она старательно отводит глаза. - Зачем? Сегодня нет торговых операций? Д.Л. пропустил колкость мимо ушей: - Еще слишком рано. - Надеюсь, поиски не ввели вас в крупные расходы. - У меня есть немного свободного времени. - Он щелкнул крышкой золотых часов. - Сейчас только десять утра, а банки откроются в одиннадцать. Сегодня мой доход составит около двух тысяч долларов. Лили не замедлила шаг, но почему-то нервно стянула перчатку. - Поздравляю. Для вас, конечно, это как бальзам. - Вам неинтересно, зачем я вас разыскивал? - Нет. - Лилиан поднесла руки к губам и подышала на них. Наконец, пройдя еще несколько шагов молча, она остановилась и резко добавила: - Меня не интересуете ни вы, ни ваши действия. - Напрасно вы раздражаетесь. Она пристально посмотрела на него, затем перевела взгляд на свои руки, невольно сжатые в кулаки. - Полагаю, у меня есть для этого основания. - Лилиан, - Стюарт чуть не по пояс высунулся из окна, - у меня к вам хорошее предложение. Садитесь сюда, и мы поговорим. - Едва ли я его приму. - Да откуда вы знаете, что я предложу? Хоть выслушайте меня. - Боюсь, вам не понять меня. Дэниел мысленно выругался. Обычно такая тактика действовала безотказно, но пауза слишком затянулась, он почти физически ощущал, как движется минутная стрелка на его часах. - Я готов дать вам сотню долларов только за то, чтобы вы немедленно сели в экипаж. Это же ни к чему вас не обяжет, верно? Глаза Лилиан сузились, как у разозленной кошки, и стали колючими; она гордо подняла голову и, не сказав ни слова, двинулась дальше. - Итак? - Кажется, мы мыслим разными категориями. Словно вспомнив о чем-то, Лили свернула на аллею, где, как обычно, толпились бездомные эмигранты, подошла к женщине с ребенком на руках, порылась в кармане, что-то вынула и отдала женщине. Приглядевшись, Стюарт увидел небольшую плошку. Лили перекинулась с эмигранткой несколькими словами, благодарно улыбнулась и повернула назад. - Бенни, догоняй. Когда поравняемся с ней, останови экипаж. Тем временем Стюарт отсчитал несколько зеленых бумажек. - Двести. - Нет, спасибо. - Пятьсот! - Лили снова покачала головой. - Тысяча! Две! - Неужели только за то, что я выслушаю вас? - Она с изумлением взглянула на Дэниела. - Да. - Две тысячи долларов? - Именно так. - Наличными? - Лилиан смотрела на него в упор. -Да! - Прямо сейчас? - Да!!! Она протянула руку: - Деньги! Д.Л. спрыгнул на тротуар и сунул ей деньги. - Пересчитайте, пожалуйста, - сказала она. - Что?! - Пересчитайте на всякий случай. Вы же не хотите ошибиться? Стюарт мысленно выругался, но все же сделал то, что требовала Лилиан. - Спасибо, вы очень любезны. - Залезайте. - А теперь подождите минуточку. Изумленный Дэниел увидел, как Лилиан снова бросилась к аллее, подошла к бледным ребятишкам с огромными глазами и вложила в руку каждого из них сотенную бумажку. Остановившись перед женщиной с ребенком на руках, он сунула ей все, что осталось. - С Рождеством! Frohliche Weihnachten! Потрясенная немка недоверчиво рассматривала стодолларовые банкноты, а Лили с торжествующей улыбкой повернула назад. - О'кей, мистер Стюарт. Теперь я готова! Он не знал, чего ему хотелось больше - придушить Лилиан или поздравить ее. Этой несносной женщине опять удалось вывести его из равновесия! И все же Дэниел испытывал необъяснимое удовлетворение. Теперь она сидела напротив него. - Я мог бы дать и больше, - начал Стюарт, поглядывая в окно. - Могли бы? - Вполне. Стоило только поторговаться. - Невероятно интересно! Мне все же следовало показать вам, как нужно обходиться с людьми. Кстати, скажу вам по секрету... - Что? - Я ни в коем случае не приму вашего предложения. Глава 4 Гостей случайных не гони с порога. Вдруг постучались в дверь Посланцы Бога? Иудеи, 13:2 Лилиан, расположившись в глубоком кожаном кресле, рассматривала картины на стенах и великолепную мебель из красного дерева с медной инкрустацией. В широкое окно кабинета Дэниела она видела засыпанную снегом улицу и два магазинчика. Лили внимательно оглядывала все, упорно не замечая хозяина. - Лилиан! Она обернулась. Стюарт, сидевший за огромным столом, обращался к ней, но смотрел в сторону. Здесь, в своем кабинете, он еще больше производил впечатление человека, привыкшего повелевать. Теперь Лилиан уже не сомневалась: он действительно считал себя могущественным и сильным и даже если бы отрицал это, манеры Стюарта и роскошь, окружавшая его, непреложно свидетельствовали о занимаемом им высоком положении в обществе. Д.Л. вынул ручку из серой мраморной чернильницы и отряхнул перо. - Когда вы были здесь в прошлый раз, я услышал от вас кое-что весьма любопытное. Лилиан молчала, понимая, что этот денежный мешок Стюарт почему-то действительно заинтересовался ею. - Вы говорили, например, что не все можно купить за деньги. - Да, и готова повторить это. - Так вот, заявляю, что категорически не согласен с вами. - Лилиан хотела возразить, но Стюарт остановил ее: - Дайте мне закончить. Я не согласен с вами, но мне нравится, когда мое мнение пытаются оспорить. Более того, я нахожу вашу точку зрения весьма оригинальной и даже отчасти интригующей. - Для чего вы все это мне говорите? - Я хочу, чтобы вы доказали свою правоту. Удобный случай отстоять свою точку зрения, не так ли? - Простите, не понимаю вас. - Помнится, вы сообщили мне, что вам некуда идти. - Так оно и есть. - В таком случае предлагаю вам остаться здесь и попытаться убедить меня в справедливости вашей теории. - Он уперся локтями в стол и в упор посмотрел на Лилиан. "Ну прямо святой Петр!" - пронеслось в ее голове. - Докажите мне, что на Земле есть хоть что-то, чего нельзя продать или купить. - Зачем? Для чего вам это нужно? И почему я? - Ради развлечения. Такая постановка вопроса вас устроит? - Но вы, видимо, считаете, что вам бросили вызов! - И это тоже. - Он приподнял ручку и взглянул на кончик пера. - Итак, вы называете мне то, что, по вашему мнению, невозможно приобрести за деньги. Я же в самый короткий срок выкладываю наличные и доказываю вам обратное. Таким образом, каждый из нас подтвердит свою точку зрения. Идет? - Что будет ставкой в нашем споре? Стюарт удивленно посмотрел на Лилиан и расхохотался легко и непринужденно, что в последнее время с ним нечасто случалось: - Назовите вашу цену! - Вы, как всегда, мыслите только в денежных категориях. - Хорошо, я имел в виду не цену, а награду. Лилиан помедлила, размышляя о своих обстоятельствах и конечной цели. В сущности, то, что задумал Стюарт, было весьма на руку Лили. Возможно, там, на Небесах, решили ей чуточку, самую малость помочь. - Я могу потребовать у вас все, что угодно? - Да, - подтвердил Стюарт. - Ладно... Тогда так. Если мне удастся доказать вам, что вы не правы, то вы в течение недели должны найти человека, потерявшего всякую надежду, и дать ему шанс. Впрочем, отыскать таких людей нетрудно, сходите на аллею к эмигрантам. - Лили внимательно наблюдала за реакцией Дэниела. - Договорились, - ответил он. То, что Стюарт так легко согласился, не понравилось Лилиан. - Вы можете сказать конкретно, что предпримете? Дэниел молча изучал какую-то бумагу и, казалось, не слышал Лили. - Мистер Стюарт? - Он поднял глаза и вопросительно посмотрел на нее. - Вы мне не ответили. Стюарт решительно отодвинул бумагу. - Я установлю с ним приятельские отношения, - с трудом выдавил он и быстро поднялся. - Мне предстоит провести несколько деловых встреч. Одну - сегодня вечером, через несколько дней - следующую. Вы будете меня сопровождать. - Стюарт повернулся к окну. - Просто сопровождать? Больше ничего? - Да. - Хорошо, - согласилась Лили. - Будем считать, сделка состоялась. Стюарт позвонил в колокольчик, и на пороге появился дворецкий. Казалось, он окосел: его лицо было обращено к хозяину, а глаза устремлены на Лили. - Проводи мисс Лилиан в золотую комнату, Гейдж, и не забудь проследить, чтобы она ни в чем не нуждалась. - Взглянув на Лили, Д.Л., насмешливо сверкнув глазами, добавил: - У нее должно быть все, что можно купить за деньги. *** Золотая комната отвечала своему названию. Кровать, стенные панели, обои - все было покрыто позолотой и ослепительно сияло. Картина, написанная на высоком потолке, изображала восход солнца, на полу из дубовых позолоченных досок лежал огромный ковер того же золотистого тона, что и шторы. Присмотревшись к вышивке на ковре, Лилиан с облегчением убедилась, что ее лейтмотив - не долларовые купюры, а цветочный орнамент, расположенный в несколько рядов. За одной из дверей оказалась гардеробная, увешанная зеркалами в золоченых рамах. За дверью с золотыми ручками в виде дельфинов размещалась ванная комната, отделанная бледно-желтым мрамором. - Великий Боже, - прошептала Лили, разглядывая золотую раковину. В зеркале, висящем над ней, она увидела свои изумленные, округлившиеся глаза. Обернувшись, она уставилась на унитаз, похожий на золотой трон. Лили вдруг начала давиться от смеха, потом расхохоталась громко и безудержно. Она не могла остановиться, ибо никогда еще не видела более нелепого сооружения. Поселив ее здесь, Стюарт, очевидно, хотел показать, какую колоссальную сумму выложил за отделку этих апартаментов. И в самом деле, все в этой золотой комнате было самым дорогостоящим, но свидетельствовало лишь о несметном богатстве, пошлости и поразительной безвкусице. Лилиан вышла из ванной комнаты, ощущая подавленность и дискомфорт. Теперь она поняла, что ей едва ли удастся переделать Д.Л. Стюарта. В спальне Лили снова осмотрелась. Каждый элемент отделки, каждая безделушка выглядели поистине безупречно. Дорого и роскошно. Мертво и холодно. Время бежало неудержимо быстро, и Лилиан внезапно осознала, что человек, живущий в таком доме, нуждается не просто в хорошем уроке. С этим, вероятно, уже опоздали. Стюарт зашел слишком далеко, и Лилиан очень удивилась бы, узнав, что он вообще способен испытывать подлинную радость и счастье. Если такое и случилось бы, он, несомненно, начал бы измерять их в долларовом эквиваленте. Лилиан опустилась на застеленную шелковым покрывалом мягкую постель. Одна только ручная резьба по дереву явно стоила бешеных денег. Чувство беспомощности охватило ее, и она, уткнувшись в подушку, зарыдала. Ей стало очень больно. Нет, не за себя, падшего ангела. А за Дэниела Линкольна Стюарта, за его погибшую душу... *** Д.Л., открыв дверцу экипажа, бросил взгляд на окно верхнего этажа, ибо инстинктивно почувствовал, что оттуда пристально смотрят на него. Штора быстро задернулась, и ему снова захотелось рассмеяться - уже второй раз за этот день. Едва он подошел к дверям, они широко распахнулись. Дэниел давно заметил, что все слуги, начиная с дворецкого, разносчики газет и мальчишки-лифтеры в период рождественских праздников работают гораздо усерднее, стараясь угодить и надеясь получить более щедрые чаевые. К удивлению Стюарта, на пороге стоял не Гейдж, а Лилиан в жакете и шляпке. Он нахмурился и посмотрел вверх: - Это вы сейчас были там? Лили кивнула. Стюарт задумался. От экипажа до дверей - восемь ступенек; лестница между вторым этажом и холлом - не менее сорока. Видимо, Лилиан бежала во всю прыть, ибо раскраснелась и с трудом переводила дыхание. Дэниел окинул ее взглядом: - Куда-то собрались? - Да. Вместе с вами. - Куда же? - Доказывать свою правоту. Я готова. - Прямо сейчас? Чего ради? - Чтобы развлечь вас, конечно. Он заметил, что глаза у нее покраснели: - Вы снова плакали? - Нет, соринка в глаз попала. - Вот как! Сразу в оба? - Вы весьма проницательны. Так оно и есть. - Она наклонилась над небольшим старым дорожным саквояжем. - Вот здесь. - Что здесь? - Считайте это сюрпризом. Между тем снова пошел снег, и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору