Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
бледными и хором издавали жалобный
звук, напоминающий не то плач, не то вой.
Чуть в стороне женщина что-то готовила над скудным огнем. Видимо,
отсюда и доносился запах горчицы. Женщина бросила на Лили быстрый
взгляд, и та успела заметить в нем теплоту, понимание и сочувствие.
Плеснув в помятую оловянную плошку какой-то горячей жидкости, женщина
протянула ее Лили.
- Что вы! Накормите своих детей! - Чувствуя, как на глаза снова
наворачиваются слезы, Лили решительно покачала головой.
Эмигрантка нахмурилась и почти силой всучила ей полную миску:
- Frohliche Weihnachten! С Рождеством Христовым!
- Благодарю вас! - ответила Лилиан, быстро овладев собой.
Немка вернулась к своему занятию.
Вскоре Лили уже сидела на снегу, скрючившись от холода, и с жадностью
ела кислый немецкий суп, такой вкусный и согревающий, что ей казалось,
будто она участвует в трапезе самого Господа Бога.
После еды ее охватило тяжелое оцепенение. Сердце, мозг и душа Лили
так устали, что она не чувствовала ни холода, ни снега, засыпающего ее.
Из полузабытья Лили вывел какой-то знакомый звук. Колокола! Она
услышала звон колоколов, похожий на далекий хор архангелов, чистый и
манящий к себе. Придя в себя и поняв, что поблизости нет ни одной
церкви, она поднялась и медленно побрела туда, откуда доносился
колокольный звон. Наверное, с таким радостным чувством она шла бы к
самим Вратам рая.
Вопреки ее опасениям церковные двери легко отворились.
Здесь было тепло, и все заливал неяркий свет свечей. Лили постояла
возле алтаря, затем вернулась к скамьям и села на вторую спереди.
Глаза у нее закрылись. Именно здесь, в Божьем храме, она с болью
ощутила, как далека от того места, которое совсем недавно покинула.
Веки стали тяжелыми. Лилиан развязала ленты шляпки и вскоре забылась
глубоким сном.
***
- Эй!
Лили наконец согрелась, но усталость так и не прошла.
- Э-эй!
Какой надоедливый голос, словно муха жужжит над ухом.
Она все еще не очнулась ото сна.
- Лили! Проснись!
- Флори, - в изумлении пробормотала она и снова плотнее закуталась в
жакет.
- Проснись, Лили!
Она вздрогнула, открыла глаза, села и откинула с лица волосы.
- Флори? Неужели это действительно ты? - Лилиан потянулась к подруге,
но рука прошла сквозь нее. Воздух! Ничего, кроме воздуха. - Я забыла.
Теперь, как и все смертные, я не могу коснуться ангела... Я не могу
обнять тебя, Флори! - Ее голос дрогнул.
- Знаю.
- Флори... - Лилиан опустила руки. - Я так боюсь.
- Подожди. Разве ты не понимаешь, что я явилась тебе во сне? Неужели
ты не помнишь? Урок номер сто три.
- Вспомнила. Просто я никак не привыкну к своей новой жизни...
- Не перебивай. - Флори глубоко вздохнула, как делала всегда, когда
хотела сказать что-нибудь очень важное, и распростерла крылья над
Лилиан. - Я пришла поведать тебе о великой радости!
Наконец Флори опустилась на переднюю скамейку и сложила крылья.
Лилиан обратилась в слух.
- Я принесла хорошие новости, - начала Флори, - действительно
хорошие.
- Какие же?
- Святой Петр смягчился.
- Меня возвращают назад?
- Да... Но... С одним небольшим условием. Он сказал, что ты должна
совершить чудо. Только здесь, на Земле. После этого можешь вернуться.
- Да ведь и в те времена, когда я была ангелом, мне не удалось
совершить ничего стоящего! Что же я могу сделать теперь, став обычным
человеком?
- Этого я не знаю. Я передала тебе то, что мне поручили.
- Как же я смогу?
- Не думай, что это так трудно. Святой Петр никогда не потребовал бы
невозможного. Назвав это "чудом", я подразумевала совсем не то, что ты.
Огорчившаяся Лилиан снова воспрянула духом, поняв, что еще не все
потеряно, и подалась вперед.
- Все, что угодно. Я сделаю все, что угодно.
- Это хорошо, Лилиан, очень хорошо.
- О каком же чуде ты толкуешь?
- Считай это небольшим заданием. Ты должна научить хоть одного из
смертных бескорыстно любить.
Лили задумалась, потом с облегчением вздохнула, вспомнив добрую
немку, угостившую ее супом. Наверное, таких людей в Нью-Йорке немало.
- Что ж! Думаю, мне удастся это сделать. Почему ты так странно
смотришь на меня? По-твоему, это очень трудно?
- Труднее, чем тебе кажется, но возможно.
Лилиан молчала, ожидая объяснений, но Флори не спешила с
объяснениями.
- Ты считаешь меня совсем бестолковой? - спросила Лили.
Флори покачала головой.
- Так в чем же дело?
- Святой Петр выбрал для этого определенного смертного.
- Твой тон подсказывает мне, что легче научить добродетели самого
дьявола.
- Ты сможешь это сделать, Лили, я знаю, что сможешь...
- Так кто же мой смертный?
Флори сочувственно вздохнула и опустила глаза:
- Это крупный финансист Д.Л.Стюарт.
- Кто?! Мистер Я-Куплю-Весь-Мир-За-Деньги?! Тогда... Что ж, святой
Петр придумал для меня самое тяжкое наказание.
- Стюарт не так плох, как ты полагаешь. - Лили презрительно
усмехнулась. - Нравится он тебе или нет, это твой единственный шанс.
Очень прошу тебя, Лили, постарайся, у тебя все получится.
Лилиан посмотрела на небеса, откуда ее низвергли, и обреченно
проговорила:
- Я постараюсь, однако это будет очень трудно. Конечно, я пошутила,
что легче научить дьявола добродетели, но, Флори.., святой Петр дал мне
почти невыполнимое задание.
***
Стюарт потратил на поиски Лилиан полтора дня.
Сидя в своем экипаже, Д.Л. видел, как она стоит у дверей церкви.
Казалось, плечи Лили согнулись под тяжестью какого-то груза, намного
превышающего ее собственный вес. В руке она рассеянно держала свою
нелепую алую шляпку и напоминала птенца, выпавшего из гнезда.
Стюарт видел, каким напряженным стало лицо Лили в тот момент, когда
она заметила его. Словно очнувшись, она надела шляпку и завязала ленты,
поглядывая то на Д.Л., то по сторонам.
- Лилиан! - Дэниел приподнял шляпу, подойдя к ней.
- Мистер Стюарт. - Лили кивнула и сделала шаг к нему. Раздалось
легкое потрескивание.
Она явно замерзла, глаза сверкали, как серебряные доллары, и Лили
почему-то то и дело смущенно поглядывала через плечо. Наконец Стюарт
понял, в чем дело - ее платье разорвалось сзади, очевидно, дверь
защемила подол. Надорванный кусок ткани волочился за ней как шлейф.
Стюарт, едва сдержав улыбку, сказал первое, что пришло ему в голову:
- Прекрасная погода!
- Да, если вам нравится снег.
- Конечно, нравится.
- В иных обстоятельствах мне - тоже.
Дэниел подвел Лилиан к экипажу и открыл дверцу, делая вид, что не
замечает ее удивленного взгляда:
- Прошу вас!
- Нет, благодарю.
- Я не привык упрашивать. - Дэниел бросил на нее строгий взгляд. -
Может, помочь вам подняться?
- Нет, я не хочу отнимать у вас время, ведь оно, как известно,
деньги.
Сев в экипаж, Стюарт ощутил растерянность. Между ними что-то явно
происходило, это разжигало его любопытство и не позволяло ему уехать. Он
проводил взглядом удаляющуюся Лилиан:
- Бенни, следуй за ней на расстоянии. Экипаж тронулся. Она шла
довольно быстро, но Бенни все же сдерживал лошадь. Наконец Дэниел не
выдержал, велел догнать Лили и открыл окно.
- Я искал вас. - Он уже не в первый раз заметил, что она старательно
отводит глаза.
- Зачем? Сегодня нет торговых операций? Д.Л. пропустил колкость мимо
ушей:
- Еще слишком рано.
- Надеюсь, поиски не ввели вас в крупные расходы.
- У меня есть немного свободного времени. - Он щелкнул крышкой
золотых часов. - Сейчас только десять утра, а банки откроются в
одиннадцать. Сегодня мой доход составит около двух тысяч долларов.
Лили не замедлила шаг, но почему-то нервно стянула перчатку.
- Поздравляю. Для вас, конечно, это как бальзам.
- Вам неинтересно, зачем я вас разыскивал?
- Нет. - Лилиан поднесла руки к губам и подышала на них. Наконец,
пройдя еще несколько шагов молча, она остановилась и резко добавила:
- Меня не интересуете ни вы, ни ваши действия.
- Напрасно вы раздражаетесь.
Она пристально посмотрела на него, затем перевела взгляд на свои
руки, невольно сжатые в кулаки.
- Полагаю, у меня есть для этого основания.
- Лилиан, - Стюарт чуть не по пояс высунулся из окна, - у меня к вам
хорошее предложение. Садитесь сюда, и мы поговорим.
- Едва ли я его приму.
- Да откуда вы знаете, что я предложу? Хоть выслушайте меня.
- Боюсь, вам не понять меня.
Дэниел мысленно выругался. Обычно такая тактика действовала
безотказно, но пауза слишком затянулась, он почти физически ощущал, как
движется минутная стрелка на его часах.
- Я готов дать вам сотню долларов только за то, чтобы вы немедленно
сели в экипаж. Это же ни к чему вас не обяжет, верно?
Глаза Лилиан сузились, как у разозленной кошки, и стали колючими; она
гордо подняла голову и, не сказав ни слова, двинулась дальше.
- Итак?
- Кажется, мы мыслим разными категориями. Словно вспомнив о чем-то,
Лили свернула на аллею, где, как обычно, толпились бездомные эмигранты,
подошла к женщине с ребенком на руках, порылась в кармане, что-то вынула
и отдала женщине. Приглядевшись, Стюарт увидел небольшую плошку. Лили
перекинулась с эмигранткой несколькими словами, благодарно улыбнулась и
повернула назад.
- Бенни, догоняй. Когда поравняемся с ней, останови экипаж.
Тем временем Стюарт отсчитал несколько зеленых бумажек.
- Двести.
- Нет, спасибо.
- Пятьсот! - Лили снова покачала головой. - Тысяча! Две!
- Неужели только за то, что я выслушаю вас? - Она с изумлением
взглянула на Дэниела.
- Да.
- Две тысячи долларов?
- Именно так.
- Наличными? - Лилиан смотрела на него в упор. -Да!
- Прямо сейчас?
- Да!!!
Она протянула руку:
- Деньги!
Д.Л. спрыгнул на тротуар и сунул ей деньги.
- Пересчитайте, пожалуйста, - сказала она.
- Что?!
- Пересчитайте на всякий случай. Вы же не хотите ошибиться?
Стюарт мысленно выругался, но все же сделал то, что требовала Лилиан.
- Спасибо, вы очень любезны.
- Залезайте.
- А теперь подождите минуточку.
Изумленный Дэниел увидел, как Лилиан снова бросилась к аллее, подошла
к бледным ребятишкам с огромными глазами и вложила в руку каждого из них
сотенную бумажку. Остановившись перед женщиной с ребенком на руках, он
сунула ей все, что осталось.
- С Рождеством! Frohliche Weihnachten!
Потрясенная немка недоверчиво рассматривала стодолларовые банкноты, а
Лили с торжествующей улыбкой повернула назад.
- О'кей, мистер Стюарт. Теперь я готова!
Он не знал, чего ему хотелось больше - придушить Лилиан или
поздравить ее. Этой несносной женщине опять удалось вывести его из
равновесия!
И все же Дэниел испытывал необъяснимое удовлетворение. Теперь она
сидела напротив него.
- Я мог бы дать и больше, - начал Стюарт, поглядывая в окно.
- Могли бы?
- Вполне. Стоило только поторговаться.
- Невероятно интересно! Мне все же следовало показать вам, как нужно
обходиться с людьми. Кстати, скажу вам по секрету...
- Что?
- Я ни в коем случае не приму вашего предложения.
Глава 4
Гостей случайных не гони с порога.
Вдруг постучались в дверь
Посланцы Бога?
Иудеи, 13:2
Лилиан, расположившись в глубоком кожаном кресле, рассматривала
картины на стенах и великолепную мебель из красного дерева с медной
инкрустацией. В широкое окно кабинета Дэниела она видела засыпанную
снегом улицу и два магазинчика. Лили внимательно оглядывала все, упорно
не замечая хозяина.
- Лилиан!
Она обернулась. Стюарт, сидевший за огромным столом, обращался к ней,
но смотрел в сторону. Здесь, в своем кабинете, он еще больше производил
впечатление человека, привыкшего повелевать. Теперь Лилиан уже не
сомневалась: он действительно считал себя могущественным и сильным и
даже если бы отрицал это, манеры Стюарта и роскошь, окружавшая его,
непреложно свидетельствовали о занимаемом им высоком положении в
обществе.
Д.Л. вынул ручку из серой мраморной чернильницы и отряхнул перо.
- Когда вы были здесь в прошлый раз, я услышал от вас кое-что весьма
любопытное.
Лилиан молчала, понимая, что этот денежный мешок Стюарт почему-то
действительно заинтересовался ею.
- Вы говорили, например, что не все можно купить за деньги.
- Да, и готова повторить это.
- Так вот, заявляю, что категорически не согласен с вами. - Лилиан
хотела возразить, но Стюарт остановил ее:
- Дайте мне закончить. Я не согласен с вами, но мне нравится, когда
мое мнение пытаются оспорить. Более того, я нахожу вашу точку зрения
весьма оригинальной и даже отчасти интригующей.
- Для чего вы все это мне говорите?
- Я хочу, чтобы вы доказали свою правоту. Удобный случай отстоять
свою точку зрения, не так ли?
- Простите, не понимаю вас.
- Помнится, вы сообщили мне, что вам некуда идти.
- Так оно и есть.
- В таком случае предлагаю вам остаться здесь и попытаться убедить
меня в справедливости вашей теории. - Он уперся локтями в стол и в упор
посмотрел на Лилиан. "Ну прямо святой Петр!" - пронеслось в ее голове.
- Докажите мне, что на Земле есть хоть что-то, чего нельзя продать
или купить.
- Зачем? Для чего вам это нужно? И почему я?
- Ради развлечения. Такая постановка вопроса вас устроит?
- Но вы, видимо, считаете, что вам бросили вызов!
- И это тоже. - Он приподнял ручку и взглянул на кончик пера. - Итак,
вы называете мне то, что, по вашему мнению, невозможно приобрести за
деньги. Я же в самый короткий срок выкладываю наличные и доказываю вам
обратное. Таким образом, каждый из нас подтвердит свою точку зрения.
Идет?
- Что будет ставкой в нашем споре?
Стюарт удивленно посмотрел на Лилиан и расхохотался легко и
непринужденно, что в последнее время с ним нечасто случалось:
- Назовите вашу цену!
- Вы, как всегда, мыслите только в денежных категориях.
- Хорошо, я имел в виду не цену, а награду.
Лилиан помедлила, размышляя о своих обстоятельствах и конечной цели.
В сущности, то, что задумал Стюарт, было весьма на руку Лили. Возможно,
там, на Небесах, решили ей чуточку, самую малость помочь.
- Я могу потребовать у вас все, что угодно?
- Да, - подтвердил Стюарт.
- Ладно... Тогда так. Если мне удастся доказать вам, что вы не правы,
то вы в течение недели должны найти человека, потерявшего всякую
надежду, и дать ему шанс. Впрочем, отыскать таких людей нетрудно,
сходите на аллею к эмигрантам. - Лили внимательно наблюдала за реакцией
Дэниела.
- Договорились, - ответил он.
То, что Стюарт так легко согласился, не понравилось Лилиан.
- Вы можете сказать конкретно, что предпримете?
Дэниел молча изучал какую-то бумагу и, казалось, не слышал Лили.
- Мистер Стюарт? - Он поднял глаза и вопросительно посмотрел на нее.
- Вы мне не ответили.
Стюарт решительно отодвинул бумагу.
- Я установлю с ним приятельские отношения, - с трудом выдавил он и
быстро поднялся. - Мне предстоит провести несколько деловых встреч. Одну
- сегодня вечером, через несколько дней - следующую. Вы будете меня
сопровождать. - Стюарт повернулся к окну.
- Просто сопровождать? Больше ничего?
- Да.
- Хорошо, - согласилась Лили. - Будем считать, сделка состоялась.
Стюарт позвонил в колокольчик, и на пороге появился дворецкий.
Казалось, он окосел: его лицо было обращено к хозяину, а глаза
устремлены на Лили.
- Проводи мисс Лилиан в золотую комнату, Гейдж, и не забудь
проследить, чтобы она ни в чем не нуждалась. - Взглянув на Лили, Д.Л.,
насмешливо сверкнув глазами, добавил:
- У нее должно быть все, что можно купить за деньги.
***
Золотая комната отвечала своему названию. Кровать, стенные панели,
обои - все было покрыто позолотой и ослепительно сияло. Картина,
написанная на высоком потолке, изображала восход солнца, на полу из
дубовых позолоченных досок лежал огромный ковер того же золотистого
тона, что и шторы.
Присмотревшись к вышивке на ковре, Лилиан с облегчением убедилась,
что ее лейтмотив - не долларовые купюры, а цветочный орнамент,
расположенный в несколько рядов.
За одной из дверей оказалась гардеробная, увешанная зеркалами в
золоченых рамах. За дверью с золотыми ручками в виде дельфинов
размещалась ванная комната, отделанная бледно-желтым мрамором.
- Великий Боже, - прошептала Лили, разглядывая золотую раковину. В
зеркале, висящем над ней, она увидела свои изумленные, округлившиеся
глаза. Обернувшись, она уставилась на унитаз, похожий на золотой трон.
Лили вдруг начала давиться от смеха, потом расхохоталась громко и
безудержно. Она не могла остановиться, ибо никогда еще не видела более
нелепого сооружения. Поселив ее здесь, Стюарт, очевидно, хотел показать,
какую колоссальную сумму выложил за отделку этих апартаментов. И в самом
деле, все в этой золотой комнате было самым дорогостоящим, но
свидетельствовало лишь о несметном богатстве, пошлости и поразительной
безвкусице.
Лилиан вышла из ванной комнаты, ощущая подавленность и дискомфорт.
Теперь она поняла, что ей едва ли удастся переделать Д.Л. Стюарта. В
спальне Лили снова осмотрелась. Каждый элемент отделки, каждая
безделушка выглядели поистине безупречно. Дорого и роскошно. Мертво и
холодно.
Время бежало неудержимо быстро, и Лилиан внезапно осознала, что
человек, живущий в таком доме, нуждается не просто в хорошем уроке. С
этим, вероятно, уже опоздали. Стюарт зашел слишком далеко, и Лилиан
очень удивилась бы, узнав, что он вообще способен испытывать подлинную
радость и счастье. Если такое и случилось бы, он, несомненно, начал бы
измерять их в долларовом эквиваленте.
Лилиан опустилась на застеленную шелковым покрывалом мягкую постель.
Одна только ручная резьба по дереву явно стоила бешеных денег.
Чувство беспомощности охватило ее, и она, уткнувшись в подушку,
зарыдала. Ей стало очень больно. Нет, не за себя, падшего ангела. А за
Дэниела Линкольна Стюарта, за его погибшую душу...
***
Д.Л., открыв дверцу экипажа, бросил взгляд на окно верхнего этажа,
ибо инстинктивно почувствовал, что оттуда пристально смотрят на него.
Штора быстро задернулась, и ему снова захотелось рассмеяться - уже
второй раз за этот день.
Едва он подошел к дверям, они широко распахнулись. Дэниел давно
заметил, что все слуги, начиная с дворецкого, разносчики газет и
мальчишки-лифтеры в период рождественских праздников работают гораздо
усерднее, стараясь угодить и надеясь получить более щедрые чаевые.
К удивлению Стюарта, на пороге стоял не Гейдж, а Лилиан в жакете и
шляпке. Он нахмурился и посмотрел вверх:
- Это вы сейчас были там?
Лили кивнула.
Стюарт задумался. От экипажа до дверей - восемь ступенек; лестница
между вторым этажом и холлом - не менее сорока. Видимо, Лилиан бежала во
всю прыть, ибо раскраснелась и с трудом переводила дыхание.
Дэниел окинул ее взглядом:
- Куда-то собрались?
- Да. Вместе с вами.
- Куда же?
- Доказывать свою правоту. Я готова.
- Прямо сейчас? Чего ради?
- Чтобы развлечь вас, конечно.
Он заметил, что глаза у нее покраснели:
- Вы снова плакали?
- Нет, соринка в глаз попала.
- Вот как! Сразу в оба?
- Вы весьма проницательны. Так оно и есть. - Она наклонилась над
небольшим старым дорожным саквояжем. - Вот здесь.
- Что здесь?
- Считайте это сюрпризом.
Между тем снова пошел снег, и
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -