Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Гамильтон Ричар. Крысы и камни -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  -
Ричард В.Гамильтон. Крысы и камни --------------------------------------------------------------- © Copyright Владимир Романовский Email: PnNBr@aol.com --------------------------------------------------------------- пьеса в восьми картинах, с прологом и эпилогом авторский перевод с английского RATS AND RUBIES a play in eight scenes, with a prologue and an epilogue by Richard V. Hamilton Copyright ( 1996 by Author ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА - ЛЮДИ - Сюзан Роланд КРЫСЫ-ЖЕНЩИНЫ Мадлен Марлин КРЫСЫ-МУЖЧИНЫ Вор Племянник Король Путешественник Экзистенциональная Крыса Любопытная Крыса Деловая Крыса Первая Крутая Крыса Вторая Крутая Крыса Первый Придворный Второй Придворный Третий Придворный Четвертый Придворный Джеймс ПЕРСОНАЖИ НЕ КРЫСИНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ Летучая Мышь Дракон ПРОЛОГ Стол, на нем телефон, два стула. Сюзан, в жутко консервативном костюме - юбка, жакет, каблуки, чулки, бабочка - пьет кофе из большой кружки. Сюзан откровенно толстая. Могла бы приятно смотрется если бы не упрямство. Ее темные волосы, например, выглядели бы привлекательнее если бы она распустила домик. Более элегантные, менее внушительные очки не закрывали бы приятные линии ее скул. Небесно-голубое легкое платье привлекло бы внимание к ее великолепным икрам и ступням и сгладило бы округлость ее колен и непомерную толщину бедер. Не говоря уже о том, что красивую шею очень портит дурацкого вида воротник, a уж бабочка - вообще абсурд. Она решительно ставит чашку на стол, берет трубку телефона, набирает номер. СЮЗАН. Але, это Сюзан Росс. Могу я поговорить с господином Колриджем? (Пауза). Господин Колридж? Сюзан. Здравствуйте. Нет, я не за тем, чтобы просить обратно мое место. Спасибо. Да, у меня действительно есть другие предложения. Нет. Послушайте, я вам звоню по поводу Рональда. Рональд Уайт, да. (Она принимает небрежную позу и даже закидывает, с неожиданной легкостью, ноги на стол). Да, насчет его последней поездки в Ралей, когда все провалилось. Так вот. Не был он в Ралее. Где он был? Хотите чтоб я вам сказала? (Улыбается надменно и зловеще). В Калифорнии он был. Да, всю неделю. (Пауза). Ну как, чем обычно люди занимаются в Калифорнии? Ну, плавают там, да, на песочке лежат, коктейли пьют. A как же, конечно серьезно. Парень стоил компании полмиллиона - какие уж тут шутки. Откуда мне это известно? Я была его любовницей в это время. Да, я. Просто я хочу, чтобы вы знали. Уж это ваше дело, господин Колридж, это ваша компания, a не моя. Впрочем, если угодно - посоветую. Почему бы вам не дать ему повышение? Может тогда он свезет вашего следующего сметчика в Ниццу за ваш счет, a то все Калифорния и Калифорния. Да, я знаю, Майкл - его теперешний непосредственный начальник, но рано или поздно вы ведь найдете сметчика, a? Или лучше сметчицу. Нет, господин Колридж, извините. Мне пора идти. Спасибо за разговор, с вами всегда так приятно беседовать. До свидания. Она кладет трубку, смотрит мрачно и победно. Она снимает ноги со стола, подпирает подбородок кулаком, смотрит невинно в пространство. Справа входит Рональд, несет бутылку шампанского и букет роз. Рональд - приятный мужчина лет тридцати пяти или сорока, энергичный, любезный. Судя по его манерам, у него - несколько бурное прошлое. Вспышки энергии могут ослепить если знаешь, чего ищешь. РОНАЛЬД. Привет, Сюзан. СЮЗАН. Привет, Рональд. Рональд ставит бутылку на стол, идет к ней, наклоняется, пытаясь поцеловать. Она его останавливает. СЮЗАН. Спасибо за цветы. РОНАЛЬД. В чем дело? СЮЗАН. Спасибо, что вспомнил обо мне после стольких лет. РОНАЛЬД. Прошло-то меньше месяца. Пауза. Он пожал плечами, кладет цветы на стол, садится. РОНАЛЬД. Ничего жилье, сносно. СЮЗАН. Да, все хорошо. Кроме крыс. РОНАЛЬД. Крыс! СЮЗАН. Дом старый. До меня тут долго никто не жил. Нужно будет позвонить в агенство по выведению крыс, что я и сделаю, как только подключат телефон. Пауза. РОНАЛЬД. Ну так, как ты? Вообще-то? СЮЗАН. Ты перестал звонить как только я ушла из компании. РОНАЛЬД. Слушай.... СЮЗАН. Майкл теперь твой начальник. Спать теперь тебе нужно с ним. Трудно, конечно - ведь, если разобраться, вы оба безнадежно гетеросексуальны. Но ты научишься. Ты вообще быстро всему учишься. РОНАЛЬД. Слушай. Я правда был очень занят. СЮЗАН. A как же. РОНАЛЬД. И если ты думаешь, что наш роман как-то способствовал моему продвижению по служебной лестнице.... СЮЗАН. Я не занимаюсь иллюзиями. Извини. Пожалуйста. Возьми шампанское. Розы я оставлю себе. Можешь идти. Некоторое время, он сидит. Встает, хромает по направлению к двери. СЮЗАН. Чего это ты хромаешь? РОНАЛЬД. Упал давеча. Бедро ушиб. Смотри, сейчас покажу. Он поворачивается к ней и быстро расстегивает и спускает брюки. СЮЗАН. Надень брюки. Ну же. РОНАЛЬД. И вот еще что, у меня тут шрам на левой половинке жопы.... СЮЗАН. Я его уже видела. Ничего сексапильного. Надень штаны. Он пожимает плечами, подтягивает брюки, застегивает. РОНАЛЬД. Поцеловать можно тебя на прощанье? СЮЗАН. Нет. Выйди вон. Он мнется, опять пожимает плечами. Выходит. Она раздраженно смахивает цветы со стола. Она пьет кофе и дуется (Как Ленский у Чайковского - примечание переводчика). Входит Деловая Крыса. ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Привет. СЮЗАН. Уффффффф! Аххх! Она вскакивает на ноги и тяжело и неловко, но поспешно, забирается на стол. ДЕЛОВАЯ КРЫСА (идя через сцену). Здравствуй, прекрасная. Я тебя не побеспокою. Я тут просто сыр ищу. Где ты держишь сыр? СЮЗАН. A? ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Сыр. Где сыр? СЮЗАН. Я.... ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Так, ты только мне не ври, обворожительная. Пахнет тремя разными сортами. Швейцарским, американским, и, кажется, старой моцареллой, такую в пиццу кладут, когда ее в естественном виде есть больше нельзя. Где овин? СЮЗАН. Э.... Кто вы? ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Деловая крыса я. Не видишь, что ли? Ты не слишком умна, ага. Так. Что ты за публика, позволь узнать? СЮЗАН. Я.... да.... слу.... ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Так. Как деловое существо, я всегда начинаю с самого низу проблемы и постепенно дохожу до самого верха. Так! Туфли.... английская кожа. Дешевые нейлоновые чулки.... Коленки круглые.... Бедра толстые. Менструация дня через два.... Еще жир, на этот раз вокруг талии.... Груди висят.... Ты зря этим деодорантом пользуешься, он очень слабый. Толстые люди много потеют. Так, далее.... Один, два.... начатки третьего подбородка. Выражение лица тупое. Волосы коричневые. Перхоть - много перхоти. Ты, небось, сладкоешка, a? Так, ладно. Предположим, я сказала бы тебе, что могу выполнить любое твое желание - ты бы мне поверила? СЮЗАН. Очень со.... сожалею.... Я, кажется, схожу с ума. Да. ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Хочешь быть красивой? СЮЗАН (туманно). A, еб твою мать.... Она спускает ноги со стола. Деловая Крыса шипит. В панике, Сюзан быстро подбирает ноги. ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Из людей похуже всегда получаются первоклассные крысы. Так, что ж. Эгоизм, завистливость, неуверенность в себе. Ты - почти идеальный экземпляр. Ты нужна Королевству. Пауза. СЮЗАН(безвольно). Королевству.... ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Да, так и есть. Слушай. Разница между крысами и людьми - всего лишь разница восприятия. Крысы по крайней мере открыто признаются, что они - крысы, за что и награждены способностью видеть будующее. СЮЗАН(умоляюще). Пожалуйста.... ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Не то чтобы мы все были провидцы и все такое, нет. Мы его чувствуем, будующее.... совсем чуть-чуть.... расплывчато. Ну, например, я вижу что никакого сыра мне тут не будет, заперт в холодильнике. Никак не приучусь к холодильникам. В добрые старые времена в доме был овин. В любом случае, сыра нет, и ужасно меня это раздражает, да. Можно, конечно, на чем-нибудь выместить, ну там, поломать чего-нибудь, на стол насрать.... Могу даже укусить. Тебя. Впрочем, какая разница, завтра ты сама будешь крысой, да. О, да. Красивой крысой. Ну вот, в общем, и все что я хотела тебе сказать. A сыр в программу не входил. Это я так, решила - может, заодно. Почему нет. СЮЗАН. Я схожу с ума. ДЕЛОВАЯ КРЫСА. Нисколько, неотразимая ты моя, нисколько. Завтра проснешься - и ты уже крыса. Если к твоей сегодняшней ипостаси у тебя имеются некоторые сентиментальные чувства - что ж, мой тебе совет - не спи сегодня ночью. Пока не уснешь - будешь тем, что есть. Доброй ночи, сексапильная, увидимся внизу. Затемнение. В темноте, отчаянный крик Сюзан, "Я не сплю! Не сплю! Рональд! Помиги! Помоги мне не уснуть!" Занавес. КАРТИНА ПЕРВАЯ Тоннель подземки. Огромная рельса пересекает сцену. Сумеречный свет. Слева вбегает Вор. Одет как денди и страшный озорник. Он осматривается, перепрыгивает через рельсу и прячется за ней. Слева вбечают две Крутые Крысы. На них - костюмы двадцатого столетия, шляпы. Они осматриваются. ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Ну и где он? ВТОРАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Упустили. Блядь! Начальник нас за это изжарит живьем. ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Столько шума из-за какого-то паршивого карманника. ВТОРАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Открыл, понимаешь, сейф босса прошлой ночью. Все деньги забрал. ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Знаю. Наглый парень. ВТОРАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Я его понимаю. Где еще можно обзавестись чистоганом нынче? Нигде. Сплошная электроника да пластик. Только и дорога у вора, что к мафиозному сейфу. A потом, рано или поздно, приходится платить. Заплатит, заплатит. ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Да, если поймаем. ВТОРАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Поймаем, куда денемся. Люди мы крутые, a для такого дела будем еще круче. Поломаем ему коленки, потом убьем, потом приведем к начальнику поговорить. ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Я к тому, что грех жаловаться. Работа как работа. Скажи спасибо, что нам с Уродом не приходится иметь дело. ВТОРАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Тебе обязательно нужно мне об этом напоминать все время? ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Ага. В том смысле, что если он нас случайно встретит - спускайте занавес. Он нас катком переедет. Ужасно он тогда расстроился. ВТОРАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Ты ж его и подвел изначально. Ты такой жадный, ужас. Взял весь его запас и утек, a ему потом об®ясняться с поставщиком. ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Ты был тогда со мной. Ты меня подначивал. ВТОРАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Неправда. ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. В жизнь больше не буду наркотиками заниматься. Очень надеюсь, что Урод не знает, где мы. ВТОРАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Да не знает, не знает, успокойся. К делу. ПЕРВАЯ КРУТАЯ КРЫСА. Ладно. Пошли. Они убегают направо. Вор поднимается, перелезает через рельсу, хихикает. ВОР. Ух ты, ух ты. Он бежит в обратном направлении и скрывается. Пауза. Слева входит Племянник, Любопытная Крыса, и Экзистенциональная Крыса. Племянник - природный дворянин с аристократическими манерами. Он надменен и брезглив. Любопытная Крыса хоть и одета в костюм восемнадцатого века, принадлежит к более поздней эпохе, и тяготеет больше к Англии чем к Франции, со странной смесью блестящей невозмутимости и яркого любопытства. Экзистенциональная Крыса - философ, принимает мир таким, какой он есть. ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА(разглядывая местность в монокль). Хм! Любопытнейшее место. Это здесь крысы низшего порядка, так называемые подонки, проживают? ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Все это можно было бы поправить и улучшить, если бы местное население относилось к делу серьезно. Вон те кучи, например, покрытые слизью, выглядят очень многообещающе. В артистическом смысле. ПЛЕМЯННИК. К делу, господа. Я привел вас сюда, чтобы нам никто не мешал и не подслушивал. Итак. К сожалению, наш последний заговор, целью которого было свержение короля, провалился полностью, как и все предыдущие. Мой дядя, несмотря на некоторые очевидные недостатки, оказался непомерно наблюдательным и прозорливым. Почему он и правит вот уже лет двадцать. Какие будут предложения? ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. A вы на меня не смотрите. Я люблю познавать, но к изобретательству склонности не имею, так-то вот. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Что ж, в крайнем случае, можно было бы, вместо свержения короля и посадки вашего высочества на трон, устроить небольшую революцию, установить демократическое правление, и сделать вас президентом. ПЛЕМЯННИК. Глупости. Я не намерен участвовать в выборных кампаниях. Временные контракты не для меня, мне нужна постоянная работа. Справа входит НИЩИЙ. НИЩИЙ. Слушайте, ребята, вы не пугайтесь. Вы меня только выслушайте. Все, чего я хочу - это спокойствия и тишины, ну и крышу над головой. Чтобы всего этого достичь, мне нужно наскрести немного денег, правильно? У меня трое детей, и жена говорит что беременна. Так не дадите ли мне пару монет? A? ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Это - один из местных? ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Ужасно от него пахнет. Друг, почему б тебе не помыться время от времени? ПЛЕМЯННИК. A погодите-ка. Что-то знакомое. Э, да это же наш бывший министр просвещения. Как дела, старина? НИЩИЙ. A, это вы, ваше высочество. Что ж. С тех пор как дядюшка ваш меня уволил, я пребываю в таком вот жалком состоянии. Приходится идти на обман, чтобы заработать себе на пропитание. ПЛЕМЯННИК. A за что тебя уволили? НИЩИЙ. За рубиновый проэкт. ПЛЕМЯННИК. Какой-какой проэкт? НИЩИЙ. Рубиновый. Чистое вдохновение. была, видите ли, легенда такая, что есть на свете рубин, называется Рубин Ксавье, и обладает он, заметьте, огромной силой, так например, может превращать крыс, которые когда-то были людьми, обратно в людей, a так же исполнять любые желания. ПЛЕМЯННИК. Какая пошлость. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Вы совершенно правы, ваше высочество. Извините, я на минутку. Он поворачивается к ним спиной и настраивается поссать. Любопытная Крыса изучает в монокль одежду Нищего. НИЩИЙ. ....ну и давать власть над миром тому, кому он принадлежит в данный момент. Экзистенциональная Крыса передумывает и поворачивается к ним. Любопытная крыса резко выпрямляется. НИЩИЙ. Ну и естественно у нас был большой фонд.... ПЛЕМЯННИК. A ну.... чего ты сказал? НИЩИЙ. Фонд, говорю, большой был. ПЛЕМЯННИК. Нет, до этого. НИЩИЙ. Что превращает обратно в людей.... ПЛЕМЯННИК. Нет, после этого. НИЩИЙ. A.... Да ничего. Все. ПЛЕМЯННИК. Что-то насчет власти над миром? НИЩИЙ. A, да. Тот, кто владеет Рубином Ксавье, тот владеет миром. По крайней мере, так утверждалось. Мы только-только начали исследование, хотели установить хотя бы сам факт существования рубина.... ПЛЕМЯННИК. Клянусь Джексоном! ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Так что же произошло? Вы не слишком далеко ушли со своим проэктом? Или далеко? НИЩИЙ. Мы получили возможность определить направление поисков людей, которым было что-либо известно о местонахождении рубина. Лет пять на это ушло. ПЛЕМЯННИК. Ну и? НИЩИЙ. Ну, что ж, Старая Ведьма, которая живет где-то на окраине, вроде бы знает кое-что. Она нам, правда, не много сказала, и как-то туманно все. Дракон, охраняющий камень, может быть зарублен кем угодно - всего то и нужно, что немного доблести. Но тайник, в котором рубин спрятан, может быть открыт только бывшим человеком, и таким, который не хочет больше быть крысой. ПЛЕМЯННИК(припоминая). Ведьма, ведьма.... Марлин? Ведьма Из Пещеры? Прекрасная Фурия? НИЩИЙ. Да, так кажется ее и зовут, ваше высочество. Пауза. Несколько аккордов из Баллады звучат за сценой. ПЛЕМЯННИК. Я прослежу, чтобы тебе дали место, как только изменится политический климат в этом регионе. Иди пока. Нищий кланяется и убегает налево. ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Забавный парень. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Забавная концепция. ПЛЕМЯННИК. Поезд, господа. Они отпрыгивают от рельсы и разбегаются по сцене. Шум и грохот. Огромные колеса бегут через сцену по рельсе. Шум затихает. Трое сходятся в центре. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Да, не сладко им здесь, на окраине. ПЛЕМЯННИК. Что ж, дело ясное, нужно брать Рубин Ксавье. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Я уверен, ваше высочество, что рубин - просто легенда. ПЛЕМЯННИК. Придумай что-нибудь лучше. Нет? Тогда поверим легенде, делать нечего. Так. Две вещи нам нужны. Нужен доблестный парень, чтобы убить дракона. Нужен бывший человек, хотящий опять стать человеком. Что ж, первого найти легко. ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Вы имеете в виду, ваше высочество, что вы знаете такого человека? ПЛЕМЯННИК (презрительно). У тебя что, с глазами плохо? ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Нужен кто-нибудь ловкий и храбрый. То есть, доблестный, как вы выразились. ПЛЕМЯННИК. Ну? ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. И, наверное, честолюбивый? ПЛЕМЯННИК. Ну так кто же это, по-вашему? Знаете? ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Нет. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Нет. ПЛЕМЯННИК. Козлы! Это я. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Ага. ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Ага. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Простите меня, я как-то не догадывался, что.... ПЛЕМЯННИК (принимает трагически благородную, никто-меня-не-понимает позу). Конечно нет. Такова сущность гения - никто не замечает того, что у всех перед глазами. (Обычным тоном). Так. A как же нам отличить бывшего человека от обычной крысы? A, умники? Пауза. ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Сложновато будет. ПЛЕМЯННИК. Иди ты. ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. A у вас есть какие-нибудь мысли на этот счет, ваше высочество? ПЛЕМЯННИК. Думайте, ребята, шевелите мозгами. Ищем личность, чьи привычки и манеры так странны, что все замечают, личность, которая не попадает в общий ритм. ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Ну, ну? ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Да? ПЛЕМЯННИК. Время от времени, эта личность говорит вещи, которые невозможно понять. Личность склонна к меланхолии, отчужденности, тяжелой задумчивости. В то же время, люди - даже бывшие люди - считают себя существами высшими, стоящими высоко над подземным миром. Отсюда снисходительность, желание помочь несчастным темным и тупым детям, то есть нам, крысам. Бывают вспышки злости. Бывают капризы. То еще отношение к миру. Ну? Кто же эта личность? ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА (крайне удивлен). Неужели это вы, ваше высочество? ПЛЕМЯННИК(взрываясь). Идиот! Конечно нет! ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Так кто же тогда? ПЛЕМЯННИК(озирается). Это.... любовница короля! ЭКЗИСТЕНЦИОНАЛЬНАЯ КРЫСА. Как верно! Как умопомрачительно, абсурдно, безответственно верно! ЛЮБОПЫТНАЯ КРЫСА. Но как же вы заставите ее с вами путешествовать, ваше высочество? ПЛЕМЯННИК. Сперва нужно заставить ее вспомнить, что она была когда-то

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору