Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Стихи
      Маршак С.Я.. Переводы из английских и шотладских поэтов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
И клялись на пиру: - Если мы доживем, Все мы тоже туда в решете поплывем!.. За морями - вдали От знакомой земли - На неведомом горном хребте Синерукие Джамбли над морем живут, С головами зелеными Джамбли живут. И неслись они вдаль в решете! {* Джамбли - от английского слова "jumble" путаница. (Примеч. С. Маршака.)} КОМАР ДОЛГОНОГ И МУХА 1 Папаша Комар Долгоног, В костюм серо-бурый одетый, У моря бродил в стороне от дорог В прекраснейший полдень лета. Навстречу - мистер Зум-Зум-зум, Без умолку жужжащий, Одетый в праздничный костюм, Как зеркало, блестящий. Пока часов протяжный бой Их не позвал к обеду, Они вели между собой Приятную беседу. Потом на золотом песке Играли мирно в бильбоке. 2 Комар Долгоног, оглядевшись вокруг, У друга спросил наконец: - Почему никогда, уважаемый друг, Не ездите вы во дворец? Ведь так богат у вас наряд, Как зеркало, блестящий, Что двор, наверно, был бы рад Вас принимать почаще. Средь мрамора и хрусталя Вы увидали б короля. А рядом королева Сидит на троне слева. Сияет золотом их трон. Она - в зеленом, в красном - он. 3 - Нет, - Зум-зум-зум сказал в ответ, - Бывать я там не мог. Я вам открою свой секрет: Все горе - из-за ног! Богат и пышен мой наряд, Да ноги коротки. Об этом в свете говорят Все злые языки. И, если я пойду в чертог, Мне не простят коротких ног. Король и королева Сойдут с ума от гнева. И, верно, скажет мне король: "Ты, Муха, выйти вон изволь!" 4 - Мой друг, - немного погрустив, Промолвил Зум-зум-зум, - Прошу я: спойте мне мотив, Какой придет на ум. Бывало, слушать вашу трель Любили окунь и макрель, И краб, клешнями шевеля, Пел вместе с вами: "Тру-ля-ля!" Вы пели так, как ни одно Земное существо. Но не поете вы давно. Скажите, отчего? Хоть ради праздничного дня Вы спойте нынче для меня! 5 - Мой друг, - ответил Долгоног, - От вас не утаю, Какое множество тревог Терзает грудь мою. Уж столько лет я петь не мог Из-за ужасно длинных ног. И эти ноги - целых шесть! - Мне не дают ни лечь, ни сесть. Шесть длинных ног - и там и тут - Все время, кажется, растут. Как на ходулях, я стою. Вот отчего я не пою. Мне пенье не идет на ум, Любезный мистер Зум-зум-зум! 6 Тут мистер Комар Долгоног И мистер Зум-зум-зум Присели рядом на песок Морской послушать шум. И оба думали, полны Тревоги и тоски: То ноги чересчур длинны, То слишком коротки! Один не мог попасть в чертог Из-за своих коротких ног. Другой же песню спеть не мог Из-за ужасно длинных ног. Кругом царит такой сумбур. Все в этом мире чересчур! 7 Мистер Комар Долгоног И мистер Зум-зум-зум К воде со всех пустились ног Без цели, наобум. Они вскочили в утлый бот, Столкнув его легко, И понеслись вдвоем вперед, Далеко-далеко!.. Они приплыли невзначай В Громбулианский славный край И там на золотом песке Играют мирно в бильбоке. Пока протяжный бой часов Не возвестит: обед готов! ПОББЛ, У КОТОРОГО НЕТ НА НОГАХ ПАЛЬЦЕВ У Поббла Без Пальцев Ног Были пальцы в былые года. Но в ответ На совет, Чтоб он пальцы берег, Отвечал он всегда: - Ерунда! А тетя Джобиска, В сырую погоду Давая племяннику Хинную воду, Клялась, что никто бы Придумать не мог Лекарства полезней Для Поббловых ног. Поббл Без Пальцев Ног, Едва он немного подрос, Бристольский канал Пересек Поперек, Фланелью укутав нос. От леди Джобиски он знал, что вода Ногам никогда не приносит вреда И тот, кто от холода нос уберег, Навек не расстанется с пальцами ног. В пути он все время повязку хранил, А если встречал корабли, "Динь-динь-дили-динь" - в колокольчик звонил, Чтоб сбоку его обошли. И каждый морской капитан, адмирал, Увидев плывущего Поббла, кричал: - Плывет он за рыбой для киски Почтеннейшей леди Джобиски! И вот уж близка его цель - Почти переплыл он канал. Как вдруг мимоходом цветную фланель Дельфин с его носа сорвал. Он на ноги бросил испуганный взгляд, Где было на каждой минуту назад Пять розовых пальцев, уложенных в ряд, И замер в тоске и тревоге, Увидев беспалые ноги. И никто никогда не узнал - И не сможет узнать, вероятно, - Кто начисто пальцы ему обкорнал Так быстро и так аккуратно: Акула, чьи зубы кинжала острей, А может, русалка - жилица морей, А может быть, краб или вобла Насытились пальцами Поббла... Поббла Без Пальцев Ног Уложили заботливо в барку, А потом понесли (Ведь ходить он не мог) По тропинке к Джобискину парку. И тетя от счастья, что он не погиб, Устроила завтрак из жареных рыб - Из тех, что в Бристольском канале К племяннику в руки попали. И Побблу сказала: - Конечно, беда, Что пальцев своих ты лишен навсегда. Но, если ты ноги без пальцев сберег, Куда это лучше, чем пальцы без ног! ЧИКИ-РИКИ-ВОРОБЕЙ Чики-Рики - воробей Отдыхал в тени ветвей, А жена его для крошек Суп готовила из мошек, Для полдюжины ребят, Желторотых воробьят. И над ними тихо-тихо Пела песню воробьиха: Твики-вики-вики-ви, Чики-рики-твики-ти, Спики-бики-би! Воробьиха шепчет мужу: - Милый друг, в такую стужу Мне все ночи напролет Спать твой кашель не дает. И чихаешь ты ужасно. Мне давно уж стало ясно, Что тебе во время сна Шапка теплая нужна! Чики-вики-мики-ти, Бики-вики-тики-ми, Спики-чипи-ви! Ты не стар, но и не молод, И тебе опасен холод. Надо, надо не забыть Завтра шапку раздобыть. Воробей ответил: - Верно! Ты заботлива безмерно, И тебе желаю я Счастья, уточка моя! Витчи-битчи-литчи-би! Твики-мики-вики-би! Тики-тики-ти! О тебе, в постели лежа, Я сегодня думал тоже - Как ужасно ты храпишь, И чихаешь, и сопишь. Воробьи - народ незябкий, Но нельзя нам спать без шапки. Полетим с тобой вдвоем, Капор в городе найдем. Витчи-китчи-китчи-ви. Спики-вики-мики-би, Чипи-випи-чи. Купим в Лондоне сапожки На твои босые ножки, Купим платье мы с тобой, Шарф небесно-голубой, Теплый капор самый модный, Как у дамы благородной! Джики-вики-бики-ти, Чики-бики-вики-би, Твики-витчи-ви! Утром оба, встав с постели, В город Лондон полетели. Опустились на момент На старинный Монумент. А потом на Пикадилли Платье с обувью купили, Воробью купили шляпу, Воробьихе - модный капор. Зики-вики-мики-би, Витчи-витчи-митчи-ки, Рики-тики-ви! Увидав отца и мать, Дети начали кричать: - Как нарядны мама с папой! Как идут обоим шляпы! Воробей сказал: - О да! Мы одеты хоть куда, Можем в этаком уборе Красоваться на заборе И чирикать: Чики-чи! Чиви-чиви-бики-би! Чики-рики-ми! СКАЗКА О ПЕЛИКАНАХ Мы - король с королевой Пели-канов. Не найдете нигде вы Таких великанов. Таких, похожих На ласты, ног И сложных Кожаных Ртов и щек. Плофскин! Плафскин! Когда и где Прекраснее птицы Плескались в воде? Плофскин! Пламскин! Плошкин! Кряк! Так будет вчера, И сейчас было так! Мы любим Нил, Мы на Ниле живем, На Нильских утесах Мы дремлем вдвоем, Мы ловим рыбешку В дневные часы, А вечером смотрим С песчаной косы. И едва только солнце Сойдет с вышины, И станут прибрежные Скалы черны, И зардеет река От закатных огней, И шнырять будут ибисы Быстро над ней, - Крыло в крыло Мы становимся в ряд, И пляшем, И скачем, И топаем в лад. И, наши огромные клювы раскрыв, Мы песню поем на такой мотив: Плофскин! Плафскин! Когда и где Так радостно птицы Плескались в воде? Плофскин! Пламскин! Плошкин! Кряк! Так будет вчера, И сейчас было так! Прошлогодней весной Нашу дочь юных лет, Пеликанью принцессу, Мы вывезли в свет. И на этот бал Оказать ей честь Прилетели все птицы, Какие есть. Цапля, и чайка, И жирный баклан, И птица фламинго Из жарких стран, Косяк журавлей, И гусей табун, И тысячи уток С болот и дюн. Все хором поздравили Дэлл, нашу дочь, И ели, И пили, И пели всю ночь. И гул голосов до утра долетал До ближних песков и далеких скал: Плофскин! Плафскин! Когда и где Прекраснее птицы Плескались в воде? Плофскин! Пламскин! Плошкин! Кряк! Так будет вчера, И сейчас было так! Но средь множества птиц Из лесов и полей Величавее всех Был король журавлей. Был широк его шаг, И высок его рост, И красив его фрак, И хорош его хвост. Кружева прикрывали Ступни его ног, Чтоб никто разглядеть Его пальцев не мог. (Хоть для света всего Уж давно не секрет, Что меж пальцев его Перепонок нет!..) И едва лишь увидел Он дочь нашу Дэлл, Как влюбился И сердцем ее завладел. Он влюбился В ее ковыляющий шаг И креветок венок На ее волосах. Преподнес он ей в дар Крокодилье яйцо И на лапку надел Из кораллов кольцо. И вот наша дочь С королем-журавлем Далеко, далеко Улетели вдвоем. В дальний путь Провожало их множество птиц - Лебедей и гусей, Журавлей и синиц. Унеслись они прочь Из родимой земли И, как длинное облако, Скрылись вдали... Плофскин! Плафскин! Когда и где Прекраснее птицы Плескались в воде? Плофскин! Пламскин! Плошкин! Кряк! Так будет вчера, И сейчас было так! Мы с прибрежья Смотрели им вслед полчаса, До тех пор пока слышались Их голоса. Где-то в сумерках летних Исчезли они, И на желтых песках Мы остались одни... Часто-часто с тех пор Летом в лунную ночь На прибрежных песках Вспоминаем мы дочь. Улетела она, Неизвестно куда, И, должно быть, не встретиться Нам никогда... Плофскин! Плафскин! Когда и где Печальнее птицы Плескались в воде? Плофскин! Пл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору