Страницы: -
1 -
2 -
оил планы. Он был хороший тактик. Он неторопливо
произвел умственную "оценку обстановки". Цель: убийство.
Когда они поднялись, чтобы лечь спать, он спросил: "Ты
упаковала таблетки?"
"Да, новый пузырек. Но я уверена, что сегодня мне они не
понадобятся."
"Мне тоже," сказал Джон. "Воздух чудесный."
В течение следующего дня он разбирал тактическую задачу.
Она была очень простой. У него уже было "штабное решение." Он
разбирал ее в словах и формах, которыми пользовался в армии.
"...Местность, открытая противнику... достижение внезапности...
закрепление успеха." Штабное решение было образцовым. В начале
первой недели, он начал осуществлять его.
Сначала он понемногу сделал себя известным в деревне.
Элизабет дружила с хозяином; он -- герой войны, еще не
привыкший к гражданской жизни. "Первый отпуск вместе с женой
за шесть лет," сказал он в гольф-клубе, а в баре более
доверительно намекнул, что они думают наверстать упущенное
время и создать семью.
На другой вечер он говорил о тяготах войны, которые для
гражданских хуже, чем для военных. Его жена, например,
натерпелась: работала весь день в конторе, а ночью бомбежки. Ей
надо отдохнуть, где-нибудь в одиночестве да подольше; нервы у
нее измотаны; ничего серьезного, но сказать правду, он не очень
рад этому. Вообще-то в Лондоне он видел пару раз, как она
бродила во сне.
Его компаньоны знали о подобных случаях, волноваться особо
не о чем, но следить надо, чтобы не развилось во что-нибудь
худшее. Она ходила к доктору?
"Еще нет," сказал Джон. "Вообще-то она не знает, у нее
лунатизм." Он уводил ее в постель, не будя. Он надеется морской
воздух будет ей полезен. Вообще-то она выглядит уже намного
лучше. Если будут еще признаки беды, когда они вернутся домой,
то у него есть на примете очень хороший врач.
Клуб любителей гольфа был полон сочувствия. Джон спросил,
есть ли хороший доктор по соседству. "Да, сказали ему, старик
Маккензи в деревне, первоклассный человек, прозябает в этакой
дыре; не какой-то там сельский эскулап. Читает самые последние
книги, психологию и все такое." Они не задумывались, почему
старик Мак так и не стал специалистом и не сделал себе имени.
"Я думаю, можно поговорить со стариной Маком об этом,"
сказал Джон.
"Поговорите. Лучше вам не найти."
Отпуск у Элизабет был на две недели. Оставалось еще три
дня, когда Джон пошел в деревню, чтобы посоветоваться с
доктором Маккензи. Он увидел седого, приветливого холостяка в
приемном покое, который был скорее конторой адвоката, а не
врача, заполненном книгами, темном, пропахшим табачным дымом.
Усевшись в потертое кожаное кресло, он в более точных
выражениях изложил историю, рассказанную в гольф-клубе. Доктор
Маккензи слушал без комментариев.
"С таким я столкнулся первый раз," закончил он.
Помолчав, доктор Маккензи сказал: "Сильно потрепало вас на
войне, г-н Верней?"
"Да, колено. Все еще беспокоит."
"И в госпитале натерпелись?"
"Три месяца. Гадкое местечко под Римом."
"Таким поражениям всегда сопутствует нервный шок. Это
часто сохраняется, когда рана заживет."
"Да, но я не совсем понимаю..."
"Мой дорогой г-н Верней, ваша жена попросила меня не
говорить ничего об этом, но я думаю, что должен сообщить, что
она уже приходила проконсультироваться со мной по этому
поводу."
"По поводу ее лунатизма? Но она не может ..." Тут Джон
остановился.
"Мой дорогой, я все понимаю. Она думала, что вы не знаете.
За последнее время вы дважды вставали из постели, и она
отводила вас назад. Она знает все об этом."
Джон не находил, что сказать.
"Уже не впервые," продолжил доктор Маккензи, "я
консультирую пациентов, которые описывали свои симптомы, и
говорили, что пришли по поводу родственников или друзей. Обычно
это -- девушки, считающие, что это наследственное. Вероятно,
главная особенность вашего случая в том, что вы хотите
приписать кому-то свое несчастье. Я сказал вашей жене о враче в
Лондоне, который, я думаю, сможет помочь вам. А пока я могу
посоветовать побольше гулять и поменьше есть на ночь..."
Встревоженный Джон Верней хромал назад к "Форту доброй
надежды." Безопасность под угрозой, операцию надлежит отменить,
инициатива потеряна... приходили на ум фразы тактических
учений, но он был все еще ошеломлен этим неожиданным поворотом.
Безбрежный и голый ужас охватывал и подавлял его.
Когда он вернулся, Элизабет, накрывала ужин. Он стоял на
балконе и дрожащим от напряжения взором смотрел на зияющий
пролом. Вечер был мертвенно тих. Внизу прилив бесшумно
вздымался, отступал, и снова наползал на камни. Он стоял,
пристально глядя вниз, затем вернулся в комнату.
В бутылке виски оставался добрый глоток. Он налил и выпил.
Элизабет принесла ужин, и они сели за стол. Постепенно его
сознание успокоилось. Обычно они ели в тишине. Наконец он
сказал: "Элизабет, почему ты сказала доктору, что я хожу во
сне?"
Она спокойно поставила тарелку, и посмотрела на него с
любопытством.
"Почему?" мягко сказала она, "конечно потому что я
беспокоилась. Я думаю, что ты не знал о этом."
"А я ходил? "
"О да, несколько раз -- в Лондоне и здесь. Я сначала не
придала этому значения, но позапрошлой ночью я нашла тебя на
балконе, совсем близко от того ужасного проема в ограждении. Я
сильно испугалась. Но теперь все будет в порядке. Доктор
Маккензи назвал мне имя ..."
"Возможно," подумал Джон Верней, "очень похоже."
Он прожил десять суток, думая об этом проеме, море и
скалах под ним, погнутых прутьях и острый камнях. Он внезапно
почувствовал себя побежденным, больным и глупым, как это было,
когда он лежал на итальянском холме с разбитым коленом. Тогда,
как и теперь, он почувствовал усталость даже большую, чем боль.
"Кофе, дорогой."
Внезапно он взвился. "Нет", он почти кричал. "Нет, нет,
нет."
"Дорогой, в чем дело? Не волнуйся. Тебе нездоровится?
Ложись на диван около окна."
Он так и сделал. Он чувствовал такую усталость, что едва
мог подняться со стула.
"Ты думаешь, кофе не даст заснуть, милый? Ты вот-вот
упадешь. Давай, ложись."
Он лег, подобно приливу, медленно вздымающемуся среди
камней, сон пришел и разлился в его сознании. Он уронил голову
и внезапно проснулся.
"Открыть окно, милый, проветрить? "
"Элизабет", сказал он, "Я чувствую, как будто меня напоили
снотворным." Как камни под окном -- то залитые, то снова голые
среди опадающей воды; то снова закрытые еще глубже; то едва
различимые, просто пятна на нежных вихрях пены -- его мозг
мягко тонул. Он вскинулся, как дети от страшного сна, все еще
испуганный в полусне. "Меня не усыпить," сказал он громко. "Я
не прикоснулся к кофе."
"Снотворное в кофе?" мягко сказала Элизабет, так нянька
успокаивает капризного ребенка. "Снотворное в кофе?
Какой абсурд. Такое бывает только в кино, дорогой."
Он не слышал ее. Он крепко спал, тяжело храпя под открытым
окном.