Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Дивер Джеффри. Райм и Сакс 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -
Чикаго по курсу, прямому как стрела самурая. На высоте пять с половиной тысяч футов самолет пробил слой облаков. Такого величественного заката Перси видеть еще не приходилось. Не очень-то любившая бывать на природе, она не уставала любоваться видом неба. Летчица пустила в свое сознание одну сентиментальную мысль: хорошо, если последнее, что увидел в своей жизни Эд, по красоте не уступало этому зрелищу. На высоте двадцать одна тысяча футов Перси повернулась к Брэду: - Самолет твой. - Есть, - ответил тот. - Кофе? - Не откажусь. Сходив в пассажирский салон, Перси приготовила три чашки кофе, отнесла одну Брэду, а сама подсела к Роланду Беллу. Тот принял чашку трясущимися руками. - Ну как вы? - спросила она. - Да меня даже не укачало. Просто я, - его лицо покрылось сетью морщин, - ну, волнуюсь, будто... - вероятно, в Дегтярном штате на эту тему существовало не меньше тысячи присказок, но Белл так и не смог подобрать ничего подходящего. - В общем, я волнуюсь, - закончил он. - Взгляните сюда, - предложила Перси, указывая на окно кабины. Подавшись вперед, Белл посмотрел на открывающуюся картину ночного неба. Его лицо расцвело от восторга и удивления. - Ого! - присвистнул он. - Красотища какая... Скажите, а взлет всегда происходит так стремительно? - Эта птичка и не на такое способна. Вы когда-нибудь слышали о Брук Нэпп? - Кажется, не слышал. - Летчица из Калифорнии. Установила рекорд кругосветного полета на "Лире-35А" - таком же, на котором мы сейчас летим. Ей потребовалось чуть больше пятидесяти часов. Я намереваюсь как-нибудь побить ее результат. - Не сомневаюсь, что вам это по силам, - заметно успокоившийся, Белл взглянул на приборную панель. - Наверное, это жутко сложно. Перси отпила кофе. - В нашем ремесле есть один фокус, о котором мы предпочитаем не говорить. Что-то вроде профессиональной тайны. На самом деле все значительно проще, чем кажется со стороны. - И что же это за тайна? - жадно спросил Белл. - Ладно... Выгляните в иллюминатор. Видите разноцветные огоньки на концах крыльев? Ему очень не хотелось выглядывать, но он переборол себя. - Ну, вижу. - Еще один есть на хвосте. - Да, кажется, я обратил на него внимание. - Ну так вот, главное держать самолет между этими огоньками, а все остальное получится само собой. - Между огоньками... - потребовалось некоторое время, чтобы шутка дошла до него. Белл долго недоуменно таращился на Перси, затем наконец улыбнулся. - И многих вы уже так провели? - Ну, кое-кого провела. Однако шутка его все же не развеселила. Он сидел, уставившись в пол. В конце концов затянувшееся молчание нарушила Перси: - Роланд, Бритт мог бы отказаться. Он знал, на что идет. - Нет, не знал, - возразил Белл. - Не знал. Он согласился с тем, что мы задумали, не слишком хорошо представляя себе, как обстоит дело. Это моя ошибка. Я должен был догадаться о пожарных машинах. Должен был предвидеть, что убийце известно местонахождение ваших комнат. Я мог бы увести вас в подвал, еще куда-нибудь. И я мог бы стрелять точнее. Белл был настолько подавлен, что Перси не нашлась, что сказать. Она накрыла его руку своей ладонью. С виду довольно тонкая, ладонь Белла оказалась каменно-твердой. Белл негромко рассмеялся. - Знаете, что я вам скажу? - Что? - С тех пор, как мы познакомились, я впервые вижу вас хотя бы наполовину спокойной. - Здесь единственное место, где я чувствую себя дома, - согласилась Перси. - Мы летим со скоростью двести миль в час, в миле от поверхности земли, а вы чувствуете себя в безопасности, - вздохнул Белл. - Нет, мы летим со скоростью четыреста миль в час на высоте четыре мили. - Хм. Лучше бы не говорили. - У летчиков есть старая поговорка, - сказала Перси. - "Святой Петр не считает время в полете и удваивает часы, проведенные на земле ". - Занятно, - усмехнулся Белл. - Мой дядя тоже говорил что-то в том же духе. Только он имел в виду рыбалку. Не обижайтесь, но мне его вариант больше по душе. Глава тридцать первая Час 33-й из 45 Черви... Стивен Колл, покрытый потом, стоял в грязной уборной дешевого китайского ресторана. Яростно оттирая руки. Черви, копошащиеся, жующие, грызущие... "Оттереть... Оттереть их, мать твою!!!" "Солдат..." "Сэр, я занят". "Сол..." Тереть, тереть, тереть, тереть. Его ищет Линкольн-Червь. И везде, где он ищет, появляются черви. Прочь!!! Щеточка мелькала взад-вперед, впиваясь в кожу. На костяшках пальцев выступила кровь. "Солдат, кровь - это улика. Нельзя..." "Прочь!!!" Вытерев руки, Стивен схватил с пола чемодан и сумку и вошел в зал ресторана. "Солдат, где твои перчатки?" Официанты испуганно таращились на окровавленные руки, на безумный блеск в глазах. - Черви, - оправдываясь, пробормотал Стивен. - Черви, мать их. Он поспешно выскочил на улицу и быстро пошел вперед, пытаясь успокоиться. Размышляя о том, что ему нужно сделать. Разумеется, он должен убить Джоди. Должен его убить, должен убить, должен, должен... И не потому, что маленький бродяга оказался предателем, - он выдал ему слишком много информации... "Солдат, а почему ты так поступил, мать твою?" - ...слишком много информации о себе. - И еще он должен убить Линкольна-Червя, потому что... потому что в противном случае черви его одолеют. Должен убить, должен убить, должен, должен... "Солдат, ты меня слушаешь? Ответь!" Только это и осталось сделать. А потом он уедет из этого города. Вернется в Западную Вирджинию. В родные горы. Линкольн будет мертв. Джоди будет мертв. Должен убить, должен убить, должен... И больше его здесь ничто не будет держать. Ну а Жена? Стивен посмотрел на часы. - Семь вечера с лишним. Что ж, а она, вероятно, уже мертва. *** - Пуленепробиваемый. - И эти пули его тоже не возьмут? - спросил Джоди. - Вы же говорили, они взрываются. Деллрей заверил его, что бронежилет защитит и от разрывных пуль. Стальной лист был покрыт толстым слоем кевлара. Бронежилет весил сорок два фунта, и Райм не знал ни одного полицейского, кто согласился бы его надеть. - А что если он выстрелит мне в голову? - Со мной он хочет расквитаться гораздо сильнее, чем с тобой, - успокоил его Райм. - А как он узнает, что я здесь? - А ты как думаешь, остолоп? - буркнул Деллрей. - Я сам ему скажу. Затянув на коротышке бронежилет, он кинул ему ветровку. Джоди вымылся в душе после долгих возражений и переоделся в чистое белье. Небесно-голубая ветровка, скрывавшая бронежилет, была ему широковата в плечах, но зато в ней он казался атлетически сложенным. Увидев себя в зеркале, отмытого, в чистой одежде, Джоди улыбнулся впервые с тех пор, как попал сюда. - Отлично. - Селитто повернулся к двум полицейским в штатском. - Везите его в город. Те вывели Джоди из комнаты. Как только они ушли, Деллрей посмотрел на Райма. Тот кивнул. Вздохнув, долговязый агент раскрыл сотовый телефон и позвонил в контору "Гудзон-Эйр", где его звонка ждал другой агент. Специалисты технического отдела ФБР обнаружили в раздаточной коробке телефонных линий рядом с аэропортом "Мамаронек" подслушивающее устройство, подключенное к телефону чартерной авиакомпании. Однако его не стали трогать; больше того, по настоянию Райма специалисты проверили исправность устройства и даже заменили подсевшие батарейки. И вот сейчас криминалист рассчитывал, что этот жучок поможет ему поставить новую ловушку на Танцора. В трубке послышались длинные гудки, затем щелчок. - Агент Мондейл, - донесся низкий голос. На самом деле Мондейл был не Мондейлом, и говорил он заранее составленный текст. - Говорит агент Уилсон, - сказал Деллрей голосом янки, белоснежного как лилия, родившегося в фамильном особняке в штате Коннектикут. - Мы у Линкольна. (Не "у Райма"; криминалист известен Танцору как "Линкольн".) - Как аэропорт? - По-прежнему оцеплен. - Хорошо. Слушай, у меня к тебе вопрос. На нас тут работает один осведомитель, некий Джо Д'Оффорио. - Этот тот, который... - Точно. - ...который переметнулся. И что? - Тот еще осел, - сказал Уилсон, он же Фред Деллрей. - Но готов нам помогать. Мы сейчас свозим его в его дыру и обратно. - Это еще зачем? - Он хочет принять дозу своей дряни. - Мать вашу, и зачем вам это нужно? - Линкольн заключил с ним договор. Бродяга продает нам убийцу, а мы даем ему зелье. Он хранит его у себя, на заброшенной станции... Так вот, сопровождения не будет, поедем в одной машине. Почему я тебе и звоню: нам нужен хороший водила. А ты говорил, что у тебя есть такой, да? - Водила? - Ты с ним работал в деле Гамбино. - Так, дай-ка вспомнить... Они неторопливо обсудили давнишнее дело. Райм, как всегда, был поражен игрой Деллрея. Агент без труда становился тем, кем хотел стать. Лже-Мондейл, тоже достойный награды, наконец сказал: - Вспомнил. Тони Глидден. Нет, Томми. Блондин, да? - Он самый. Он мне нужен. Он здесь? - Нет. Он сейчас в Филли. Там накрыли банду угонщиков. - В Филадельфии... Плохо. Мы выезжаем через двадцать минут. Ждать нельзя. Ладно, я сам сяду за руль. Но этот Томми, он... - Да, сукин сын умеет водить, мать его! От любого хвоста оторвется через квартал. Просто поразительно! - Он нам сейчас не помешал бы. Ну ладно, Мондейл. Счастливо. - До встречи. Райм заморгал - для инвалида это было равносильно рукоплесканию. Закрыв аппарат, Деллрей медленно с шумом выпустил воздух. - Посмотрим, посмотрим. - Мы уже третий раз забрасываем на него крючок, - оптимистично заметил Селитто. - На этот раз мы его точно возьмем. Линкольн Райм не верил, что это правило применимо к правоохранительным органам. И все же он пробормотал: - Будем надеяться. *** Стивен Колл, сидя в украденной машине недалеко от заброшенной станции метро, увидел подъехавший седан без специальных знаков. Из машины вышел Джоди в сопровождении двух полицейских в форме, оглядывающих крыши окрестных домов. Маленький бродяга, забежав на станцию, вернулся через пять минут с двумя свертками в руках. Стивен не заметил ни одной машины сопровождения. Похоже, подслушанный разговор двух агентов соответствует действительности. Рванув с места, седан влился в транспортный поток, и Стивен последовал за ним, размышляя, что на всем свете нет места лучше Манхэттена для незаметного слежения за машиной. В Айове или Вирджинии такое ему бы вряд ли удалось. Машина без маркировки мчалась быстро, но Стивен тоже был хорошим водителем и ехал, не теряя ее из виду. Свернув у Центрального парка на запад, седан уменьшил скорость, проезжая мимо одного из особняков в районе Семидесятых улиц. Перед зданием стояли двое мужчин в штатском. Тем не менее было очевидно, что это полицейские. Они подали водителю седана знак, вероятно, означающий: "Все чисто". Что ж, вот он, дом Линкольна-Червя. Седан поехал дальше на север. Некоторое время Стивен следовал за ним, затем вдруг резко остановился и, выбравшись из машины, схватил гитарный чемодан и побежал в парк. Он знал, что особняк охраняется, поэтому двигался осторожно. "Подобно оленю, солдат". "Так точно, сэр". Нырнув в густые кусты, Стивен прополз к дому и нашел отличную позицию на каменистом бугре под цветущим кустом сирени. Он раскрыл чемодан. Машина, в которой сидел Джоди, снова подъехала к особняку, но теперь с другой стороны. Обычный способ оторваться от преследования - это неожиданно развернуться на загруженной транспортом улице. Выбравшиеся из седана полицейские, оглядевшись по сторонам, повели трясущегося от страха Джоди к дому. Сняв защитные колпачки с оптического прицела, Стивен тщательно навел винтовку предателю в спину. Внезапно мимо проехала черная машина, и Джоди, испуганно вскрикнув, вырвался из рук полицейских и бросился в переулок за домом. Полицейские, обернувшись, выхватили пистолеты, целясь в машину. Увидев в салоне четырех латиноамериканских девушек, они поняли, что тревога ложная, и рассмеялись. Один из них окликнул Джоди. Но в настоящий момент маленький бродяга не интересовал Стивена. Убить за один раз и Джоди, и Червя ему не удастся. И сейчас он должен покончить с Линкольном. Стивен буквально ощущал жажду расправиться с Червем, сравнимую по силе с потребностью тереть руки. Выстрелить в лицо в окне, убить червя. Должен, должен, должен... Осматривая особняк в оптический прицел, он наконец увидел то, что искал. Он нашел Линкольна-Червя. По телу пробежала дрожь. Похожая на электрический разряд, проскочивший в момент прикосновения к ноге Джоди... только в тысячу раз сильнее. От возбуждения дыхание Стивена стало тяжелым. Почему-то убийцу нисколько не удивило, что Червь является калекой. Больше того, именно по этому признаку он и понял, что красивый мужчина в инвалидной коляске и есть Линкольн. Потому что Стивен был уверен: поймать его может только необычный человек. Тот, кого не отвлекают мелочи повседневной жизни. Тот, чьей сутью является мозг. Черви могут целый день напролет ползать по Линкольну, а он этого даже не почувствует. Они могут забраться ему под кожу, а он об этом не узнает. У него к ним иммунитет. И за эту неуязвимость Стивен еще больше ненавидел его. Значит, лицо в окне, которое он видел во время операции в Вашингтоне... это был не Линкольн. Или, все-таки, это был он? "Прекрати думать об этом! Немедленно прекрати! В противном случае черви тебя сожрут живьем". В обойме патроны с разрывными пулями. Дослав один в патронник, Стивен снова осмотрел комнату. Линкольн-Червь разговаривал с кем-то, кого Стивену не было видно. Комната, расположенная на первом этаже, похоже, была чем-то вроде лаборатории. Стивен разглядел экран компьютера, другое оборудование. Обмотав ремень вокруг запястья, Стивен словно приклеился щекой к прикладу. Вечер был сырой, влажный. Плотный воздух замедлит полет пули, но вносить поправку не надо: до цели всего восемьдесят ярдов. Снять винтовку с предохранителя, дышать, дышать ровно... Целиться в голову. Попасть с такого расстояния совсем нетрудно. Дышать ровно... Вдох, выдох, вдох, выдох. Стивен навел перекрестие прицела на ухо Линкольна-Червя, повернувшегося к экрану компьютера. Давление на курок начало плавно нарастать. Дышать ровно. Это ощущение сравнимо с наслаждением полового акта, прикосновением к гладкой упругой коже... Сильнее. Сильнее... И вдруг Стивен замер. Он увидел небольшую неровность на рукаве Линкольна-Червя. Но не складку. Оптическое искажение. Убрав палец с курка, Стивен снова осмотрел комнату в оптический прицел, установив максимально большое увеличение. Он навел "Редфилд" на экран компьютера. Буквы были зеркально отраженными. Зеркало! Он целится в зеркало! Это новая ловушка! Стивен закрыл глаза. Он едва не выдал свою позицию. Его снова захлестнуло омерзение. Черви, черви повсюду, облепили, душат его. Стивен огляделся вокруг, понимая, что в роще не меньше десятка сотрудников службы наблюдения с направленными микрофонами только и ждут, чтобы по звуку засечь, откуда будет произведен выстрел. А потом на Стивена обрушится шквальный огонь из автоматических винтовок М-16, оснащенных прицелами ночного видения. Огонь будет вестись на поражение. Никто не собирается брать его живым. Быстро, но абсолютно бесшумно, Стивен трясущимися руками снял оптический прицел и убрал его вместе с винтовкой в чемодан. Борясь с тошнотой, вызванной омерзением. "Солдат..." "Сэр, оставьте меня в покое". "Солдат, что ты себе позволяешь..." "Сэр, убирайтесь ко всем чертям, мать вашу!" Проскользнув между деревьями, Стивен вышел на аллею и спокойным шагом направился на восток. О да, теперь он был уверен как никогда, что ему необходимо убить Линкольна. Надо составить новый план. Нужно будет спокойно посидеть час-другой, обдумать дальнейшие действия. Внезапно свернув с аллеи, Стивен остановился в кустах, вслушиваясь, всматриваясь в темноту. Линкольн-Червь так боялся спугнуть его, что решил не ставить вокруг парка оцепление. Это было ошибкой. Стивен заметил группу молодых людей, одетых в спортивные костюмы, с теннисными ракетками и рюкзаками. Громко разговаривая друг с другом, ребята направлялись в сторону Верхнего Ист-сайда. Блестящие волосы указывали на то, что они только что приняли душ после занятий в спортивном клубе. Пропустив их мимо, Стивен пристроился сзади. Улыбнувшись одному из парней, он пошел, весело размахивая чемоданом, в сторону тоннеля, ведущего на Ист-сайд. Глава тридцать вторая Час 34-й из 45 Их окружала темнота. Перси Клэй, вернувшаяся в левое кресло пилотской кабины "Лира", увидела впереди горящее зарево. Чикаго. Центр управления полетами дал разрешение снижаться до двенадцати тысяч фунтов. - Начинаю снижение, - сообщила Перси, чуть убавляя газ. Настроив рацию на частоту автоматической информационной системы аэропорта, Брэд стал повторять вслух то, что диктует записанный на магнитофон голос. - Метеосводка Чикаго. Ясно, видимость отличная. Ветер два-пять-ноль, скорость три. Температура пятьдесят девять градусов. Барометр тридцать запятая одиннадцать. Брэд настроил альтиметр, а Перси сказала в микрофон: - Центр слежения Чикаго, говорит "Лир" бортовой номер шесть-девять-пять "Фокстрот Браво". Приближаюсь к вам на высоте двенадцать тысяч. Курс два-восемь-ноль. - Добрый вечер, "Фокстрот Браво". Снижайтесь и держитесь на высоте десять тысяч. Ожидаемый заход на посадку - двадцать седьмая правая. - Вас понял. Снижаюсь до десяти. Курс посадки - два-семь справа. Перси избегала смотреть вниз. Где-то под ними находится могила ее мужа и самолета. Она не знала, успели ли диспетчеры "О'Хейр" разрешить "Чарли Джульетт" заход на посадку, но если успели, Эд пролетал именно там, где теперь летит она. Возможно, именно здесь он связался с ней... "Нет! Не думай об этом, - приказала себе Перси. - Сосредоточься на управлении самолетом". Тихим спокойным голосом она произнесла: - Брэд, заходим справа на двадцать седьмую полосу. Следи за приближением и сообщай все выделенные высоты. После последнего разворота, пожалуйста, выдавай данные о скорости, высоте, вертикальной скорости. Если вертикальная скорость будет выше тысячи футов в минуту, предупреди. При заходе держим мощность девяносто два процента. - Все понял. - Закрылки на десять градусов. - Закрылки на десять градусов. Есть. В наушниках раздался треск. - "Лир" шесть-девять-пять "Фокстрот Браво", разворачивайтесь на курс два-четыре-ноль и снижайтесь до четырех тысяч. - "Фокстрот Браво", снижаюсь с десяти тысяч до четырех. Захожу на курс два-четыре-ноль. Перси убрала газ, и рев двигателей немного ослаб. Самолет чуть клюнул носом вниз. Послышался свист воздуха, подобный шелесту занавесок у открытого окна. - Сейчас вам предстоит первая посадка на борту "Лира", - крикнула Перси, оборачиваясь к Беллу. - Посмотрим, смогу ли я сесть так, чтобы не расплескать ваш кофе. - Да я прошу только о том, чтобы приземлиться в виде одного целого куска, -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору