Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Хейли Артур. Аэропорт -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -
канил весьма внушительно звучащий перечень судебных процессов: "Соединенные Штаты против Каузби", "Григгс против графства Аллегени", "Сорнберг против Портлендского аэропорта", "Мартин против аэропорта "Сиэтл". Мела это позабавило, хотя он и не подал виду. Он прекрасно помнил все эти процессы. Помнил он и другие, где суд принял прямо противоположное решение, но об этих процессах Фримантл либо не был осведомлен, либо по каким-то причинам решил их не упоминать. Мел подозревал последнее, но вовсе не намерен был вступать в юридические дебаты. Для этого, если потребуется, место в суде. Однако Мел отнюдь не намерен был оставлять последнее слово за адвокатом, к которому он с каждой минутой проникался все большей антипатией. Обращаясь ко всей делегации в целом, он объяснил, почему не желает касаться сейчас юридической стороны вопроса, но добавил: - Однако коль скоро мы здесь собрались, я хотел был сказать несколько слов о работе любого аэропорта и о шуме вообще. Тут Синди зевнула, и он это заметил. Фримантл тотчас перебил его: - Сомневаюсь, чтобы в этом была какая-либо необходимость. Мы намерены теперь... - Позвольте! - Это уже прозвучало весьма внушительно. Мел отбросил наконец свой учтиво-мягкий тон. - Следует ли понимать это так, что после того, как я терпеливо вас выслушал, вы и остальные члены вашей делегации не расположены оказать такую же любезность мне? Медоувудцы переглянулись. Один из них - все тот же Флойд Занетта, сказал: - Я так полагаю, что мы должны... Мел произнес резко: - Я жду ответа от мистера Фримантла. - Право, я не вижу причин повышать голос и вести себя неучтиво, - уклончиво сказал адвокат. - В таком случае, почему же вы только этим и занимаетесь с той минуты, как переступили порог моего кабинета? - Я этого не нахожу... - А вот я нахожу. - Вам не кажется, что вы слишком горячитесь, мистер Бейкерсфелд? - Нет, не кажется. - Мел усмехнулся. - Мне жаль вас огорчать, но я вполне владею собою. - Он почувствовал, что преимущество сейчас на его стороне: его неожиданный отпор застал адвоката врасплох, и тот растерялся. Спеша воспользоваться достигнутым, Мел продолжал: - Вы очень много говорили здесь, господин Фримантл, и не всегда достаточно вежливо. Но и я, со своей стороны, тоже хочу кое-что сказать. И я уверен, что представителям прессы интересно выслушать обе стороны, даже если больше никого из присутствующих моя точка зрения не интересует. - Почему же, очень даже интересует, только мы уже сыты по горло всякими пустыми отговорками. - Эллиот Фримантл и на этот раз, как всегда, быстро оправился. Однако он должен был себе признаться, что мягкая поначалу манера Мела Бейкерсфелда усыпила его бдительность, а последующая внезапная атака застала врасплох. Управляющий аэропортом оказался далеко не таким простаком, как могло показаться с первого взгляда. - Я не позволял себе никаких отговорок, - заметил Мел. - Я только предложил рассмотреть вопрос о шуме с более широкой точки зрения. Фримантл пожал плечами. Рассматривать вопрос с любой другой позиции - тем более если она может заинтересовать представителей печати, - никак не входило в его планы, поскольку грозило отвлечь внимание от него самого. Но как этого избежать, он не смог придумать с ходу. - Леди и джентльмены! - начал Мел. - В самом начале нашей сегодняшней встречи говорилось о том, что разговор с обеих сторон должен идти начистоту. Мистеру Фримантлу была предоставлена эта возможность, и он воспользовался ею. Теперь настала моя очередь, и я так же буду вполне откровенен. Мел заметил, что медоувудцы - две женщины и четверо мужчин - слушают его так же внимательно, как и репортеры. Даже Синди исподтишка наблюдала за ним. И очень спокойно он продолжал: - Все вы знаете - во всяком случае, должны бы знать, - какие меры принимались в международном аэропорту Линкольна, чтобы по возможности уменьшить шум и облегчить жизнь тем, кто проживает в непосредственной близости от аэропорта. Некоторые из этих мер вам известны, но, помимо них, существуют и другие: испытание двигателей, например, производится в наиболее удаленных частях аэропорта и в строго установленные часы. Эллиот Фримантл, который уже начал ерзать на стуле, прервал его: - Но вы же сами признали, что все эти ваши так называемые "меры" на деле не применяются. - Ничего подобного я не говорил, - резко возразил Мел. - В большинстве случаев они неизменно применяются. Я признал, что сегодня они действительно не применялись ввиду совершенно исключительных обстоятельств, и, откровенно говоря, приведись мне самому пилотировать сейчас самолет и поднимать его в воздух при такой погоде, я бы воздержался от дросселирования двигателей для снижения шума тотчас после отрыва от земли. И скажу больше - такие условия неизбежно будут время от времени повторяться. - Не время от времени, а постоянно! - Нет, сэр! И позвольте мне закончить! - Не давая Фримантлу возможности вставить еще хоть слово, Мел продолжал: - Не секрет, что аэропорты - как здесь, так и повсюду, - дошли до предела своих возможностей по части снижения шума. Вам не понравится то, что я сейчас скажу, и не все в нашем деле это признают, но тем не менее это так: в настоящее время в этом направлении мало что можно еще сделать. Вы не можете заставить двигаться бесшумно, как на цыпочках, тяжелую машину с мощными двигателями и весом в триста тысяч фунтов. И естественно, что, когда вы сажаете или поднимаете в воздух большой лайнер, он сотрясает все вокруг и вытряхивает душу из всех находящихся поблизости. - Кое у кого по лицу промелькнула улыбка, но Эллиот Фримантл нахмурился. - Так что если мы хотим, чтобы аэропорты продолжали существовать, - а, по-видимому, мы все же этого хотим, - кому-то придется примириться с шумом или переменить место жительства. Теперь Мел, в свою очередь, заметил, что карандаши репортеров едва поспевают за ним. - Не подлежит сомнению, - продолжал Мел, - что авиаконструкторы работают над проблемой уменьшения шума, но, честно говоря, мало кто в авиационной промышленности относится к этому вопросу серьезно, и, конечно, больших успехов в этой области - таких, как в развитии самолетостроения вообще, - мы не видим. В лучшем случае кое-какие паллиативы. Мои слова, быть может, прозвучат для вас убедительнее, если я позволю себе провести одну параллель: хотя грузовики вошли в нашу жизнь много раньше самолетов, по-настоящему эффективного глушителя для них еще не сконструировано. Следует также иметь в виду, что к тому времени, когда удастся усовершенствовать какой-либо тип самолетного двигателя, уменьшив его шум - если, конечно, это вообще удастся, - будут уже сконструированы новые, более мощные двигатели, которые даже с применением вышеупомянутого усовершенствования не могут не создавать больший шум, нежели предшествующие им. Как видите, я говорю с вами предельно откровенно, как и обещал. Одна из представительниц Медоувуда мрачно пробормотала: - Да уж куда откровеннее. - А это заставляет меня, - сказал Мел, - заглянуть в будущее. Так вот: в недалеком будущем появится новое, если можно так выразиться, племя самолетов из семейства лайнеров "боинг-747", включая таких бегемотов, как "локхид-500", которые скоро будут введены в эксплуатацию. А следом за ними не заставят себя долго ждать и сверхзвуковые пассажирские самолеты, такие как, к примеру, "конкорд". Скорость самолетов типа "локхид-500" будет все же меньше скорости звука, и шум от них не намного превысит тот, с каким мы имеем дело теперь. У сверхзвуковых же самолетов к обычному шуму, создаваемому мощными двигателями, прибавится еще возникающий при полете со сверхзвуковой скоростью удар, похожий на выстрел, и это поставит нас перед куда более сложной проблемой шума, чем та, с которой мы сталкивались до сих пор. Возможно, вам, как и мне, приходилось слышать или читать весьма оптимистические высказывания по поводу того, что этот удар будет возникать лишь на очень большой высоте, далеко от населенных пунктов и аэропортов и на земле почти не будет ощущаться. Не верьте этому! Все мы на пороге крупных, трудно разрешимых проблем: и вы в своих домах, и мы, руководство аэропортов, и авиакомпании, вложившие миллиарды долларов в оборудование, которое должно бесперебойно эксплуатироваться, чтобы их деньги не вылетели в трубу. Поверьте мне, приближается время, когда всем нам захочется вернуться вспять к нынешним нашим проблемам шума - такими они покажутся нам тогда несущественными. - Так что, собственно, советуете вы моим клиентам? - саркастически вопросил Эллиот Фримантл. - Чтобы они, не теряя времени даром, сами укрылись в психиатрических клиниках, пока ваши бегемоты не загнали их туда? - Нет, - твердо отвечал Мел. - Этого я не говорю. Я просто откровенно - как вы меня и просили - признаюсь, что не могу разрешить их проблемы и не собираюсь давать обещания, которые аэропорт не в состоянии выполнить. А также выражаю свое личное мнение, что шум в дальнейшем будет не уменьшаться, а возрастать. И тут мне хотелось бы напомнить вам, что это отнюдь не новая, внезапно возникшая проблема. Она существует с тех пор, как появился паровоз, а за ним - и легковые автомобили, автобусы, грузовики. Эта же проблема возникала, когда через заселенные местности прокладывались автострады или когда строились аэропорты, постепенно расширяющие свои владения. Все это призвано служить людям - во всяком случае, мы так считаем, - однако все это создает шум и, несмотря на все наши усилия, продолжает его создавать. Ничего тут не поделаешь: поезда, автомобили, автострады, самолеты и все прочее существуют. Это одна из сторон нашего образа жизни, и, если мы не намерены его менять, нам придется как-то приспосабливаться к шуму. - Иными словами, мои клиенты должны до конца своей жизни отбросить всякую надежду на покой, тишину, безмятежный сон и возможность уединения? - Нет, - сказал Мел. - Я думаю, что в конце концов им придется переселиться. Я, разумеется, не делаю сейчас никаких официальных заявлений, но убежден, что рано или поздно и наш аэропорт, и все прочие будут вынуждены пойти на многомиллионные расходы и откупить прилегающие к ним населенные районы. Многие из этих районов могут быть превращены в индустриальные центры, для которых шум не имеет значения. Ну и само собой разумеется, тем, кто окажется вынужденным покинуть свои владения, будет выплачена соответствующая компенсация. Эллиот Фримантл встал и знаком предложил остальным последовать его примеру. - Вот единственная здравая мысль, которую я услышал за все то время, что мы провели здесь, - заявил Фримантл, обращаясь к Мелу. - Однако выплата компенсации может произойти раньше, чем вы предполагаете, и сумма может оказаться значительно более крупной. Мы с вами еще встретимся. В суде. Фримантл сухо кивнул и вышел. Остальные последовали за ним. Мел услышал, как в дверях одна из женщин воскликнула: - Вы были бесподобны, мистер Фримантл! Я так всем и скажу. - Ну что ж, спасибо, спасибо... Голоса замерли. Мел пошел притворить за ними дверь. - Мне очень жаль, что так получилось, - сказал он, оборачиваясь к Синди. Теперь, оставшись с нею вдвоем, он уже не знал, что могут они сказать друг другу. Синди холодно заявила: - Этого и следовало ожидать. Тебе надо было жениться на аэропорте. Подойдя к двери, Мел заметил, что один из репортеров - Томлинсон из "Трибюн" - вернулся в приемную. - Мистер Бейкерсфелд, могу я задержать вас на секунду? - Да, в чем дело? - устало спросил Мел. - У меня создалось впечатление, что мистер Фримантл не слишком вас очаровал. - Это не для печати? - Нет, сэр. - В таком случае, вы не ошиблись. - И я подумал, что вот это может вас заинтересовать. - Он протянул Мелу одно из отпечатанных на машинке соглашений, которые Фримантл распространял на собрании медоувудских жителей, вербуя себе клиентов. Прочитав соглашение, Мел спросил: - Где вы это раздобыли? Репортер объяснил. - И много там было народу? - По моим подсчетам - человек шестьсот. - А сколько таких соглашений было подписано? - Ну, этого я не могу с уверенностью сказать, мистер Бейкерсфелд. Думается, штук полтораста. А некоторые обещали подписать и прислать по почте. "Вот почему он так актерствовал", - угрюмо подумал Мел. Теперь стало понятно, на кого и с какой целью старался Фримантл произвести впечатление. - Мне кажется, вы сейчас прикидываете в уме то же, что пытался прикинуть я, - сказал Томлинсон. Мел кивнул. - Да, все это вместе складывается в довольно кругленькую сумму. - Вот именно. Я бы не прочь заработать половину. - Может быть, мы с вами оба ошиблись в выборе профессии? А вы давали отчет об этом собрании в Медоувуде? - Да. - И неужели никто из присутствовавших там не пробовал указать на то, что общая сумма гонорара этого адвоката достигает пятнадцати тысяч долларов по самым скромным подсчетам? Томлинсон покачал головой. - Либо никто об этом не подумал, либо им наплевать. Кроме того, Фримантл - это личность. Он, я бы сказал, гипнотически действует на аудиторию. Они смотрят ему в рот, как зачарованные. Мел вернул репортеру соглашение. - Вы будете об этом писать? - Я-то напишу, но не слишком удивляйтесь, если заведующий городской хроникой вычеркнет это. Они всегда боятся задевать этих крючкотворов. К тому же с чисто юридической точки зрения здесь, вероятно, нет ничего противозаконного. - Конечно, - сказал Мел. - Другое дело, что это неэтично и коллегии адвокатов может не очень-то понравиться. Но ничего противозаконного тут нет. А жителям Медоувуда следовало бы, конечно, сговориться и просто сообща нанять юриста. Но если люди легковерны и хотят помочь адвокату разбогатеть - это их личное дело. Томлинсон усмехнулся: - Могу я это процитировать? - Вы только что сказали мне, что ваша газета такого материала не напечатает. К тому же мы ведь договорились, что наша беседа не для печати, вы не забыли? - Пусть так. Если бы от этого мог быть какой-нибудь толк, думал Мел, он бы разрешил репортеру сослаться на его слова: а вдруг, чем черт не шутит, напечатают. Но он знал, что толку не будет. И он знал также, что множество крючкотворов вроде Фримантла рыщут по стране, вынюхивают, где что неладно, подстрекают людей, осаждают аэропорты, дирекции авиакомпаний, а иногда и пилотов. Мела, однако, возмущала не сама по себе их активность - частная инициатива в сочетании с легальными средствами является привилегией любого, - его возмущал метод, к которому они во многих случаях прибегали, возбуждая в своих клиентах несбыточные надежды, вводя их в заблуждение, ссылаясь на убедительные с виду, но предвзято подобранные примеры из судебной практики - подобно тому, как делал это сегодня Эллиот Фримантл, и наводняя суды бесчисленными, заранее обреченными на неудачу исками, в результате чего в барыше оставались только сами адвокаты, а клиенты лишь зря теряли время и деньги. Мел пожалел, что Томлинсон не сделал ему своего сообщения раньше. Это дало бы ему возможность предостеречь медоувудцев против Эллиота Фримантла, показать им, в какую ловушку их заманили, и придало бы его словам вес. Теперь было уже поздно. - Мистер Бейкерсфелд, - сказал представитель "Трибюн", - мне бы хотелось задать вам еще несколько вопросов о работе аэропорта вообще. Если вы можете уделить мне минут пять-десять... - В любое другое время я был бы только рад. - Мел беспомощно развел руками. - Но как раз сейчас у нас здесь происходит слишком много событий одновременно. Репортер кивнул. - Я понимаю. Но так или иначе я некоторое время побуду тут. Я слышал, что Фримантл и его шайка что-то еще затевают там, внизу, в центральном зале. Словом, если у вас появится возможность позже... - Я постараюсь, - сказал Мел, не предполагая, впрочем, что этой ночью у него может еще найтись время для репортеров. Стремление Томлинсона поглубже вникнуть в события, о которых он собирался давать материал, вызывало у Мела уважение к нему, но тем не менее сегодня он был уже сыт по горло всеми этими делегациями... ну и репортерами тоже. Если даже там что-то и затевается, решил он, то лейтенант Ордвей со своими полицейскими справится с этим и без него. 5 Попрощавшись с репортером "Трибюн" и притворив за ним дверь, Мел обернулся. Синди стояла и натягивала перчатки. - Ну, конечно, как ты и говорил, наваливается сотня всяких непредвиденных дел, - язвительно заметила она. - Не знаю, что представляют собой остальные девяносто девять, но не сомневаюсь, что все они важнее для тебя, чем я. - Ты прекрасно понимаешь, - сказал Мел, - что я выражался фигурально. И я ведь уже принес тебе извинения. Откуда я мог знать, что это произойдет, во всяком случае, что все будет так - одно к одному? - Но ты же это любишь, разве нет? Тебе все это нравится. Для тебя все это куда дороже, чем я, дети, наш дом, общество приличных, благовоспитанных людей. - Вот-вот, - сказал Мел. - Я все ждал, когда ты сядешь на своего конька... А, черт, мы, кажется, опять начинаем ссориться. Мы все решили, так ведь? К чему же снова пререкаться? - Да, конечно, - сказала Синди. Неожиданно она вдруг присмирела. - Да, вероятно, ты прав. Наступило тягостное молчание. Мел нарушил его первым: - Подумай, развод - это очень серьезное дело и для тебя, и для меня, и для девочек. Если ты не вполне уверена... если у тебя есть какие-нибудь сомнения... - Мы ведь как будто уже все обсудили... - Конечно, но если ты найдешь нужным, мы обсудим это заново еще пятьдесят раз. - Я не нахожу это нужным. - Синди решительно тряхнула головой. - У меня нет никаких сомнений. Да ведь и у тебя, в сущности, тоже, разве не так? - Да, - сказал Мел. - Боюсь, что так. Синди хотела что-то сказать, но передумала. Она чуть было не сообщила Мелу о Лайонеле Эркарте, однако в последнюю минуту удержалась. Успеется - Мел сам узнает. Что же касается Дерика Идена, который занимал ее мысли почти все время, пока тут в кабинете находилась делегация от Медоувуда, то о его существовании она не собиралась ставить в известность ни Мела, ни... Лайонела. В дверь постучали - негромко, но решительно. - О боже! - пробормотала Синди. - Неужели все время кто-нибудь будет сюда врываться? - Кто там? - раздраженно крикнул Мел. Дверь отворилась. - Это я, - сказала Таня Ливингстон. - Мел, мне нужен ваш совет... - Заметив Синди, она приросла к месту. - Простите. Я думала, что вы одни. - Вы почти не ошиблись, - сказала Синди. - Через несколько секунд меня здесь не будет. - Нет, прошу вас!.. - Таня вспыхнула. - Я могу прийти позднее, миссис Бейкерсфелд. Я не хотела вам мешать. Синди внимательным взглядом окинула Таню, ее форменный костюм. - Вероятно, вы помешали нам как раз вовремя, - сказала Синди. - Во всяком случае, прошло уже добрых три минуты с тех пор, как отсюда ушли последние посетители, а мы редко бываем вместе продолжительный срок. - Она поверн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору