Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Бенчли Питер. Челюсти -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
тва. - Кто знает? - ответил Броди. - Какая разница? - На мой взгляд, ничего особенного, один плавник. Мои мальчики даже разочарованы. - Послушайте, вы, тупица. Парень чуть не погиб. Вы сожалеете, что не видели, как его сожрала акула? - Нечего морочить мне голову, - огрызнулся мужчина. - Эта тварь к нему даже близко не подошла. Держу пари, все было подстроено для тех ребят с телевидения. - А ну-ка, мистер, мотайте отсюда со своим выводком. Убирайтесь прочь. Немедленно! Броди подождал, пока семья из Куинса не погрузилась в фургон. Отходя от машины, он слышал, как мистер Крэслоу сказал жене: "Так и думал, что все здесь - слюнтяи. И оказался прав. Даже полицейские". В шесть часов вечера Броди сидел в рабочем кабинете с Хупером и Медоузом. Он уже поговорил по телефону с Ларри Вогэном - тот был пьян, в слезах и что-то бормотал о своей загубленной жизни. На столе у Броди зазвонил телефон, и он снял трубку. - Какой-то малый назвался Биллом Уитменом, хочет вас видеть, шеф, - сказал Бикдби. - Говорит, что он из "Нью-Йорк тайме". - О, ради... Ладно, черт с ним. Пропусти. Дверь распахнулась, и Уитмен появился в дверях. - Я не помешал? - спросил он. - Ничуть, - ответил Броди. - Входите. Вы помните Гарри Медоуза? А это - Мэт Хупер из Вудс-Хода. - Гарри Медоуза? Еще бы не помнить, - сказал Уитмен. - Благодаря ему босс поедом ел меня всю дорогу с начала до конца Сорок третьей улицы. - За что же? - поинтересовался Броди. - Мистер Медоуз случайно забыл рассказать мне о гибели Кристины Уоткинс. Но не забыл сообщить об этом своим читателям. - Просто вылетело из головы, - сказал Медоуз. - Чем могу быть полезен? - спросил Бродя. - Я хочу знать, - сказал Уитмен, - вы уверены, что все пострадали от одной и той же акулы? Броди вопросительно посмотрел на Хупера. - Трудно сказать, - ответил ихтиолог. - Я не видел акулу, убившую трех человек, и не разглядел как следует рыбину, которая всплыла сегодня. Я заметит только отблеск серебристо-серого цвета. Его ни с чем нельзя сравнить. Я лишь догадываюсь, что это была та самая акула. Как-то не верится, во всяком случае мне, будто у южных берегов Лонг-Айленда одновременно две акулы-убийцы. - Что вы собираетесь делать, шеф? - спросил корреспонденту Броди. - Я говорю не о пляжах, которые, наверное, уже закрыты. - Не знаю. А что мы можем предпринять? Господи, лучше уж ураган. "Или даже землетрясение. По крайней мере, они быстро кончаются. Можно осмотреться, оценить ущерб, а там браться за дело. Здесь же ничего не поймешь. Словно какой-то маньяк на свободе и убивает людей, когда ему вздумается. Известно, что он есть, но его нельзя ни поймать, ни остановить. И что еще хуже - никто не ведает, кто будет новой жертвой. - Вспомни Минни Элдридж, - заметил Медоуз. - Да, - сказал Броди. - Я начинаю думать, что в ее словах есть доля правды. - Кто это? - спросил Уитмен. - Да так. Одна чокнутая. С минуту длилось молчание. Мертвое, тягостное молчание, словно все, что можно было сказать, уже сказано. - Итак? - начал снова Уитмен. - Что итак? - спросил Броди. - Надо найти выход. Можно же что-то сделать. - Предлагайте, я буду рад. Но, по-моему, мы прилично влипли. Нам здорово повезет, если город не захиреет совсем после этого лета. - А вы не сгущаете краски? - Не думаю. Как по-твоему, Гарри? - Пожалуй, нет, - сказал Медоуз. - Город существует за счет отдыхающих, мистер Уитмен. Можете назвать его паразитом, если хотите, но именно так оно и есть. Наши дойные коровки приезжают каждое лето, и Эмити живет за их счет, подбирая каждую каплю молока. Потом курортники уезжают после Дня труда. Уберите этих коровок, и мы окажемся на положении собачьих клещей, от которых сбежала собака. Мы умрем с голоду. При всех условиях грядущая зима станет самой тяжелой в истории Эмити. У нас будет так много безработных, что город превратится в подобие Гарлема. - Он усмехнулся. - Гарлем на берегу океана. - Я бы много отдал, чтобы узнать, - сказал Броди, - почему это случилось именно снами? Почему Эмити? Почему не Истгемптон или Саутгемптон? - Этого, - заметил Хупер, - мы никогда не узнаем. - Почему? - спросил Уитмен. - Мне не хочется, чтобы вы думали, будто я оправдываюсь, потому что не сумел точно предсказать, как поведет себя акула, - сказал Хупер. - Но грань между естественным и сверхъестественным очень зыбкая. Естественные явления, как правило, имеют логическое обоснование. Однако многое просто невозможно научно объяснить. Скажем, плывут друг за другом двое юношей, акула появляется сзади, минует отставшего и набрасывается на парня, который вырвался вперед. Почему? Может, они пахнут по-разному. Может, первый шумно бьет по воде руками. Предположим, второй парень, тот, на которого не напала акула, бросается на помощь товарищу. Рыба может не тронуть его, даже отплыть в сторону, не переставая при этом терзать жертву. Считается, что белые акулы предпочитают более прохладную воду. Тогда почему одну такую тварь, подавившуюся человеческим трупом, нашли у берегов Мексики? В некотором смысле акулы подобны смерчу, который обрушивается на определенное место. Он сносит один дом, но внезапно меняет направление и не трогает соседний. Владелец разрушенного дома удивляется: "Почему досталось именно мне?" Хозяин, которому повезло, благодарит судьбу: "Слава богу". - Хорошо, - сказал Уитмен. - Однако я все же не могу понять, почему эту акулу нельзя поймать. - Наверное, можно, - задумчиво ответил Хупер, - но вряд ли удастся. Во всяком случае, при нашем снаряжении. Мы могли бы снова попытаться привадить ее. - Вот-вот, - сказал Броди. - Бен Гарднер может рассказать нам все о приманке. - Вы слышали что-нибудь о Куинте? - спросил Уитмен. - Слышал, - ответил Броди. - А ты, Гарри? - Читал о нем, кое-что появлялось в газетах. Насколько мне известно, он не совершал ничего противозаконного. - Хорошо, - сказал Броди, - может, стоит ему позвонить? - Вы шутите, - заметил Хупер. - Вы действительно хотите связаться с этим человеком? - Вот что я вам скажу, молодой человек. Сейчас я готов иметь дело хоть с самим дьяволом, лишь бы он заставил акулу уйти отсюда. - Да, но... - Послушай, Гарри, - прервал ихтиолога Броди, - как ты думаешь, он числится в телефонной книге? - Вы это серьезно? - спросил Хупер. - Может быть, вы предложите что-нибудь получше? - Нет, просто... Не знаю. Вы уверены, что он не жулик, не алкоголик, не обыкновенный шарлатан? - Мы не можем судить о Куинте, пока не познакомимся с ним. Броди достал из верхнего ящика стола телефонную книгу и открыл ее на букве "К". Провел пальцем сверху вниз до конца страницы. - Нашел. Куинт. Только фамилия. Имени здесь нет. Но других Куинтов тоже не видно. Наверное, это он. Броди набрал номер. - Куинт, - ответил голоса трубке. - Мистер Куинт, говорит Мартин Броди. Я - шеф полиции Эмити. У нас неприятности. - Слышал. - Акула сегодня появилась снова. - Опять кого-нибудь слопала? - Нет, чуть не хватанула. - Такая огромная рыбина вечно голодна, - заметил Куинт. - Вы видели ее? - Нет. Несколько раз пробовал обнаружить, но у меня было слишком мало времени. Мои клиенты не выбрасывают деньги даром. Они требуют побольше развлечений. - Откуда вы знаете, что акула огромная? - Из рассказов. Я прикинул в среднем ее размеры, а затем отнял футов восемь. Даже без них это та еще рыбка. - Знаю. Вы можете нам помочь? - Понятно. Я ждал вашего звонка. - Ну так как? - Надо подумать. - Думайте. - Сколько я заработаю? - Сколько вы обычно берете в сутки? Мы оплатим каждый день, пока вы не убьете эту тварь. - Не пойдет, - сказал Куинт. - За такую работенку надо платить особо. - Что это значит? - Как правило, я получаю двести долларов в день. Но тут редкий случай. Я соглашусь заняться акулой только за двойную плату: - Ну нет. - Пока. - Подождите! Слушайте. Это просто грабеж. - У вас нет иного выхода. - Найдутся еще рыбаки. Броди услышал, как Куинт расхохотался коротким, лающим смехом. - Конечно, найдутся, - сказал Куинт. - Один уже наловчился. Пошлите другого. Пошлите полдюжины. Потом, когда снова вспомните обо мне, я, пожалуй, запрошу тройную цену. Время работает на меня. - Речь идет не о простом одолжении, - сказал Броди. - Я знаю, что вам нужно зарабатывать на жизнь. Но акула убивает людей. Надо положить этому конец, спасти человеческие жизни. И вы можете нам помочь. Возьмите хотя бы свою обычную плату. - Вы растрогали меня, - сказал Куинт. - Вам нужно убить акулу, и я попытаюсь убить ее ради вас. Никакой гарантии не даю, но сделаю все возможное. А "все возможное" стоит четыреста долларов в день. Броди вздохнул: - Неуверен, что муниципалитет даст такие деньги. - Добудьте где-нибудь. - Когда вы сумеете поймать акулу? - Через день, через неделю, через месяц... Кто знает? Может, никогда. Может, она уже ушла. - Дай-то бог, - заметил Броди. Он помолчал. - Ладно, - сказал наконец Броди. - У нас выхода не"т. - Это уж точно. - Вы сможете выйти завтра? - Нет. Не раньше понедельника. У меня завтра гости. - Гости? У вас что - званый обед? Куинт рассмеялся все тем же отрывистым, лающим смехом. - Гости - это те, кто нанимает судно, - ответил он. - Видно, что вы не часто занимаетесь рыбной ловлей. Броди покраснел. - Что верно, то верно. А вы не можете отказать своим гостям? Ведь мы все-таки платим больше, у нас преимущество перед другими. - Нет. Это постоянные клиенты. Я не могу так поступить, иначе потеряю их. А вы случайные клиенты. - Предположим, что вы уже завтра встретите акулу. Вы попытаетесь ее поймать? - Это сберегло бы вам кучу денег, правда? Но мы не встретим вашу рыбку. Мы пойдем прямо на восток. Там прекрасно клюет. Вам стоит попробовать как-нибудь. - Кроме денег, вам ничего не нужно? - Да, вот еще что, - сказал Куинт. - Мне понадобится человек. Теперь у меня нет помощника, а без него трудно вытащить такую здоровую рыбину. - Куда же он подевался? Утонул? - Нет, ушел. Сдали нервы. На нашей работе рано или поздно это случается почти с каждым. Просто ум за разум заходит. - Но вы-то пока держитесь. - Конечно. Я знаю, что умнее рыбы. - И этого достаточно: просто-напросто быть умнее? - До сих пор выручало. Я ведь все еще жив. Ну что? Найдете мне человека? - А вы сами не можете отыскать помощника? - Не так быстро и не для такой работы. - А с кем вы едете завтра? - С одним парнишкой. Но я не возьму его на большую акулу. - Понятно, - сказал Броди, он уже сомневался, нужно ли было звонить Куинту. - Я буду вашим помощником, - неожиданно вырвалось у Броди. Он сам удивился своей смелости и пришел в ужас оттого, что связал себя таким обещанием. -Вы? Ха-ха-ха! Броди задела насмешка Куинта. - На меня можно положиться, - сказал он. - Вероятно. Я вас не знаю. Но вы не справитесь с акулой, если ничего не смыслите в рыбной ловле. Вы умеете плавать? - Конечно. А что? - Просто, если кто-то падает за борт, нужно время,. Чтобы развернуться и подобрать беднягу. - За меня не беспокойтесь. - Дело ваше. Но все равно мне нужен человек, который смыслит что-нибудь в рыбной ловле. Или хотя бы умеет управлять катером. Броди взглянул через стол на Хупера. Меньше всего ему хотелось мотаться за акулой с молодым ихтиологом - ведь на катере Хупер будет превосходить его в знаниях. Броди мог отправить Хупера на схватку с акулой одного, а сам остаться на берегу. Но он чувствовал, что такое решение означало бы капитуляцию: он словно признавал, что боится встретиться лицом к лицу со злобной тварью и не способен победить необычного врага, который воюете его городом. К тому же не исключено, что за целый день охоты на лодке Хупер проговорится, и Броди узнает, где провел ихтиолог прошлую дождливую среду. Броди прямо-таки с ума сходил от желания выяснить, что делал Хупер в тот день, и, всякий раз думая об этом, терзался от одной и той же тревожной мысли. Броди хотелось верить, что Хупер был в кино или играл в триктрак в клубе "Филд", или курил марихуану с каким-нибудь хиппи, или спал с девчонкой. Ему было все равно, чем занимался ихтиолог, лишь бы знать, что Хупер не встречался с Эллен. Или, наоборот, был с ней тогда? Мысль об этом была невыносима. Броди прикрыл телефонную трубку ладонью и обратился к Хуперу: - Может быть, вы поедете с нами? Куинту нужен помощник. - У него даже нет помощника? Ну и лавочка! - Неважно. Вы согласны или нет? - Да, - ответил Хупер. - Наверное, я всю жизнь буду жалеть об этом, но ладно, пойду с вами. Хочу увидеть эту акулу своими глазами, и другого пути у меня нет. Т- Хорошо, я нашел вам помощника, - сказал Броди Куинту. - Он справится с катером? - Справится. - Встретимся в понедельник в шесть утра. Прихватите с собой чего-нибудь поесть. Вы знаете, как сюда проехать? - Автострада номер двадцать семь, потом повернуть на Промистлэнд, так? - Да. По шоссе Крэнберри-Хол. Доедете до города. Приблизительно в сотне ярдов от последних домов свернете налево, на проселочную дорогу. - Есть какой-нибудь указатель? - Нет, но это единственная дорога ко мне. Упирается прямо в причал. - Там только ваш катер? - Да. Он называется "Орка". - Хорошо. До понедельника. - Да, вот еще что, - сказал Куинт, - будете платить наличными каждый день и вперед. - Ладно, но почему вперед? - Я всегда беру заранее. Не хочу, чтобы вы пошли ко дну с моими деньгами, если свалитесь за борт. - Идет, - согласился Броди. - Вы их получите. - Он повесил трубку и сказал Хуперу: - Понедельник, шесть утра, устраивает? - Устраивает. - Я правильно понял, ты тоже едешь, Мартин? - спросил Медоуз. Броди кивнул: - Это моя работа. - Мне кажется, что ты вовсе не обязан болтаться на катере. - Ну, это уже решено. - Как называется его катер? - спросил Хупер. - По-моему, "Орка", - ответил Броди. Медоуз, Хупер и Уитмен собрались уходить. - Желаю удачи, - сказал Уитмен. - Я даже завидую вам. Наверное, будут увлекательные поиски. - Лучше уж без этой увлекательности, - заметил Броди. - Просто я хочу покончить с проклятой тварью. В дверях Хупер обернулся. - Я тут кое-что вспомнит, - сказал он. - Знаете, как австралийцы называют белых акул? - Нет, - ответил Броди без всякого интереса. - Как? - Белая смерть. - Вы нарочно сказали мне об этом, а? - спросил Броди, закрывая за ним дверь. У выхода из здания управления ночной дежурный остановил Броди: - Вам звонили, шеф, когда вы были у себя. Я решил, что не стоит вас беспокоить. - Кто звонил? - Миссис Вогэн. - Миссис Вогэн! Броди не помнил, чтобы он хоть раз разговаривал с Элеонорой по телефону. - Она просила передать вам, что это не к спеху. - Сейчас позвоню ей. Она очень стесняется, даже если бы ее дом горел, она, вызывая пожарных, стала бы извиняться за беспокойство и спросила бы: не заедут ли они к ней, когда окажутся где-нибудь рядом. Возвращаясь в свой кабинет, Броди вспомнил, что Вогэн однажды сказал об Элеоноре: "Всякий раз, когда жена выписывает чек на доллар, она оставляет чистой графу, где указывается сумма в центах, боясь оскорбить получателя своим недоверием: вдруг он подумает, что его считают способным приписать несколько центов". Броди набрал номер телефона Вогэнов, и Элеонора тут же сняла трубку. "Сидела у аппарата", - подумал Броди. - Элеонора, это Мартин Броди. Вы звонили? - О да. Ужасно неудобно беспокоить вас, Мартин. Если вы предпочитаете... - Нет, у меня есть время. Так что вы хотели сказать? - Это.., ну, я звонила вам потому, что Ларри, как мне известно, разговаривал сегодня с вами. Я подумала, может, вы знаете, но не случилось ли чего. "Она не в курсе дела, - подумал Броди. - Но будь я проклят, если Элеонора Вогэн узнает что-нибудь". - А что произошло? О чем это вы? - Не знаю, как начать, но.., ну, Ларри, как вам известно, пьет мало. И очень редко. По крайней мере, дома. -И? - Сегодня вечером, вернувшись домой, он не произнес ни слова. Просто прошел в кабинет и, как мне кажется, выпил почти бутылку виски. Сейчас он спит в кресле. - Я бы не стал тревожиться, Элеонора. Вероятно, что-то его беспокоит. Все мы попадаем в тиски время от времени. - Я понимаю. Только.., с ним что-то стряслось. Я это чувствую. Он сам не свой вот уже несколько дней. Я подумала, может быть.., вы его друг. Вы не знаете, что с ним такое? "Друг", - подумал Броди. Почти тоже самое сказал Вогэн, но он выразился точнее: "Мы когда-то были друзьями". - Нет, Элеонора, не знаю, - соврал Броди. - Впрочем, я поговорю с ним, если хотите. - В самом деле, Мартин? Я буду очень признательна. Но.., пожалуйста.., не упоминайте, что я вам звонила. Он не любит, когда вмешиваются в его дела. - Не беспокойтесь. Не скажу. Постарайтесь ненадолго уснуть. - Ничего, если он останется в кресле? - Конечно. Только снимите с него ботинки и набросьте одеяло. Все будет в порядке. Пол Леффлер стоял за прилавком своей закусочной, поглядывая на часы. - Без четверти девять, - сказал он своей жене Розе, пухленькой симпатичной женщине, которая клала масло в холодильник. - Что ты скажешь, если мы закроемся на пятнадцать минут раньше? - После такого удачного дня, как сегодня, я согласна, - ответила Роза. - Восемнадцать фунтов колбасы! Когда это было, чтобы за день продавали восемнадцать фунтов колбасы? - А швейцарского сыра, - добавил Леффлер. - Разве когда-нибудь случалось, чтобы нам не хватило швейцарского сыра? Несколько таких деньков - и мы бы недурно заработали. Ростбиф, ливерная колбаса - все идет! Словно отдыхающие сговорились покупать бутерброды только у нас. - Подумать только: приезжают из Бруклина, Истгемптона. Один отдыхающий сказал, что приехал из Пенсильвании только ради того, чтобы посмотреть на акулу. - Разве у них в Пенсильвании не водятся акулы? - Кто знает? - сказал Леффлер. - У нас становится, как на Кони-Айленде. - Городской пляж уже, наверное, похож на свалку. - Ну и ладно. Мы заслужили один-два хороших дня. - Я слышала, пляжи снова закрыли, - заметила Роза. - Да. Я всегда говорил: пришла беда - отворяй ворота. - О чем это ты? - Так, ни о чем. Давай сворачиваться. Глава 11 Океан застыл, словно студень. Ни малейшего ветерка. Солнце пронизывало своими лучами струившиеся волны нагретого воздуха. Порой одинокая крачка вдруг бросалась вниз за добычей и снова взмывала вверх, а на воде еще долго расходились круги. Катер, казалось, замер, едва заметно двигаясь по течению. На корме в кронштейнах торчали два спиннинга, проволочные лесы разрезали маслянистую пленку, которая тянулась за судном, уходя на запад. Хупер сидел на корме рядом с бадьей галлонов на двадцать - в ней была приманка. Каждые несколько секунд ихтиолог окунал черпак в бадью и опрокидывал его содержимое за борт. В носовой части катера двумя рядами громоздилось десять деревянных бочонков величиной с четверть пивной бочки. Каждый опутан крепкой пеньковой веревкой толщиной в три

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору