Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Франке В. Герберт. Клетка для орхидей -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  -
ы? Рене сделал шаг вперед. - О каких опасностях идет речь? Эти устройства созданы для разумных существ, и чем они совершенее, тем полнее удовлетворяют их потребности. - Ничего похожего я не вижу. - сказала Катя, поднимаясь. - Будь твоя правда, нам по крайней мере подали бы такси. - И тут к ней плавно подкатила серого цвета лодка. Борт лодки открылся, выдвинулась доска. - Чудненько! - воскликнула Катя. - И сразу шагнула на доску. - За мной! Дон улыбнулся и пошел за ней. Затем на доску ступил Рене. Алу ничего не оставалось, как тоже сесть в лодку. Доска-сходня втянулась внутрь, раздвижная зверь закрылась. Лодка тронулась с места. - Боюсь, мы попали в плен! - воскликнул Доя. - И как нам выбраться отсюда? - А никак. Лодка сама остановится, где будет нужно. Так оно и случилось. Лодка вскоре замедлила ход, затем как бы зависла в воздухе, дверь ее открылась. Ал спрыгнул на землю и пошел к возвышающейся неподалеку вышке. Вскоре он оказался высоко над крышами домов. Его друзья превратились в маленькие, с трудом различимые сверху точки. Он постарался сориентироваться. Парящая лодка доставила их в северную часть центра города. Здания с их металлическими и стеклянными крышами были расставлены в котловине в строго определенном порядке. Плоское дно котловины лишь в одном месте имело возвышение: Ал предположил, что именно там, в старой части города, находился холм с руинами замка. Спустившись, он рассказал об увиденном товарищам. - У меня появилась идея. - заявил Дон. - У Джека - фора в три дня. Попытаемся же обнаружить его группу и подсмотрим, чем она занимается. Тогда нам самим не придется тратить время на то же самое, и мы сэкономим три дня... Так они и проделали... Пройдя по следам Джека, они остановились перед огромным зданием. - Похоже на фабрику, - заметил Дон. Они вошли внутрь, ступили на некое подобие дорожки. Ее ровная полоса последовательно проходила между отдельными строениями, похожими на огромные машины. - Узнать бы, для чего они. - сказал Дон. - А вот возьмем и проверим! - Ал бросил вниз камень. Послышался резкий удар, камень подпрыгнул, упал в канавку, покатился по ней в отверстие у нижнего конца ленты... Вдруг воздух прорезал высокий поющий звук, продолжительный и ровный. Друзья замерли в удивлении. Двенадцать больших раскаленных шаров поднимались. как мыльные пузыри из двенадцати воронок. Там, где исчез камень, задвигались лопасти турбин, что-то глухо перекатывалось. Затем камень показался на вибрирующей дорожке, похожее на колокол устройство из мелкоячеистой проволоки приподняло его и сбросило над ямой. Снизу послышались прерывистые шипящие звуки, где-то, на известной глубине, начала преломляться мягкая синева излучения Черенкова. - Атомный распад, - прошептал Рене. - Силы небесные! Друзья продолжали путь, пытаясь отыскать выход. Дон, шедший впереди, поднял руку. - Стойте! Тихо! Впереди Джек с группой. Совещаются. Очень удобный случай. Надо проследить за ними. Осторожно поднявшись на небольшую площадку, равномерно усеянную прямоугольными отверстиями, они легли и стали ждать. Снизу донеслись звуки шагов. Послышались голоса: - Где-то здесь гремело. Мой слух меня никогда не подводит! - Но что это могло быть? - Осмотрим хорошенько все вокруг!... Дон заглянул вниз, предостерегающе поднял руку. - А не имеет ли смысла, - Ал запнулся, - договориться с ними? - Что ты несешь? - зашипел Дон. - А кто же тогда будет первым? - Дон, разве ты не понимаешь? Речь идет о куда более важном. Мы обязаны разгадать тайны этой планеты. Может быть, мы проникнем в суть проблем, важных для всего человечества. Ведь тут... - Умолкни! - Дон подполз к краю площадки и поглядел вниз. - Они совсем близко. Совещаются о чем-то. Потом голоса и шаги снова удалились. - Слезаем вниз! - приказал Дон. - Сядем им на пятки, не то они улизнут от нас! Они перебежали через дорожку, светлой подоской петлявшую между спящими громадами машин. Катя двигалась легко, но неожиданно споткнулась и схватилась за винтовую лесенку. Мягкий металл задрожал, раздался такой звук, будто рванули струну. И сразу послышались голоса, топот шагов по металлу... Дон растерянно огляделся. - Сюда! Дон удалился от своих товарищей на порядочное расстояние, они поспешили за ним, чтобы не потерять его из виду. Он попытался перевалиться через какое-то невысокое препятствие... И тут Дона подхватили громадные металлические грабли, раздался его душераздирающий крик... Воздух снова наполнился звуками - поющими, резкими, без перерыва, без повышения и понижения тона. Над металлической поверхностью пронеслось ярко-голубое пламя. Двенадцать шаровых молний запульсировали равномерно, словно повинуясь такту метронома... Задвигались поршни, засвистели лопасти турбин, застонали цепи передач, затрещали фейерверки вздымающихся искр... - Атомный распад, - ужаснулся Рене. Он стоял у ленточного конвейера, на который ступил Дон, и видел, как тот исчез в черной дыре, как появился вновь. Какой-то ковш пронес его над системой сит, потом он покатился между широкими отверстиями последнего сита и упал в одну из канавок. Тщетно пытаясь обрести равновесие, он скользнул вниз, исчез в одном из отверстий, в которых они несколько часов назад наблюдали голубое свечение... Наверху послышались шаги. Джек. Тонио и Хейко удалялись, не тревожась о судьбе остальных членов группы Дона. Очевидно, без погибшего предводителя она казалась им неконкурентноспособной... Рене нашел Ала и Катю, стоявших с совершенно потерянным видом у края ленточного конвейера, и они, не произнося ни слова, вышли из здания. Над их головами мерцали звезды чужого неба. На другое утро их разбудили чуть свет. Кто-то откинул полог палатки, и громкий голос протрубил: - Эй, вы сони! А ну поднимайтесь! Катя перепрыгнула через лежащих еще Ала и Рене н бросилась на грудь Дону. - Привет. Катя! Ну что скажешь? Ал, Рене. соне вы эдакие! Ал протирал со сна глаза. - Ты откуда взялся? - Значит, так, - начал Дон, - когда я хотел перебежать дорожку конвейера, меня подхватили огромные грабли и впихнули в боковой вход. Потом понесло куда-то, завертело, а затем швырнуло в какую-то воронку. А под конец меня что-то приподняло и бросило вниз. Приземлился в мягкую, податливую ткань, сеть распуталась - и я оказался на свободе. Вот и все! - Похоже, мы имеем дело с установкой для расщепления атомов, - начал Рене. - Почему же меня не превратило в слиток золота? - спросил в шутку Дон. - Наверное, сработало предохранительное устройство. - Очень даже может быть, - подхватил Ал. - Подобные супермашины и у нас конструируются таким образом, чтобы они не повредили человеку. - Чудесно! - подытожил Дон. - Тогда нам незачем их опасаться, и мы можем целиком сосредоточиться на Джеке. Мне пришла в голову одна мысль. Слушайте!.. ...Несколько минут спустя они попали, на подвесной мост, прошли под широким: пролетом, и открыли дверь, ведущую в здание; с тыльной его стороны. За дверью оказалось что-то вроде музея. На стенах висели орудия пыток и самое разнообразное оружие. Многочисленные свежие полосы на пыльной крыше доказывали, что недавно орудия передвигали. Как видно, из них-то и стрелял Джек. - Подыщите себе что-нибудь подходящее! - сказал Дон. - По-моему, самое современное - вот это, - Рене не указал на предмет,отдаленно напоминающий пистолет. А вот и заряды для него. Реде высунул оружие в окно, нажал на кнопку спуска. Раздался громкий хлопок. Во дворе от взрыва образовалась глубокая яма, булыжники разлетелись в разные стороны... - Заряд со взрывчаткой, - сказал Рене уважительно. Дон облюбовал себе оружие со взрывчатыми зарядами, сунул его, за ремень и прихватил с собой еще дубинку, похожую на булаву. Ал тоже взял пистолет, а Рене - два. Для Кати это оружие было слишком тяжелым, и она закрепила на внутренней стороне куртки изящный кинжал в золотых ножнах. - Теперь мы готовы, - сказал Дон. - И с лихвой вернем Джеку его аванс! Решив больше не вступать на территорию фабрики по преобразованию материи, они обошли вокруг нее и оказались на улице. Впереди возвышался холм. Они достигли его и стали подниматься по пологим склонам. Справа и слева стояли приборы, машины, высоченные столбы, на которые была натянута узорчатая проволочная паутина. - Похоже на антенны, - пробормотал Рене. - Это что-то вроде центрального пункта управления их энергосистемы. - А вот и дверь! - воскликнула Катя. Дон достал пистолет. И без всяких колебаний прошел в щель в наклонной стене, которую Катя назвала дверью. Вскоре они оказались в небольшом салоне. - У них здесь свои "глаза", - буркнул Рене, указав на стеклянные линзы-полусферы, выступающие из стен. - Это, возможно, центр управления городом, - прошептал Рене в почтительном испуге. - Его сердце! Не заметив никаких следов группы Джека, они пересекли зал и направились дальше. Наконец в другом зале обнаружили размонтированную стену с электрическими выключателями. - Они где-то совсем рядом!.. Дон неслышно скользнул в боковой ход, прошел его и оказался у выхода в соседний зал... Там они и стояли: высокорослый Джек, Тонио - подтянутый и ловкий, Хейко, с его прической "ежиком", в серых брюках-галифе. Они громко переговаривались, усердно копошась у одной из стен. - Ну сейчас мы им насолим, - прошептал Дон.- Ал, Рене! Я считаю до трех, и мы все одновременно стреляем. И сразу бежим к другому выходу из зала, чтобы они не заметили нас и не поняли, что произошло... Они тихонько продвинулись еще немного вперед для того, чтобы увеличить сектор обстрела. - Итак, внимание: раз, два, три! Грохнули выстрелы, поднялись плотные клубы дыма, зазвенели осколки... Дон был вне себя от радости. - А-а, этого ты не ожидал, старина Джек! - крикнул он. И тут что-то прожужжало за его спиной, из стены выдвинулась металлическая рука, два мягких, но прочных зажима обхватили его... Несколько мгновений он барахтался, но тут же неизвестная сила усадила его на мягкие подушки. Секундой позже рядом с ним оказалась Катя, Рене и Ал. Они оказались внутри парящей лодки. Успели увидеть еще, как внизу из-под одного из столов поднялись удивленные. Джек и Хенко... Лодка летела, быстро, и ее пассажиры не могли ни остановить ее, ни свернуть, пока не оказались у городской стены. Открылась раздвижная дверь. Они вышли. Дверь закрылась, и лодка унеслась прочь - только тень ее мелькнула в машинном лесу города. Они стояли в полном недоумении. глядя вслед исчезнувшей лодке. Дон первым нарушил молчание. - Мы были у самой цели... и опять от ворот поворот! Проклятые автоматы! Нанялись они, что ли, помогать Джеку? - Не думаю, чтобы они приняли чью-то сторону, пожал плечами Ал. Их вмешательство было направлено не против, нас, а против нападающей стороны. Но в любом случае я убежден, что автоматы должны защищать своих изобретателей, повиноваться им, не разрушать себя и не допускать разрушений в окружающей среде. Но тут я снова сталкиваюсь с неясностью: относится ли механизм-робот к нам как к своим, хозяевам?.. Или он считает нас роботами, своими коллегами, так сказать?.. Рене возбужденно прищелкнул пальцами: - Скорее всего так оно и есть! Тогда как нам вести себя впредь?.. - Пока мы не применяем силу, опасаться нам нечего. Но на дальнейшие успехи особенно рассчитывать не приходится. Их основная обязанность - защищать обитателей этой планеты, и они не перестанут ее выполнять. Задача эта для них, безусловно, важнее, нежели просто не причинять вреда роботовидным существам. Вывод: как только мы приблизимся к раскрытию тайны, на их рассудительность и терпение положиться будет нельзя. - ...Ты продолжаешь стремиться, к победе над Джеком? - спросил Рене. Ал повернулся к нему и испытующе взглянул в глаза. - До Джека мне нет никакого дела. Какая разница, выиграем мы или проиграем? Я хочу выяснить, что стало с разумными обитателями этой планеты. ..Ведь не исключено, чти то же самое ждет и землян. - Так как же нам вести себя впредь? - повторил свой вопрос Рене.- Есть ли у нас возможность идти дальше... Ты видишь ее? - Возможность есть: отбросить эти спортивные Правила и условия, которые хороши для других мест и целей. Ведь подобной задачи не стояло ни перед кем в течение, многих столетий. Решение ее будет не просто трудным делом, это отнимет много времени... Утром все они собрались под лестницей, у городской стены.... - Где ваше оружие? - спросил Дон. - Ты опять намерен затевать стрельбу? - Ато.как же? Думаешь, я сдался? Ал начал .излагать свой план. Дон демонстративно зажал уши. - Желание заняться техническими изысканиями? Теорией языков и философским хламом? Зарубите себе на носу: ближе всего идти к цели по прямой! "Если я чего-то хочу - я добиваюсь этого" - вот мой девиз. - Ах, Дон, - проговорил Ал огорченно, - да признай же ты наконец, что здесь нужно прибегнуть к совершенно другим средствам. - Он выхватил "пистолет" из-за пояса Дона и сунул .ему под нос. - С помощью таких игрушек ты вознамерился бороться против машин и автоматов, против разума, степень развития которого для тебя пока непостижима? Дон никогда прежде не видел Ала таким возбужденным. -Но Джек опередит нас, - выдавил он из себя, - Джек и Хейко. - Сядут в лужу, как и мы! Копаются у пультов центрального управления - какая нелепость! Того и гляди, лишат нас последних шансов... Он вдруг заметил, как изменилось лицо Дона. Быстро повернулся к стене. В той стороне, где была "фабрика", показалась летающая лодка, скрылась за строениями и появилась вновь. Она повисла в воздухе, несколько скособочившись, и вдруг вспорола кормой стеклянную крышу здания. Грохот... две мачты согнулись и медленно повалились набок. Словно плетьми ударили они по крышам, оставив на них глубокие рваные раны. Затем летающая лодка врезалась в стену и рассыпалась, взметнув к небу фонтан разлетевшихся осколков. - Весь центр города летит к чертям, - сказал Рене. - Что могло произойти? - Бежим туда! - воскликнул Ал. - Может, удастся что-то спасти. На улицах они увидели скопления роботов, суетливо возводивших высоченную стену. Она достигла уже примерно пятнадцатиметровой высоты. Но этого, как видно, было недостаточно, и роботы рушили здания по левую и правую стороны, чтобы нарастить стену. - Вы только посмотрите! - воскликнул Рене. Сквозь стеклянную стену было видно, как пузырящаяся зеленая жидкость наполняла цех изнутри. - Стены прогибаются! Бежим! Что-то жалобно застонало в воздухе. Стеклянная поверхность стены уже не была прозрачной и гладкой, ее покрывала паутина трещин. Они бежали изо всех сил и вдруг, свернув за угол, увидели липкую жидкость, залившую всю улицу. Мужчины успели вскочить на балюстраду, тянувшуюся вдоль домов, а Катя, поскользнувшись, упала на спину, и ее начало затягивать в эту зеленую массу медленно, с удручающей неумолимостью. Ал схватил Катю за руки, потянул наверх. Ее тело чуть приподнялось над тягучей массой, но тут же снова ушло в нее уже полностью. - Черт побери, - крикнул Дон. - Теперь уже ей не поможешь. Все трое, испытывая внутреннее отвращение, старались уйти подальше от вспухающей массы. Пробираясь между пыхтящими машинами, огибая столбы грибоподобных дымов, которые поднимались откуда-то снизу, они приближались к центру. Затем проникли в переходы холма, и шумы машин слились в неразличимый гул. Они действовали по плану, искали Джека. Не зная точно, как долго блуждали по переходам, они наконец напали на след соперников. Те стояли возле огромного пульта управления, наугад дергали рычаги, нажимали кнопки. При этом внизу рушились здания, вздымались огни пламени, взрывались машины. Они играли в презанятнейшую игру: "На жми на кнопку и жди сюрприза!" - Эй! - крикнул им Ал от двери - Вы самые настоящие вандалы! Те обернулись, Хейко, помахал им рукой. - А-а... вот и вы! Мы наблюдали за вашим марш-броском! Где же ваши страшные пугачи? - Зачем вы разрушаете город? - спросил Ал. - Какой в этом смысл? - Никакого, - расхохотался Джек. -Просто смешно. - Ну, а как у вас дела? Добрались до цели? - спросил Дон. - Почти. - Послушай. Джек, возьми меня в .свою группу! Так сказать, в обмен на Рене. Джек втянул воздух носом: - Хо-хо, ну и скор же ты на поворотах! Ладно, будь по-твоему. Дон снова обрел самоуверенность. Повернулся к Алу и Рене. - Вам лучше всего поскорее убраться отсюда. Чересчур вы мягкотелые создания. Сколько моих задумок вы погубили своим нытьем! Ал смерил его взглядом, потом с презрением отвернулся и сказал Джеку: - Мы с Рене сдаемся. Оставляем победу за тобой. Но ты должен рассказать обо всем, что обнаружил до сих пор. Джек удивленно поднял брови: - Значит, если нам удастся все же установить, как они выглядели, и выставить их изображение в нашем музее - планета будет названа нашими именами? - Да, - подтвердил Ал. - Договорились! - А теперь рассказывай! И Джек начал рассказывать: - Перед тем как отправиться в путь, мы осмотрели современные строения, потом старые, и в конце концов наткнулись на мост. Дальше мы обнаружили арсенал с оружием, и мне пришла в голову идея переперчить вашу похлебку, - ведь вполне можно было предположить, что вы тоже придете к мосту. Здорово вы удивились? - Не очень, - пробормотал Дон, неприятно пораженный. Повеселевший Джек продолжал: - Потом мы опережали вас уже на три дня, но пришлось повозиться, пока разобрались в этих иллюзиях. Спустились вниз по канату. Оказались в самом центре. Но тут автоматы сразу схватили нас и сунули в какой-то испытательный стенд. Потом отпустили, и мы смогли спокойно все оглядеть. Заводы у них весьма занятные, только жителей и след простыл. Вам тоже приходило в голову, что после одной из катастроф они попрятались, скрылись, а после все перемерли? Джек вопросительно поглядел на них, но ответа не дождался. - Естественно, больше всего нас заинтересовал этот самый "холм" - центр управления всего города. Но не только... Мы обнаружили еще кое-что, и я намерен вам сразу показать это... Внешний вид переходов, по которым они следовали, оставался почти неизменным, зато помещения походили на кабины управления, другие скорее напоминали лаборатории для сложных физических, химических или биологических экспериментов, третьи же имели вид архивов: огромное число переплетенных книг. пластинки, ролики, кассеты и тому подобные вещи, приспособленные для записи и хранения информации. Наконец они оказались в пустом просторном зале. Скорее всего им завершалась система ведущих вниз переходов и помещений, ибо нигде не было ни ворот, ни дверей, ни оконных проемов, ни коридоров. Зато. в полу, в одном-единственном месте, они заметили нечто .примечательное: круглое . углубление метров двадцати в диаметре. В отличие от серого материала, покрывавшего стены, во всех. помещениях "холма", здесь и пол, и углубление в нђм были из блестящего, как зеркало, металла, но непривычно темного, чуть ли не черного. - Интересно, куда это углубление, ведет? -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору