Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Рейнольдс Мак. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
надежного доступа к Востоку? Мои планы должны осуществиться, и это будет соответствовать духу Контракта. Молчавший до сих пор Хидека Митсуки заметил: - Интересно, догадывался ли мистер Смит, когда он делал первый вклад в банк Гольдони, что наступит день и различные ветви Контракта будут планировать и вести интернациональные конфликты во имя самого Контракта. Их было шестеро, сидящих вокруг круглого стола в одном из залов Эмпайр Стейт Билдинг. Никто из них не был участником последней встречи с мистером Смитом, и только один Уоррен Пидмонт встречался и беседовал с теми, кто видел мистера Смита и беседовал с ним. Теперь 80-ти летний Пидмонт держал в руке выцветшую фотографию и сравнивал изображение с только что появившимся оригиналом. - Да, - пробормотал он. - Они были правы. Мистер Смит протянул им тяжелый сверток с документами. - Не желаете ли проверить эти бумаги? Пидмонт оглянулся на своих компаньонов. Рядом с ним сидели: Джон Сент-Уинстон-второй из Англии, Рами Марду из Индии, Вернер Фосс-Рихтер из ФРГ, Мито Митсуки из Японии, Хуан Сантос, представляющий Испанию, Францию, Италию и Португалию. Пидмонт сказал: - У нас есть фотография, сделанная в 1900 году. Я думаю - дальнейшие проверки излишни. Я могу, однако, добавить, что за последние 10 лет мы несколько раз обращались к разным знаменитым ученым с вопросом: возможны ли путешествия во времени. - Ясно, - ответил мистер Смит. - Иными словами, вы тратили мои денежки на исследование меня самого? В голосе Пидмонта не чувствовалось раскаяния, когда он сказал: - Мы преданно защищали Контракт, и многие из нас потратили на это всю свою жизнь. Я не отрицаю, что мы получаем самую высокую зарплату в мире. Тем не менее, для нас это - всего лишь работа. Часть этой работы заключается в защите Контракта и ваших интересов от тех, кто пытается жульническим путем завладеть капиталом. Мы ежегодно тратим миллионы на исследования. - Конечно, конечно, вы правы. И все же, что вы выяснили насчет путешествий во времени? - Ответ был одним и тем же: это невозможно! Только один физик ответил, что он усматривает некую слабую возможность этого. - А кто это такой? - Профессор Алан Ширн, работающий в одном из калифорнийских университетов. Мы естественно, проявили максимальную осторожность и не вели дело прямо, в лоб. Сначала он сказал, что никогда не задумывался над этим, но он был явно в курсе, во всяком случае, этой проблемы. Под конец, однако, он выразил мнение, что, если это и возможно, то реальное решение этой проблемы потребует таких затрат энергии, какие и вообразить трудно. - Понятно, - сухо сказал мистер Смит. - И что же, после того, как вы получили эту консультацию, он прекратил размышлять над проблемой путешествий во времени? Пидмонт сделал неопределенный жест. - Откуда нам знать? Вмешался Джон Сент-Уинстон. - Сэр, мы подвели итог и подсчитали всю сумму вашего капитала. Сказать, что она огромна, значит - ничего не сказать, но в английском языке нет другого слова. Мы бы хотели получить инструкции, как нам вести дело дальше. Мистер Смит посмотрел на него. - Я хочу, чтобы вы немедленно приступили к ликвидации дела. - К ликвидации? - шесть голосов слились в один. - Мне нужны наличные, джентльмены, - пояснил мистер Смит твердым голосом. - И я хочу, чтобы вся моя собственность с максимально возможной быстротой была обращена в наличные. Вернер Фосс-Рихтер сказал резко: - Мистер Смит, во всем мире не найдется столько денег, чтобы выкупить вашу собственность. - Этого и не нужно. Я буду тратить их так быстро, как вы будете превращать мое состояние в золото или в любой его эквивалент... Деньги будут возвращаться в обращении снова и снова. Пидмонт был ошеломлен. - Но зачем? - он в отчаянии заломил руки. - Неужели вы не понимаете последствий этого шага? Мистер Смит, вы обязаны разъяснить нам смысл и цель вашего решения. Мистер Смит ответил: - Цель очевидна. И псевдоним Смит больше не нужен. Вы можете называть меня Ширн. Профессор Алан Ширн. Видите ли, джентльмены, вопрос, который вы задали мне относительно путешествий во времени, чрезвычайно заинтересовал меня. И в конце концов, я смог, как полагаю, решить эту проблему. Единственное, чего мне недостает - это огромного количества энергии, чтобы предпринять экспериментальную проверку этой теории. Это количество - чуть больше того, что сейчас производит земная энергетика в целом. Заявляю, что получив ее, я совершу путешествие во времени. - Но... зачем? Все это - тресты, картели, правительства, перевороты, войны... - голос Уоррена Пидмонта прервался от невероятного напряжения. Мистер Смит, он же профессор Алан Ширн, как-то странно посмотрел на него. - Как зачем? Согласитесь - для того, чтобы Контракт существовал в его сегодняшнем виде, я должен, открыв возможность путешествий во времени, побывать в Венеции 1300 года, чтобы предпринять некоторые предварительные шаги к тому, чтобы накопить достаточную сумму и на эти деньги добыть необходимое количество энергии с помощью которой я смог бы съездить в Венецию 1300 года... - И 6 столетий человеческой истории? - простонал Рами Марду, представитель азиатских банков, и голос его был едва слышен. - Неужели все это только для того, чтобы... чтобы... Профессор Ширн бросил на него нетерпеливый взгляд. - Не будете же вы, сэр, утверждать, что во все остальные столетия история была более осмысленной? - резко произнес он. - Последний вопрос, мистер Смит! - это был Хуан Сантос. - Как вы попали в Венецию 1300 года впервые? - Кто сказал вам, что это когда-то было впервые? - отсутствующим голосом произнес Смит. Мак РЕЙНОЛДС ДЕЛО ОБ ОДНОРАЗОВОМ ДРАНДУЛЕТЕ В то утро я спустился из своей комнаты на втором этаже в старом доме из коричневого камня под номером 818 на Уэст-стрит поздно. Накануне я лег спать под утро - с Сэлом и Лоном играли в карты с пенсовыми ставками. Само собой, никаких пенсов ни у кого не было, но играть в покер каждую неделю - наша традиция, кроме того, игра служила мне предлогом, чтобы не сидеть и весь вечер смотреть изъеденные молью книги, пытающиеся поведать о былых его успехах в роли сыщика. Время от времени, выбрав пару абзацев, зачитывает мне вслух, забывая, что книга написана мной. Сейчас он занимается одной из самых первых, "Делом о красной коробке", о преступлении, в котором, если я правильно понял (а наверняка нет), замешана блондинка-проститутка высокого ранга. Войдя в кухню, я спросил: - Франц, что на завтрак? Он с жалостью посмотрел на меня своими старыми короткими глазами. - То есть, э... Феликс, Филипп? - сказал я. - Не подсказывай. Имя вертится на языке. - Лысик, - отмахнулся он, - на завтрак каша. - Каша? Опять? Куда девался апельсиновый сок, сдобные английские булочки, лепешки с тимьяновым медом из Греции, домашняя колбаса и яйца в масле? Он вздохом помянул прошлое и ответил мне: - Лысик, ты сам прекрасно знаешь, что четверо стариков, сидящих на Отрицательном Подоходном Налоге, не могут позволить себе такую роскошную еду, даже если сложат все свои ресурсы. - Он вздохнул еще раз. Потом еще. - Кроме того, где ты все это возьмешь? Он с тоской посмотрел на бумажный пакет в моей руке. - Обезвоженное вино "Божоле" разлива 888-го года, - сказал он с тихим стоном, покачивая головой. Потом добавил: - На обед - соевые сосиски, а вечером - фарш "Эскофье". - Фарш "Эскофье"? Звучит скорее как курево, а не как еда. Из чего делают фарш "Эскофье"? - Чтоб ты мог как-то представить себе, - ответил он, - сегодня у меня очередной день уборки на кухне. И в этот момент звякнул дверной звонок. Я пошел открывать и подозрительно всмотрелся в стекло, через которое видно только одну сторону. Их было трое, на сборщиков пожертвований не похожи. По возрасту - от сорока до пятидесяти - пацаны, да и только. Я накинул цепочку, и, приоткрыв дверь на несколько дюймов, сказал: - Вы ошиблись адресом. Это дом Калигулы, э... то есть, Тиберия, э... я хочу сказать, Клавдия. Так, минуточку, не подсказывайте, я знаю, как его зовут не хуже, чем себя. Как одного из римских императоров. Э... Самый старший и самый длинный из них высокомерно сказал: - Я полагаю, что мы в доме самого известного частного детектива прошлого века? - Хотите полагайте, не хотите - не полагайте, - все еще подозрительно ответил я. - Это было в прошлом веке. Ну а в этих трех самых последних клиентов, нанимавших босса, гильотинировали. - Гильотинировали? - переспросил самый низенький и самый молодой из троих. - Сейчас применяют этот способ казни? Видите ли, я действительно не в курсе таких дел. У него была допотопная козлиная бородка, и он теребил ее, как бы проверяя, в порядке ли ее кончик. - Нехватка энергии, - ответил я ему. - Когда снова ввели высшую меру наказания, чтобы справится с террористами, от электрического стула отказались. В наши дни их так много, что если их всех сажать на электрический стул, наступит затемнение. - Меня испугала пришедшая в голову мысль. - Уж не хотите ли вы сказать, что вы клиенты? - спросил я слабым, дрогнувшим голосом. - Вот именно, с возмущением ответил толстый коротышка. - Вы что же, воображаете, что мы здесь, на пороге этой грязной дешевой ночлежки - или как ее там - и клянчим милостыню? Со словами "Мы не в состояния подать даже горсть семечек для беженки-канарейки", - я открыл им дверь. Они вошли в коридор гуськом. - Как вас зовут? - спросил я теперь уже строго официальным тоном. - Скажу боссу, что вы просите назначить вам время приема. - Время приема? - переспросил длинный, охватывая взглядом весь коридор вместе с истертым до основания ковром и стулом со сломанной ножкой. - Дорогой мой, сколько лет прошло с тех пор, как вы занимались последним делом? - Три года, - ответил я. - И мы раскусили его более-менее. Случилось здесь рядом. Я собирался написать о нем. Даже название придумал: "Дело об исчезновении голубей из парка". Жаль, что бос решил не разглашать свои методы дедукции. Оказалось, что это, так сказать, свой брат, адвокат Нат Паркер пополняет свои запасы. Это случилось как раз перед тем, как он получил работу в новой администрации в Вашингтоне. Кажется, они не очень-то заинтересовались, но толстый коротышка переспросил: - Новой администрации? Знает, мы не очень-то разбираемся в американской политике. - Президента Келли, героя Вьетнама, - пояснил я. - Во время запоздалого награждения его "Медалью чести конгресса" говорилось, что он убил вьетнамцев больше, чем всех вояк, и мы, конечно же, избрали его. Теперь Нат Паркер у него Секретарем гомосексуалистов, это новая должность в кабинете для гомосексуалистов. И все же, ваши имена, джентльмены? Старший ответил: - Мое имя Кларк. Это мистер Олдисс и мистер Браннер. - А по имени? - вежливо осведомился я. - Все Чарлзы. Знаете как теперь заведено в Англии. Примерно, как в исламских странах, где большинство мальчиком называют Мохаммедами. В Англии практически всех лиц мужского пола называют в честь его Величества. Провожая их в офис в конце зала, я спросил (у меня снова возникли подозрения): - Лайми, да? - Англичане, - сердито поправил меня козлобородый. В офисе я жестом пригласил их сесть, добавив: - Садитесь, Чак. Кларк уселся в сильно потрепанное красное кресло, стоящее у конца стола Жирного, а Олдисс с Браннером - в менее престижные желтые. - У меня нет часов, - извинился я. - Загнал в прошлом году. Босс обычно спускается из тепличных комнат в одиннадцать. Ждать не очень долго. Браннер отодвинул манжет на правой руке и посмотрел на хронометр. - Через мгновение, мне кажется. - Тепличных комнат? - переспросил Кларк. - Ага. На верхнем этаже. Он выращивает петунии. Раньше были какие-то другие цветы. Забыл какие. Но те слишком дорогие. Теперь вот петунии. Ежедневно с девяти до одиннадцати он бывает там с садовником Тэдом. И еще два часа днем. - Я рассеянно подумал об этом. - Часто удивляюсь, чем они там вдвоем занимаются все это время. Особенно с тех пор, как Тэд начал, по-видимому, нарумянивать щеки, постарел и выглядит не очень-то. Доставая из своего стола ручку и блокнот я сказал: - Пока ждем, я мог бы выслушать обстановку. - Я посмотрел на Кларка. - Кто вы такие, Чак? Он закинул длинную ногу на ногу. - Мы ученые, - ответил он, изобразив скромное уничижение, но у него не получилось. - Ученые? - переспросил я. У всех троих был такой вид, что они имеют такое же отношение к науки как Армия Спасения к Вооруженным Силам США. - Правда, - подтвердил Олдисс. - Мы работаем в офисе "Рапчед моторс компани" в Уэлфеа Стейт Билдинг. Я записывал, рассеянно гадая, вспомню ли потом, как расшифровывается моя стенограмма. - Уэлфеа Стейт Билдинг? - переспросил я. - Где оно? Легонько подергав бородку, в разговор вступил Браннер: - На месте прежнего Эмпайр Стейт Билдинга, который террористы взорвали бомбой в 85-ом. - Вы хотите сказать, что в то время, как девяносто процентов населения страны сидят на Отрицательном Подоходном Налоге из-за почти полной автоматизации и компьютеризации производства, распределения, связи транспорта и всего прочего, автомобильная компания ввозит сотрудников Англии? - Знаете, дорогой, это совершенно необходимо. Как я понимаю, начало этому было положено около полувека назад, - ответил Кларк. - Вы, американцы, начали спрашивать друг у друга: "Почему Джонни не умеет читать?". Наверное, начальные школы заканчивают не научившись ни читать, ни писать. Лет через десять обнаружили, что ученики средней школы докатились до такого же положения. Еще через двадцать лет колледжская степень не служила гарантией, что ее обладатель не является э... я полагаю термин "функционально неграмотным". То есть, не имеет минимальных навыков в чтении, письме и в счете, чтобы соответствовать требованиям все возрастающего комплекса технологического общества. Например, многие не могли сбалансировать чековую книжку, заполнить бланк заявления о приеме на работу, высчитать стоимость продуктов без дробей или заполнить бланк о своем доходе. Правда, как я понимаю, здесь, В Нью-Йорке, еще в 1978 году велось расследование в отношении нескольких сотен учителей общественных школ по поводу их функциональной неграмотности. Их обвиняли в том, что они получили свои учительские дипломы при сомнительных обстоятельствах. - Вы хотите сказать, что там, в Англии, имея всего лишь степень бакалавра, выпускник колледжа может заполнить бланк о своем доходе? - недоверчиво спросил я. - Особенно, если он специализирован по отчетности, - заверил Олдисс. Я услышал покряхтывание, позванивание и поскрипывание спускающегося из цветочных комнат лифта. Я вздохнул тайком с облегчением. Если этот доисторический лифт сломается окончательно, Жирный больше никогда не сможет подняться к себе в спальню в конце зала на третьем этаже, не говоря уже о цветочных комнатах. Лифт остановился, дверь открылась и с грохотом захлопнулась. Передвигаясь по-человечьи, вошла пивная бочка и остановилась, недовольно уставившись на нас. Я знал, что происходит в когда-то великом уме. В его офисе три незнакомца. Если он не проявит осторожность, положение может ухудшиться до такой степени, что его заставят работать. Какое-то мгновение я опасался, что он повернется и уйдет. Эта одна из самых ребячливых выходок, которая вынуждает меня относиться скептически к общему состоянию его рассудка. - Арчибальд, - пробормотал он, - что это значит? Ты намерен побеспокоить меня? - Нет сэр, - быстро ответил я. - К вам три клиента. Мистер Олдисс, мистер Браннер, мистер Кларк. Все по имени Чак. - Чарлз, - прорычал Олдисс. Жирный сердито посмотрел на меня. - Клиенты? Ты считаешь меня придурком? У нас столько лет не было клиентов. - Да, сэр, - согласился я. Он посмотрел на этих троих, поднял плечи на полдюйма и опустил их. Кивнул вместо приветствия - голова двинулась на два дюйма - что для него равносильно почти поклону. - Джентльмены - представил я, - это мистер Койот, э... то есть Лобо. Э... я хочу сказать, мистер Динго. Нет - нет, не подсказывайте. Шакал? Жирный снова сердито посмотрел на меня. - Лысик, - сказал он, - к сегодняшнему дню твой ум скатился на порог маразма. Я еще помню время, когда у тебя были волосы и ты держал в голове такие сведения, как сколько денег украл Тай Кобб в 1910 году. Почему - никак не могу понять. Он прошел за свой стол к единственному во всем мире креслу, в котором может удобно разместиться одна седьмая тонны его веса. С надеждой посмотрел на пресс-папье на столе - кусок окаменевшего дерева, которым когда-то человек по фамилии Дагген воспользовался, чтобы размозжить голову своей жене. Почты под ним не было. Сейчас, когда марки на одно письмо стоят сотню псевдо-долларов, кому вздумается писать письма? Он протянулся к вделанной в стол кнопке и позвонил - один длинный и один короткий звонок - его сигнал на кухню, чтобы принесли пива. Трое Чарлзов удивленно пялились на него. Догадываюсь, о чем они думали. Двести восемьдесят пять фунтов мяса - и ни одной унции мускулов. Франц или Феликс (или как его там, черт побери, зовут) вошел ковыляющей походкой с пластмассовой квартой пива и стаканом на подносе, поставил его на стол и повернулся уходить. При виде клиентов в его старых глазах появилось некое подобие удивления. Если я его правильно понял, он уже нацелился размахнуться и заказать полдюжины пиццы и фунт салями-синто к ним. Жирный начал шарить в ящиках своего стола в поисках золотой открывалки, подаренной ему довольным клиентом в те далекие времена, когда клиенты еще бывали довольны нами. Вы только посмотрите на него - ему ли заикаться о старческом маразме. У него такая же никудышная память, какой становится моя собственная. - Вы продали ее пять лет назад, - сказал я. Встал, подошел к окну и взял кварту пива, уперся пробкой в край стола и тыльной стороной ладони ударил сверху по пластмассовой бутылке. Пробка слетела, хлопнув, и пролилось немного пены, прежде чем я направил ее в стакан. Отпив большой глоток, он с отвращением посмотрел на напиток и проворчал: - Теперь пожаловался он, - "шлиц" не отличишь от "шинолы". Он откинулся на спинку кресла, сощурил глаза, сложил руки на полуакровом брюхе - поза, которую он принимает, когда притворяется, что он еще в состоянии думать - и с надеждой в голосе сказал: - Если вы джентльмены, хотите проконсультироваться у частного детектива, почему вы не обратились в агентство Пинкертонов или Дола Боннера, или... - Потому что вы единственный зарегистрированный частный детектив, у которого еще есть лицензия, - ответил Кларк. - Фу, - фыркнул Жирный, затем помахал пальцем. Лысик, что за ерунда? Чего ради мы дол

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору