Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Пайпер Генри. Четырехдневная планета -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
ошла над "Явелином", сделала круг и вернулась обратно. Корабль лежал на дне, на четверть погруженный в тину. Вся передняя часть с левого борта отсутствовала. Джо Кивельсон достал квадратный ящичек, который он прихватил с судовым журналом, немного с ним повозился и выбросил за борт. Это был радио-локатор. Иногда охотникам везло, и они за один выход в море добывали воска больше, чем мог вместить корабль, тогда они упаковывали добычу, привязывали якорь и опускали на дно, там же оставляли и радио-локатор. Он способен посылать сигнал и имя корабля в течение двух лет. - Ты действительно думаешь, что это диверсия? - спросил меня Мюрелл. Взорвать корабль с шестнадцатью охотниками на борту, кажется, это было нечто неординарное для него. Возможно, это так и было относительно этики бизнеса на Земле. - Может, это силовой блок? - Нет, не может быть. Но даже если бы одна такая штуковина взорвалась - испарились бы весь корабль и вода на четверть кубической мили вокруг. Нет, это была старомодная химическая взрывчатка провинциального производства. - Равик? - это был риторический вопрос. - Вы знаете, как легко ему будет дышать без вас и Кивельсона, а тут такой шанс избавиться сразу от обоих, - все на борту прислушивались к этому разговору, и я продолжал: - Что вы знаете об этом парне - Эле Дэвисе? - Утром, после собрания, он некоторое время был один на борту, - сказал Абдула Монахан. - И он исчез во время заварухи в Зале Охотников, - добавил Том. - А когда он здесь появился, на нем не было ни единой царапины. Думаю, ему бы сильно досталось, если бы его не считали своим люди Равика. - Нам надо бы с ним повидаться, когда вернемся, - сказал кто-то сладким голосом. - Если вернемся, - сказал Рамон Левелин. - Для этого нам придется здорово попотеть. - У нас есть лодка, - сказал Ганс Корни. - Она немного переполнена, но думаю, мы сможем добраться до Порт Сандора. - Надеюсь, сможем, - сказал Эйб Клиффорд - штурман. - Попробуем подняться, Джо? - Да, посмотрим, как она поведет себя наверху, - ответил капитан. Поднимаясь, на глубине тридцати саженей мы прошли мимо монстра. Он вытянул шею и пошел на нас. Монахан поставил лодку в почти вертикальное положение и, вынося из двигателей все, что можно, мы пробкой вылетели из воды. Ветер бил и швырял лодку, как мячик для пинг-понга, прошло несколько секунд, надо сказать, очень неприятных, прежде чем Монахан сумел восстановить хотя бы подобие контроля. Охотники выражались не самым лучшим образом, у нескольких из них из носа текла кровь. Монахан пытался развернуть лодку против ветра. По всей панели управления мигали красные лампочки. Абдула опустил лодку чуть пониже, и некоторое время мы летели, как пуля, подгоняемые ветром. Постепенно Абдула опускал лодку все ниже и ниже, и мы снова ушли под воду. - Вот такие дела, - сказал Джо Кивельсон, когда мы вновь оказались в подводной тиши. - Пока не стихнет ветер, нам придется оставаться под водой. Никому не делать лишних движений и не вдыхать воздух больше необходимого. Нам надо беречь кислород. - Разве лодка не оборудована электролитовыми жабрами? - спросил Мюрелл. - Оборудована, но они вырабатывают кислород максимум на шесть человек. Нас на борту шестнадцать. - На какое время нам хватит кислорода? - спросил я. - Приблизительно на восемь часов. Если мы будем плыть в Порт Сандор под водой, это займет пятьдесят часов. Ветер потихоньку начнет стихать, только часов через двадцать. - Мы можем двинуться на юг, к Земле Германа Рейха, - сказал Эйб Клиффорд, штурман. - Дай-ка я просчитаю... Он достал линейку, блокнот и карандаш, расположился спина к спине с пилотом, поближе к свету. Все наблюдали за ним в полной тишине, которая неожиданно была нарушена рыком Джо Кивельсона: - Дюмонт! Ты зажигаешь эту трубку и я тут же скармливаю ее тебе. Старина Пит Дюмонт выхватил изо рта трубку, и быстро сунул зажигалку в карман. - Черт! Джо, я просто не подумал... - начал было он. - Хорошо, дай-ка мне ее, - Джо положил трубку в ящик под картами. - В следующий раз, когда ты не подумаешь, у тебя не будет ее под рукой. Через некоторое время Эйб Клиффорд оторвался от блокнота. - Я не смог получить точных координат "Явелина", где-то примерно через двадцать пять градусов восточной долготы и двадцать градусов южной широты. Наши координаты не удалось получить вообще, кроме того, что мы где-то в районе тридцати градусов южной широты. Сигналы локатора идут точно с севера, северо-востока от нас. Если мы дадим задний ход и так и будем идти, мы придем в залив Санцери Земли Германа Рейха. Если мы туда доберемся, все будет в порядке. Мы окажемся с подветренной стороны гор Хэксо и сможем время от времени менять кислород, а когда ветер стихнет, мы спокойно двинемся домой. Затем Джо, Абдула и Эйб начали обсуждать, с какой скоростью лодка сможет преодолеть это расстояние под водой. Результаты не ободряли. - Похоже, нам предстоит десятичасовое путешествие под водой, - сказал Джо. - Это на два часа дольше, чем нам бы хотелось, а жабры не дадут кислорода больше, чем они дают сейчас. Мы просто должны использовать его как можно меньше. Всем лечь и ничего не делать, чтобы не затрачивать энергию. Я займусь радиоприемником, посмотрим, может, удастся выйти с кем-нибудь на связь. Надеяться не грех, - подумал я. Эти приемники используют на лодках для связи с кораблем во время разведки. Он может работать в радиусе сто миль. Корабли-охотники никогда не работают так близко друг от друга. Конечно, есть надежда, что какой-нибудь корабль лег на дно в пределах слышимости. Итак, Эйб взял управление в свои руки и держал лодку так, чтобы сигналы радиолокатора с "Явелина" шли точно сзади. А Джо Кивельсон начал передавать: - Mayday, Mayday, Mayday... Вызывает капитан "Явелина" Кивельсон. Мой корабль потерпел крушение, взрыв в машинном отделении. Сейчас вся команда на лодке-разведчике, мы идем в залив Санцери по курсу к югу, юго-западу от места катастрофы. Мы не можем назвать наших точных координат. Сигнал локатора идет с "Явелина". Вызываю все корабли, вызываю Mayday. Джо перестал передавать. Кроме случайного треска в приемнике ничего не было слышно. Джо начал передавать снова. Я свернулся калачиком, стараясь держать ноги подальше от чьего-нибудь лица, а лицо подальше от чьих-нибудь ног. Кто-то начал молиться, еще кто-то попросил его помолчать и не расходовать зря кислород. Я старался уснуть, это единственное практичное действие в данной ситуации. Должно быть, я в этом преуспел. Когда я снова проснулся, Джо Кивельсон раздраженно продолжал: - Mayday, Mayday, Mayday, Mayday... 11. ТЕМНОТА И ХОЛОД Когда я проснулся в следующий раз, Том Кивельсон передавал все то же заклинание, а его отец спал. Охотник, который до этого молился, начал молиться снова, но никого уже не волновало, как он растрачивает кислород. Это была молитва теософиста о Проводнике Души, я вспомнил, что Цезарио Вийера был теософист. Может, Проводник Душ и существует в действительности. Если да, нас, наверное, скоро найдут. Я понял, что мне совершенно безразлично, как это произойдет, и списал это на нехватку кислорода. Глен Мюрелл прервал монотонные призывы о помощи и молитву: - Если мы останемся здесь еще час - с нами кончено, - сказал он. - Держу пари, что это так. Спорщиков среди нас не оказалось. Джо Кивельсон открыл глаза и осмотрелся. - Мы никого не вызвали по радиосвязи, - продолжил Мюрелл. - Это означает, что в течение часа нас никто не найдет. Я прав? - Да, наверное, где-то в этих пределах, - допустил Джо. - Как далеко от берега мы сейчас находимся? - Радар не улавливает ничего, кроме стай рыб, - ответил Эйб Клиффорд. - Единственное, что я знаю, мы сейчас в заливе Санцери. - Хорошо, почему же тогда нам не всплыть? - продолжал Мюрелл. - Один из тысячи, что нам повезет, но если мы останемся здесь, у нас не останется ни одного шанса. - Что вы думаете? - обратился ко всем Джо. - Мне кажется, Мюрелл правильно говорит. - Смерти нет, - сказал Цезарио. - Смерть - переход в иное состояние, и снова жизнь. Мне все равно, что вы решите. - А что нам терять? - спросил кто-то еще. - Мы давно играем в кредит. - Отлично. Мы всплываем, - сказал капитан. - Всем держаться крепче. Мы разбудили всех, кто продолжал спать, кроме трех охотников, которые были без сознания. Этих мы завернули в одеяла и брезент, как младенцев, и привязали их покрепче. Мы проверили, чтобы ничего не болталось в лодке, и привязали, и пристегнули все, что нашли. Потом Абдула направил лодку вверх и выжал максимум из двигателей. Как раз когда мы начали подниматься, я услышал голос Цезарио: - Тем, кто хочет встретиться со мной после реинкарнации, могу сказать только одно - я не перевоплощусь снова в Фенрисе! Передние огни освещали путь только на пятьдесят-шестьдесят футов впереди. Я видел, как слэшеры, алебарды и прочая нечисть в спешке убирались с нашего пути. Затем мы вертикально вышли на поверхность. Все повторилось заново, только на этот раз Абдула не пытался бороться, а просто держал курс вверх. Лодку начало раскручивать. Думаю, многие из нас теряли сознание, я-то точно. Наконец, больше благодаря везению, чем приложенным усилиям, Абдула смог развернуть лодку по ветру. Некоторое время мы летели более или менее спокойно, но потом лодку опять начало раскручивать вокруг оси. С места, где я сам себя привязал, была видна панель управления, в переднем иллюминаторе я увидел скалы, напоминающие оскал монстра, я закрыл глаза и стал ждать прихода Проводников Душ. В течение нескольких секунд, которые тянулись как полчаса, никто из них не появился, я снова открыл глаза. Горы были теперь и впереди и справа. Интересно, когда отец узнает о том, что с нами случилось? Цезарио снова стал молиться, к нему присоединился Абдула, который вдруг вспомнил, что воспитывался как мусульманин. Надеюсь, он не пытался молиться в сторону Мекки, даже если предположить, что он знал, где она располагается относительно Фенриса. Это меня рассмешило, и я подумал, что сейчас самое подходящее время смеяться над чем угодно. Наше положение было настолько хреновым, что все, что бы не произошло, было бы просто смешным. Я продолжал смеяться, когда заметил, что мы медленно снижаемся и идем задним ходом. Очевидно, Абдула, переставший к этому времени молиться, смог каким-то образом восстановить хоть какой-то контроль над лодкой и удержать ее против ветра. Все будет нормально, если сила ветра останется постоянной, и, как только я об этом подумал, лодку опять подбросило и закрутило, и я увидел отвесную скалу в заднем иллюминаторе. В следующий момент я увидел, что от скалы отделяются камни и валуны и летят в нарушение всех законов гравитации, затем до меня дошло, что это уровень приземления, и мы опускаемся вверх тормашками. Это продолжалось несколько секунд, потом лодка ударилась кормой о землю, подскочила и ударилась снова. Я потерял сознание от третьего удара. Когда я пришел в себя, я свисал с борта лодки, который теперь был ее потолком, внешние и внутренние огни не горели. Джо Кивельсон держал фонарь, пока Эйб Клиффорд и Глен Мюрелл пытались отвязать меня и спустить вниз. Воздух был свежий и очень холодный. - Эй, да мы уже внизу! - сказал я так, что можно было подумать, кроме меня об этом никто не знает. - Кто-нибудь еще жив? - Насколько мне известно, все, - ответил Джо. - Кажется, я сломал руку. Тут я заметил, что он держал руку крепко прижатой к телу. Мюрелл сильно поранил голову и пока работал, все время вытирал рукавом кровь. Когда они спустили меня вниз, я осмотрелся. Кто-то освещал фонариком корму, которая была практически вся разбита. Это чудо, что не взорвался контейнер с ракетами, но еще большее чудо - что все остались живы, хотя чудом было бы и если бы остался в живых хоть один из нас. Мы нашли два фонаря, которые можно было зажечь, и привели в чувство тех, кто был без сознания. У одного охотника была сломана нога, еще у одного - кисть, а Абдула Монахан пришел к выводу, что у него сломаны два ребра. У остальных все было на месте, но все были в синяках и ранах. У меня болело буквально все. Мы нашли работающий обогреватель и включили его. Том и я с помощью брезента кое-как закрыли пробоины в корме. После того, как Мюрелл и Цезарио закончили вправлять кости, накладывать шины и перевязывать ребра Абдулы, они налили в чайник немного воды из одной из канистр и стали готовить кофе. Пит Дюмонт отыскал свою трубку и закурил, Джо Кивельсон закурил свою. - Хорошо, где мы находимся? - спросил кто-то Эйба Клиффорда. Штурман тряхнул головой: - Радио разбито, то же самое с локатором и навигационным оборудованием. Я могу смело утверждать, что мы находимся на северном побережье Земли Германа Рейха. Рассмеялись все, кроме Мюрелла. Я вынужден был объяснить ему, что Земля Германа Рейха - антарктический континент Фенриса и других берегов уже быть не может. - Я бы сказал, мы прилично удалились на запад от Залива Санцери, - рискнул предположить Цезарио Вийера. - Мы не можем быть в восточной стороне, нас несло на запад. Думаю, мы как минимум в пятистах милях от него. - Не обманывай себя, Цезарио, - сказал ему Джо Кивельсон. - Нас подняло турбулентным потоком вверх и несло на восток. Альтиметр пытался снимать показания, но половину полета просто не мог этого сделать. Мы не знаем, где мы сейчас. Я принимаю заявление Эйба. - Мы в устье какого-то фиорда, - сказал Том. - Мне кажется, он разветвляется рогатиной, и мы находимся наверху слева, не берусь утверждать это точно. - Не могу найти ничего подобного по карте, - сказал через некоторое время Эйб Клиффорд. Джо Кивельсон чертыхнулся: - Эйб, ты прекрасно знаешь, как "скрупулезно" составлялись карты этого побережья. - Какой нам сейчас толк от того, что мы узнаем, где мы находимся? - спросил я. - Радио разбито, мы не сможем никому передать наши координаты. - Может, нам удастся привести в порядок двигатели и, когда ветер стихнет, снова поднять лодку в воздух, - сказал Монахан. - Я, пожалуй, осмотрю их, интересно, как сильно они пострадали? - С дырой вместо кормы? - спросил Ганс Корни. - Мы не пройдем и сотни миль, как каждый из нас станет холодней ствола пистолета. - Мы залепим дыры мокрым снегом и позволим ему замерзнуть вместо нас, - предложил я. - До того, как стихнет ветер, выпадет достаточно снега. Джо Кивельсон посмотрел на меня. - Это дело, - сказал он. - Когда ты сможешь начать осматривать двигатели, Абдула? - Прямо сейчас, но мне нужен помощник. Вы так меня всего замотали, что я вряд ли справлюсь в одиночку. - Думаю, мы должны разделиться на две группы и разведать все вокруг, - сказал Рамон Левелин. - Нам необходимо найти более подходящее место для стоянки, чем эта лодка, не у всех достаточно теплой одежды, и у нас есть пострадавшие. Одного обогревателя недостаточно, часов через семьдесят мы все перемерзнем до смерти, сидя вокруг него. Кто-то выразил надежду на то, что мы сможем найти пещеру. - Сомневаюсь в этом, - сказал Левелин. - Однажды я был в этих местах в составе исследовательской экспедиции. Здесь полно камней вулканической породы, в основном, гранит и совсем мало пещер. Но вполне возможно, что мы сможем здесь, неподалеку найти какое-нибудь натуральное укрытие, или что-нибудь, из чего можно сделать укрытие. У нас есть два подъемника мощностью полтонны каждый, с их помощью можно построить что-нибудь из камней. Давайте разделимся, одну группу поведу я, ты, Эйб, поведешь другую. Одна группа пойдет вверх по фиорду, другая - вниз. Мы выбрали из охотников тех, у кого было побольше теплой одежды и тех, кто не особенно сильно пострадал при посадке, и разделились на две группы. Том хотел присоединиться к нам; но Абдула настоял на том, чтобы он остался и помог с проверкой двигателей. Наконец шестеро из нас - Левелин, Мюрелл, Эйб Клиффорд, старый Пит Дюмонт, я и еще один охотник вышли из лодки на свежий воздух. У нас было два переносных прожектора - на лодках-разведчиках всегда много снаряжения - один из них взял Левелин, другой - Клиффорд. Начался снег, ветер нес его прямо на нас в ущелье, где мы приземлились. Между скал протекал ручей, после дождей, которые прошли до темноты, он превратился в настоящую реку, камни по ее берегам были одеты льдом. Мы только глянули в ее сторону и покачали головами. Наши исследования обойдутся без пересечения этой речушки. Мы постояли некоторое время, стараясь разглядеть что-нибудь сквозь чертов снегопад, и разошлись в разные стороны. Эйб Клиффорд, Дюмонт и еще один охотник пошли вверх по течению, а Рамон Левелин, Глен Мюрелл и я - вниз. Через несколько сот ярдов ниже по течению река переходила в водопад высотой пятьдесят футов. Мы спустились рядом с ним и обнаружили, что дальше ущелье расширяется. Это был берег моря, вернее то, что было берегом тысячи лет назад. Земля Германа Рейха уходила под воду восточным полушарием и поднималась из воды с западной стороны. Мы свернули в сторону от реки, ветер усилился и дул уже не в лицо, а слева. Вершина горы оказалась справа от нас, впереди и по бокам слышался рев моря. Том был прав, сказав, что фиорд похож на рогатину. Вокруг вразброс росли деревья, а когда мы обошли вершину горы, перед нами открылась еще одна долина. Деревья на Фенрисе, как и все остальное, значительно отличаются от всего аналогичного на нормальных планетах. Они не высокие, самые большие не выше пятнадцати футов, но они достигают шести-восьми футов в толщину. Все ветви растут в разные стороны из верхушки ствола и напоминают мне изображения медузы, которые мне доводилось видеть. Внешне кора у них твердая, как камень, под ней находится еще одна кора, мягкая и губчатая, она становится все мягче ближе к середине, а затем идет сверхтвердая сердцевина толщиной примерно фута в два. - Ну вот, теперь мы можем развести огонь, - сказал Мюрелл, разглядывая деревья. - И как вы собираетесь их рубить, с помощью ножей? - поинтересовался я. - У нас на лодке есть резак, - сказал Левелин. - Мы можем разделать их на тысяче-пудовые куски и переправить в лагерь на подъемниках. Губчатую кору можно пропитать водой, дать замерзнуть и соорудить из этого подходящую хижину, - он поглядел вокруг, насколько это позволял снегопад. - Это, пожалуй, неплохое место для лагеря. Пожалуй, нет, - подумал я. Если мы собираемся работать на лодке, то нет. Мне также совсем не хотелось пробовать перетащить через водопад Доминика со сломанной ногой. Я ничего не сказал, лучше подождать, пока вернемся назад, здесь слишком холодно и ветрено для споров, и потом мы не знаем, может, Эйб и другие нашли что-нибудь более подходящее вверх по течению. 12. РАБОТА ПОСЛЕ КАТАСТРОФЫ Мы отсутствовали около двух часов. Абдула с помощниками снял

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору